X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpdo.uk.po;h=27153977f86330060cd98c24a806f087587f9725;hb=d833a5eed5296d1a24c35e8f0802f8291037198d;hp=30cda1c761b83e8aadae2a4f85da82015ef8a9cd;hpb=56d4b3ed57e20359e5ea46feabb850cf4a94caf2;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/po/pdo.uk.po b/po/pdo.uk.po index 30cda1c..2715397 100644 --- a/po/pdo.uk.po +++ b/po/pdo.uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pdo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-22 02:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 18:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-02 14:08+0200\n" "Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov \n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -17,68 +17,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: bin/create_index_pages:63 +#: bin/create_index_pages:59 #, fuzzy, perl-format msgid "List of sections in \"%s\"" msgstr "Список розділів в дистрибутиві %s" -#: bin/create_index_pages:83 +#: bin/create_index_pages:79 lib/Packages/DoNewPkg.pm:105 msgid "List of all packages" msgstr "Список всіх пакунків" -#: bin/create_index_pages:84 +#: bin/create_index_pages:80 lib/Packages/DoNewPkg.pm:106 msgid "All packages" msgstr "Всі пакунки" -#: bin/create_index_pages:85 +#: bin/create_index_pages:81 lib/Packages/DoNewPkg.pm:107 msgid "compact compressed textlist" msgstr "компактний стислий список" -#: bin/create_index_pages:107 +#: bin/create_index_pages:99 #, perl-format msgid "Software Packages in \"%s\"" msgstr "Пакунки в дистрибутиві „%s“" -#: bin/create_index_pages:119 +#: bin/create_index_pages:111 #, fuzzy, perl-format msgid "Software Packages in \"%s\", section %s" msgstr "Пакунки в дистрибутиві „%s“, розділі %s" -#: bin/create_index_pages:132 +#: bin/create_index_pages:124 #, fuzzy, perl-format msgid "Software Packages in \"%s\", subsection %s" msgstr "Пакунки в дистрибутиві „%s“, розділі %s" -#: bin/create_index_pages:145 +#: bin/create_index_pages:137 #, perl-format msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s" msgstr "Пакунки в дистрибутиві „%s“, пріоритет %s" #. Done -#: cgi-bin/dispatcher.pl:89 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:94 msgid "search doesn't take any more path elements" msgstr "" -#: cgi-bin/dispatcher.pl:92 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:97 msgid "" "We're supposed to display the homepage here, instead of getting dispatch.pl" msgstr "" -#: cgi-bin/dispatcher.pl:117 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:122 #, perl-format msgid "%s set more than once in path" msgstr "" -#: cgi-bin/dispatcher.pl:147 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:153 #, fuzzy, perl-format msgid "two or more packages specified (%s)" msgstr "Джерельний пакунок: %s (%s)" -#: cgi-bin/dispatcher.pl:234 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:241 lib/Packages/DoIndex.pm:63 msgid "Error" msgstr "" -#: cgi-bin/dispatcher.pl:239 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:246 lib/Packages/DoIndex.pm:68 #, fuzzy msgid "search for a package" msgstr "Список всіх пакунків" @@ -89,6 +89,7 @@ msgid "package not valid or not specified" msgstr "" #: lib/Packages/DoDownload.pm:206 lib/Packages/DoFilelist.pm:34 +#: lib/Packages/DoIndex.pm:28 lib/Packages/DoNewPkg.pm:25 #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:31 lib/Packages/DoShow.pm:33 msgid "suite not valid or not specified" msgstr "" @@ -144,33 +145,37 @@ msgid "" "You can download the requested file from the %s subdirectory at:" msgstr "" -#: lib/Packages/DoDownload.pm:276 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:273 +msgid "" +"If you are running Debian, it's strongly suggested to use a\n" +"\t package manager like aptitude or synaptic to download and install\n" +"\t packages, instead of doing so manually via this website" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoDownload.pm:281 msgid "" "Debian security updates are currently officially distributed only via " "security.debian.org." msgstr "" -#: lib/Packages/DoDownload.pm:279 lib/Packages/DoDownload.pm:289 -#: lib/Packages/DoDownload.pm:299 lib/Packages/DoDownload.pm:333 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:284 lib/Packages/DoDownload.pm:291 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:297 lib/Packages/DoDownload.pm:324 msgid "North America" msgstr "" -#. $$page_content .= print_links( "North America", $file, @nonus_north_american_sites ); -#: lib/Packages/DoDownload.pm:280 lib/Packages/DoDownload.pm:290 -#: lib/Packages/DoDownload.pm:300 lib/Packages/DoDownload.pm:311 -#: lib/Packages/DoDownload.pm:323 lib/Packages/DoDownload.pm:335 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:285 lib/Packages/DoDownload.pm:292 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:298 lib/Packages/DoDownload.pm:308 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:318 lib/Packages/DoDownload.pm:326 msgid "Europe" msgstr "" -#. $$page_content .= print_links( "Australia and New Zealand", $file, -#. @nonus_australian_sites ); -#: lib/Packages/DoDownload.pm:283 lib/Packages/DoDownload.pm:303 -#: lib/Packages/DoDownload.pm:315 lib/Packages/DoDownload.pm:339 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:286 lib/Packages/DoDownload.pm:301 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:312 lib/Packages/DoDownload.pm:330 msgid "Asia" msgstr "" -#. $$page_content .= print_links( "South America", $file, @nonus_south_american_sites ); -#: lib/Packages/DoDownload.pm:286 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:288 msgid "" "Note that AMD64 is not officialy included in the Debian archive yet, but the " "AMD64 porter group keeps their archive in sync with the official archive as " @@ -178,11 +183,7 @@ msgid "" "\">AMD64 ports page for current information." msgstr "" -#. $$page_content .= print_links( "Australia and New Zealand", $file, -#. @nonus_australian_sites ); -#. $$page_content .= print_links( "Asia", $file, @amd64_asian_sites ); -#. $$page_content .= print_links( "South America", $file, @nonus_south_american_sites ); -#: lib/Packages/DoDownload.pm:296 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:294 msgid "" "Note that GNU/kFreeBSD is not officialy included in the Debian archive yet, " "but the GNU/kFreeBSD porter group keeps their archive in sync with the " @@ -191,35 +192,31 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: lib/Packages/DoDownload.pm:301 lib/Packages/DoDownload.pm:313 -#: lib/Packages/DoDownload.pm:337 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:299 lib/Packages/DoDownload.pm:310 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:328 msgid "Australia and New Zealand" msgstr "" -#: lib/Packages/DoDownload.pm:304 lib/Packages/DoDownload.pm:341 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:302 lib/Packages/DoDownload.pm:332 msgid "South America" msgstr "" -#. $$page_content .= print_links( "Australia and New Zealand", $file, -#. @nonus_australian_sites ); -#. $$page_content .= print_links( "Asia", $file, @nonus_asian_sites ); -#. $$page_content .= print_links( "South America", $file, @nonus_south_american_sites ); -#: lib/Packages/DoDownload.pm:306 lib/Packages/DoDownload.pm:319 -#: lib/Packages/DoDownload.pm:329 lib/Packages/DoDownload.pm:344 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:304 lib/Packages/DoDownload.pm:315 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:320 lib/Packages/DoDownload.pm:335 #, perl-format msgid "" "If none of the above sites are fast enough for you, please see our complete mirror list." msgstr "" -#: lib/Packages/DoDownload.pm:347 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:338 msgid "" "Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the " "file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold " "the Shift key when you click on the URL." msgstr "" -#: lib/Packages/DoDownload.pm:348 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:339 #, perl-format msgid "The MD5sum for %s is %s" msgstr "" @@ -244,6 +241,75 @@ msgstr "Немає пакунків в цій секції цього дистр msgid "Invalid suite/architecture combination" msgstr "" +#: lib/Packages/DoIndex.pm:31 lib/Packages/DoIndex.pm:34 +#, perl-format +msgid "more than one suite specified for show_static (%s)" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoIndex.pm:58 +#, perl-format +msgid "couldn't read index file %s: %s" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:28 lib/Packages/DoShow.pm:36 +#, perl-format +msgid "more than one suite specified for show (%s)" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:67 +#, perl-format +msgid "New Packages in \"%s\"" +msgstr "Нові пакунки в дистрибутиві „%s“" + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:70 +#, fuzzy +msgid "new packages" +msgstr "Розмір пакунка" + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:76 +#, fuzzy, perl-format +msgid "" +"The following packages were added to suite %s%s in the Debian " +"archive during the last 7 days." +msgstr "" +"Наступні пакунки було додано до нестабільного архіву Debian протягом " +"останніх семи днів." + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:77 lib/Packages/DoNewPkg.pm:115 +#, fuzzy, perl-format +msgid " (section %s)" +msgstr "Розділ" + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:78 +#, fuzzy, perl-format +msgid "This information is also available as an RSS feed." +msgstr "" +"Ця інформація також доступна як лента RSS." + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:89 +#, perl-format +msgid " (%s days old)" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:108 +#, fuzzy, perl-format +msgid "New packages in %s" +msgstr "Нові пакунки в дистрибутиві „%s“" + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:114 +#, fuzzy, perl-format +msgid "" +"The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive during " +"the last 7 days." +msgstr "" +"Наступні пакунки було додано до нестабільного архіву Debian протягом " +"останніх семи днів." + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:120 +#, fuzzy +msgid "New Debian Packages" +msgstr "Всі пакунки Debian в дистрибутиві „%s“" + #: lib/Packages/DoSearch.pm:30 lib/Packages/DoSearchContents.pm:26 msgid "keyword not valid or missing" msgstr "" @@ -252,7 +318,64 @@ msgstr "" msgid "keyword too short (keywords need to have at least two characters)" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:105 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:86 lib/Packages/DoSearchContents.pm:105 +msgid "all suites" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:87 lib/Packages/DoSearchContents.pm:106 +#, perl-format +msgid "suite(s) %s" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:88 lib/Packages/DoSearchContents.pm:107 +#, fuzzy +msgid "all sections" +msgstr "Розділ" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:89 lib/Packages/DoSearchContents.pm:108 +#, perl-format +msgid "section(s) %s" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:90 lib/Packages/DoSearchContents.pm:109 +#, fuzzy +msgid "all architectures" +msgstr "Архітектура" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:91 lib/Packages/DoSearchContents.pm:110 +#, perl-format +msgid "architecture(s) %s" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:93 +#, fuzzy +msgid "packages" +msgstr "Розмір пакунка" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:93 +#, fuzzy +msgid "source packages" +msgstr "Джерельний пакунок" + +#. sorry to all translators for that one... (patches welcome) +#: lib/Packages/DoSearch.pm:95 +#, perl-format +msgid "" +"You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:99 +msgid " (including subword matching)" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:100 +#, perl-format +msgid "" +"You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %" +"s, and %s%s." +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:107 #, perl-format msgid "" "Your search was too wide so we will only display exact matches. At least " @@ -260,36 +383,36 @@ msgid "" "using a longer keyword or more keywords." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:111 lib/Packages/DoSearch.pm:113 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:113 lib/Packages/DoSearch.pm:115 msgid "Can't find that package." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:114 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:116 #, perl-format msgid "" "%s results have not been displayed due to the search " "parameters." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:124 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:126 msgid "Can't find that string." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:126 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:128 #, perl-format msgid "" "Can't find that string, at least not in that suite (%s, section %s) and on " "that architecture (%s)." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:131 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:133 #, perl-format msgid "" "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try " "to search allowing subword matching." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:135 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:137 #, fuzzy, perl-format msgid "" "You can try a different search on the Packages search pageголовної сторінки проекту Debian || сторінки пошуку пакунків" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:139 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:141 msgid "Package Search Results" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:141 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:143 #, fuzzy msgid "Debian Package Search Results" msgstr "Всі пакунки Debian в дистрибутиві „%s“" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:229 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:225 #, perl-format msgid "Found %s matching packages." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:236 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:232 msgid "Exact hits" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:243 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:239 msgid "Other hits" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:253 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:249 #, perl-format msgid "" "%s results have not been displayed because you requested " "only exact matches." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:265 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:261 #, fuzzy, perl-format msgid "Package %s" msgstr "Пакунок: %s (%s)" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:296 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:289 msgid "also provided by: " msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:303 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:295 +msgid "Virtual package" +msgstr "Віртуальний пакунок" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:297 msgid "provided by: " msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:315 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:309 #, fuzzy, perl-format msgid "Source package %s" msgstr "Джерельний пакунок" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:331 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:325 #, fuzzy msgid "Binary packages: " msgstr "віртуальний пакунок" @@ -359,90 +486,112 @@ msgstr "" msgid "Exact and fullfilenamesearch don't go along" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:116 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:111 +msgid "exact filenames" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:111 +msgid "filenames that contain" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:112 +msgid "paths that end with" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:113 +#, perl-format +msgid "You have searched for %s %s in %s, %s, and %s." +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:118 msgid "" "Your search was too wide so we will only display only the first about 100 " "matches. Please consider using a longer keyword or more keywords." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:120 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:122 #, fuzzy msgid "Nothing found" msgstr "Не знайдено" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:123 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:125 msgid "Package Contents Search Results" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:125 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:127 msgid "Debian Package Contents Search Results" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:141 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:143 #, perl-format msgid "Found %s results" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:143 lib/Packages/DoSearchContents.pm:156 -#: lib/Packages/DoShow.pm:380 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:146 lib/Packages/DoSearchContents.pm:159 +#: lib/Packages/DoShow.pm:377 msgid "File" msgstr "Файл" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:143 lib/Packages/DoSearchContents.pm:156 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:146 lib/Packages/DoSearchContents.pm:159 #, fuzzy msgid "Packages" msgstr "Розмір пакунка" -#: lib/Packages/DoShow.pm:36 -#, perl-format -msgid "more than one suite specified for show (%s)" -msgstr "" - -#: lib/Packages/DoShow.pm:96 +#: lib/Packages/DoShow.pm:90 #, fuzzy msgid "Package not available in this suite." msgstr "Пакунок недоступний" #. $long_desc = conv_desc( $lang, $long_desc ); #. $short_desc = conv_desc( $lang, $short_desc ); -#: lib/Packages/DoShow.pm:154 lib/Packages/DoShow.pm:261 -#: lib/Packages/DoShow.pm:304 +#: lib/Packages/DoShow.pm:148 lib/Packages/DoShow.pm:263 +#: lib/Packages/DoShow.pm:305 msgid "Distribution:" msgstr "Дистрибутив" -#: lib/Packages/DoShow.pm:155 lib/Packages/DoShow.pm:305 +#: lib/Packages/DoShow.pm:149 lib/Packages/DoShow.pm:306 #, fuzzy msgid "Overview over this suite" msgstr "Огляд цього дистрибутива" -#: lib/Packages/DoShow.pm:158 lib/Packages/DoShow.pm:265 -#: lib/Packages/DoShow.pm:308 +#: lib/Packages/DoShow.pm:152 lib/Packages/DoShow.pm:267 +#: lib/Packages/DoShow.pm:309 msgid "Section:" msgstr "Розділ:" -#: lib/Packages/DoShow.pm:159 lib/Packages/DoShow.pm:266 -#: lib/Packages/DoShow.pm:309 +#: lib/Packages/DoShow.pm:153 lib/Packages/DoShow.pm:268 +#: lib/Packages/DoShow.pm:310 msgid "All packages in this section" msgstr "Всі пакунки в цьому розділі" -#: lib/Packages/DoShow.pm:164 +#: lib/Packages/DoShow.pm:157 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Джерельний пакунок:" + +#: lib/Packages/DoShow.pm:158 +#, fuzzy +msgid "Source package building this package" +msgstr "Джерельний пакунок" + +#: lib/Packages/DoShow.pm:165 +msgid " and others" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoShow.pm:166 #, perl-format msgid "Package: %s (%s)" msgstr "Пакунок: %s (%s)" -#: lib/Packages/DoShow.pm:171 -msgid "Versions:" -msgstr "Версії:" - #: lib/Packages/DoShow.pm:174 msgid "This is also a virtual package provided by " msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:178 lib/Packages/DoShow.pm:323 +#: lib/Packages/DoShow.pm:178 lib/Packages/DoShow.pm:324 msgid "Experimental package" msgstr "Експериментальний пакунок" -#: lib/Packages/DoShow.pm:179 lib/Packages/DoShow.pm:324 +#: lib/Packages/DoShow.pm:179 lib/Packages/DoShow.pm:325 #, fuzzy msgid "" "Warning: This package is from the experimental " @@ -455,11 +604,11 @@ msgstr "" "і він навіть може призвести до втрати даних. Якщо ви проігноруєте це " "попередження і встановите його, то робіть це на ваш ризик." -#: lib/Packages/DoShow.pm:183 lib/Packages/DoShow.pm:328 +#: lib/Packages/DoShow.pm:183 lib/Packages/DoShow.pm:329 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "udeb-пакунок встановлювача" -#: lib/Packages/DoShow.pm:184 lib/Packages/DoShow.pm:329 +#: lib/Packages/DoShow.pm:184 lib/Packages/DoShow.pm:330 msgid "" "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do " @@ -469,40 +618,29 @@ msgstr "" "встановлювача " "Debian. Не встановлюйте його на звичайній системі Debian." -#: lib/Packages/DoShow.pm:205 lib/Packages/DoShow.pm:354 +#: lib/Packages/DoShow.pm:205 lib/Packages/DoShow.pm:355 #, perl-format msgid "Other Packages Related to %s" msgstr "Інші пакунки пов'язані з %s" -#: lib/Packages/DoShow.pm:207 lib/Packages/DoShow.pm:356 -#, fuzzy, perl-format -msgid "" -"Note that the experimental distribution is not self-" -"contained; missing dependencies are likely found in the unstable distribution." -msgstr "" -"Майте на увазі, що „експериментальний“ " -"дистрибутив не є самодостатнім; відсутні залежності скоріше за все є „нестабільному“ дистрибутиві." - -#: lib/Packages/DoShow.pm:210 +#: lib/Packages/DoShow.pm:207 msgid "depends" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:211 +#: lib/Packages/DoShow.pm:208 msgid "recommends" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:212 +#: lib/Packages/DoShow.pm:209 msgid "suggests" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:223 +#: lib/Packages/DoShow.pm:220 #, perl-format msgid "Download %s\n" msgstr "Завантажити %s\n" -#: lib/Packages/DoShow.pm:225 +#: lib/Packages/DoShow.pm:222 msgid "" "The download table links to the download of the package and a file overview. " "In addition it gives information about the package size and the installed " @@ -512,14 +650,18 @@ msgstr "" "файлів. Додатково, вона містить інформацію про розмір пакунка та розмір " "після встановлення." -#: lib/Packages/DoShow.pm:226 +#: lib/Packages/DoShow.pm:223 msgid "Download for all available architectures" msgstr "Завантаження для всіх доступних архітектур" -#: lib/Packages/DoShow.pm:228 +#: lib/Packages/DoShow.pm:225 msgid "Architecture" msgstr "Архітектура" +#: lib/Packages/DoShow.pm:226 +msgid "Version" +msgstr "Версія" + #: lib/Packages/DoShow.pm:228 msgid "Files" msgstr "Файли" @@ -532,30 +674,30 @@ msgstr "Розмір після встановлення" msgid "Package Size" msgstr "Розмір пакунка" -#: lib/Packages/DoShow.pm:235 +#: lib/Packages/DoShow.pm:241 msgid "list of files" msgstr "список файлів" -#: lib/Packages/DoShow.pm:238 +#: lib/Packages/DoShow.pm:244 #, fuzzy msgid "no current information" msgstr "Додаткова інформація про %s" #. unless $page->is_virtual -#: lib/Packages/DoShow.pm:259 +#: lib/Packages/DoShow.pm:261 msgid "virtual package" msgstr "віртуальний пакунок" -#: lib/Packages/DoShow.pm:262 +#: lib/Packages/DoShow.pm:264 msgid "Overview over this distribution" msgstr "Огляд цього дистрибутива" -#: lib/Packages/DoShow.pm:271 +#: lib/Packages/DoShow.pm:273 #, perl-format msgid "Virtual Package: %s" msgstr "Віртуальний пакунок: %s" -#: lib/Packages/DoShow.pm:275 +#: lib/Packages/DoShow.pm:277 #, perl-format msgid "" "This is a virtual package. See the Debian policy " @@ -566,199 +708,215 @@ msgstr "" "\">Політику Debian щоб дізнатись про визначення віртуальних пакунків." -#: lib/Packages/DoShow.pm:278 +#: lib/Packages/DoShow.pm:280 #, perl-format msgid "Packages providing %s" msgstr "Пакунки що надають %s" -#: lib/Packages/DoShow.pm:314 +#: lib/Packages/DoShow.pm:315 #, fuzzy, perl-format msgid "Source Package: %s (%s)" msgstr "Джерельний пакунок: %s (%s)" -#: lib/Packages/DoShow.pm:336 +#: lib/Packages/DoShow.pm:337 msgid "The following binary packages are built from this source package:" msgstr "Наступні двійкові пакунки побудовано з цього джерельного пакунка:" -#: lib/Packages/DoShow.pm:360 +#: lib/Packages/DoShow.pm:357 msgid "build-depends" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:361 +#: lib/Packages/DoShow.pm:358 msgid "build-depends-indep" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:372 +#: lib/Packages/DoShow.pm:369 #, perl-format msgid "Download %s" msgstr "Завантажити %s" -#: lib/Packages/DoShow.pm:378 +#: lib/Packages/DoShow.pm:375 msgid "Download information for the files of this source package" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:381 +#: lib/Packages/DoShow.pm:378 msgid "Size (in kB)" msgstr "Розмір (в кБ)" -#: lib/Packages/DoShow.pm:382 +#: lib/Packages/DoShow.pm:379 msgid "md5sum" msgstr "сума MD5" -#: lib/Packages/DoShow.pm:427 +#: lib/Packages/DoShow.pm:424 #, perl-format msgid "Details of source package %s in %s" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:428 +#: lib/Packages/DoShow.pm:425 #, perl-format msgid "Details of package %s in %s" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:430 +#: lib/Packages/DoShow.pm:427 #, fuzzy, perl-format msgid "Details of source package %s in %s" msgstr "Джерельні пакунки в дистрибутиві „%s“" -#: lib/Packages/DoShow.pm:431 +#: lib/Packages/DoShow.pm:428 #, fuzzy, perl-format msgid "Details of package %s in %s" msgstr "Нові пакунки в дистрибутиві %s" -#: lib/Packages/HTML.pm:93 +#: lib/Packages/HTML.pm:95 msgid "Not available" msgstr "Не доступний" -#: lib/Packages/HTML.pm:114 +#: lib/Packages/HTML.pm:116 #, perl-format msgid "More Information on %s" msgstr "Додаткова інформація про %s" -#: lib/Packages/HTML.pm:119 +#: lib/Packages/HTML.pm:121 #, perl-format msgid "Check for Bug Reports about %s." msgstr "Перегляньте повідомлення про помилки про %s." -#: lib/Packages/HTML.pm:131 +#: lib/Packages/HTML.pm:130 msgid "Source Package:" msgstr "Джерельний пакунок:" -#: lib/Packages/HTML.pm:133 +#: lib/Packages/HTML.pm:132 msgid "Download" msgstr "Завантажити" -#: lib/Packages/HTML.pm:136 +#: lib/Packages/HTML.pm:135 msgid "Not found" msgstr "Не знайдено" -#: lib/Packages/HTML.pm:169 +#: lib/Packages/HTML.pm:168 #, perl-format msgid "View the Debian changelog" msgstr "Переглянути журнал змін Debian" -#: lib/Packages/HTML.pm:174 +#: lib/Packages/HTML.pm:173 #, perl-format msgid "View the copyright file" msgstr "Переглянути файл з авторськими правами" -#: lib/Packages/HTML.pm:187 +#: lib/Packages/HTML.pm:186 #, perl-format msgid "%s is responsible for this Debian package." msgstr "%s відповідає за цей пакунок Debian" -#: lib/Packages/HTML.pm:199 +#: lib/Packages/HTML.pm:198 #, perl-format msgid " and %s are responsible for this Debian package." msgstr " і %s відповідають з цей пакунок Debian." -#: lib/Packages/HTML.pm:204 +#: lib/Packages/HTML.pm:203 #, perl-format msgid "See the developer information for %s." msgstr "Перегляньте інформацію для розробників про %s." -#: lib/Packages/HTML.pm:210 +#: lib/Packages/HTML.pm:209 #, perl-format msgid "Search for other versions of %s" msgstr "Шукати на інші версії %s" -#: lib/Packages/HTML.pm:277 +#. weed out duplicates +#: lib/Packages/HTML.pm:242 +#, fuzzy +msgid "also a virtual package provided by " +msgstr "віртуальний пакунок" + +#: lib/Packages/HTML.pm:243 +#, fuzzy +msgid "virtual package provided by " +msgstr "віртуальний пакунок" + +#: lib/Packages/HTML.pm:247 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s packages" +msgstr "Розмір пакунка" + +#: lib/Packages/HTML.pm:287 msgid "not" msgstr "не" -#: lib/Packages/HTML.pm:316 +#: lib/Packages/HTML.pm:324 msgid "Package not available" msgstr "Пакунок недоступний" -#: lib/Packages/HTML.pm:322 +#: lib/Packages/HTML.pm:330 msgid "or" msgstr "або" -#: lib/Packages/HTML.pm:410 lib/Packages/HTML.pm:501 +#: lib/Packages/HTML.pm:413 lib/Packages/HTML.pm:504 msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: lib/Packages/HTML.pm:411 +#: lib/Packages/HTML.pm:414 msgid "Full options" msgstr "" -#: lib/Packages/HTML.pm:412 +#: lib/Packages/HTML.pm:415 #, fuzzy msgid "Search on:" msgstr "Пошук" -#: lib/Packages/HTML.pm:413 +#: lib/Packages/HTML.pm:416 #, fuzzy msgid "Package Names" msgstr "Розмір пакунка" -#: lib/Packages/HTML.pm:414 +#: lib/Packages/HTML.pm:417 #, fuzzy msgid "Descriptions" msgstr "Дистрибутив" -#: lib/Packages/HTML.pm:415 +#: lib/Packages/HTML.pm:418 #, fuzzy msgid "Source package names" msgstr "Джерельний пакунок" -#: lib/Packages/HTML.pm:416 +#: lib/Packages/HTML.pm:419 #, fuzzy msgid "Package contents" msgstr "Розмір пакунка" -#: lib/Packages/HTML.pm:479 +#: lib/Packages/HTML.pm:482 msgid "Debian Project" msgstr "Проект Debian" -#: lib/Packages/HTML.pm:493 +#: lib/Packages/HTML.pm:496 msgid "Skip Site Navigation" msgstr "Пропустити меню" -#: lib/Packages/HTML.pm:495 +#: lib/Packages/HTML.pm:498 msgid "About Debian" msgstr "Про Debian" -#: lib/Packages/HTML.pm:496 +#: lib/Packages/HTML.pm:499 msgid "News" msgstr "Новини" -#: lib/Packages/HTML.pm:497 +#: lib/Packages/HTML.pm:500 msgid "Getting Debian" msgstr "Отримання Debian" -#: lib/Packages/HTML.pm:498 +#: lib/Packages/HTML.pm:501 msgid "Support" msgstr "Підтримка" -#: lib/Packages/HTML.pm:499 +#: lib/Packages/HTML.pm:502 msgid "Development" msgstr "Розробка" -#: lib/Packages/HTML.pm:500 +#: lib/Packages/HTML.pm:503 msgid "Site map" msgstr "Карта сайту" -#: lib/Packages/HTML.pm:530 +#: lib/Packages/HTML.pm:533 #, perl-format msgid "" "Back to: Debian Project homepage || головної сторінки проекту Debian || сторінки пошуку пакунків" -#: lib/Packages/HTML.pm:533 +#: lib/Packages/HTML.pm:536 #, perl-format msgid "" "To report a problem with the web site, e-mail %s. " @@ -778,11 +936,11 @@ msgstr "" "\"mailto:%s\">%s. Додаткову інформацію дивиться на сторінці з контактною інформацією." -#: lib/Packages/HTML.pm:535 +#: lib/Packages/HTML.pm:538 msgid "Last Modified: " msgstr "Остання зміна:" -#: lib/Packages/HTML.pm:537 +#: lib/Packages/HTML.pm:540 #, perl-format msgid "" "Copyright © 1997-2005 SPI; See " @@ -791,17 +949,17 @@ msgstr "" "Авторські права © 1997-2005 SPI; " "Дивіться умови ліцензії." -#: lib/Packages/HTML.pm:538 +#: lib/Packages/HTML.pm:541 msgid "" "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc." msgstr "" "Debian є зареєстрованою торговою маркою Software in the Public Interest, Inc." -#: lib/Packages/HTML.pm:555 +#: lib/Packages/HTML.pm:558 msgid "This page is also available in the following languages:\n" msgstr "Ця сторінка також доступна наступними мовами:\n" -#: lib/Packages/HTML.pm:574 +#: lib/Packages/HTML.pm:577 #, fuzzy, perl-format msgid "How to set the default document language" msgstr "Як встановити мову документа за замовчанням

" @@ -810,110 +968,97 @@ msgstr "Як встановити мову документа з msgid "package has bad maintainer field" msgstr "" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Warning: The experimental distribution " -#~ "contains software that is likely unstable or buggy and may even cause " -#~ "data loss. If you ignore this warning and install it nevertheless, you do " -#~ "it on your own risk." +#~ "Note that the experimental distribution is not self-" +#~ "contained; missing dependencies are likely found in the unstable distribution." #~ msgstr "" -#~ "Увага: „Експериментальний“ містить програмне " -#~ "забезпечення, яке напевне є нестабільним або містить помилки і навіть " -#~ "може спричинити втрату даних. Якщо ви проігноруєте це попередження і " -#~ "встановите його, то робіть це на ваш ризик." - -#~ msgid "New Packages in \"%s\"" -#~ msgstr "Нові пакунки в дистрибутиві „%s“" +#~ "Майте на увазі, що „експериментальний“ " +#~ "дистрибутив не є самодостатнім; відсутні залежності скоріше за все є „нестабільному“ дистрибутиві." -#~ msgid "" -#~ "The following packages were added to the unstable Debian archive during " -#~ "the last 7 days." -#~ msgstr "" -#~ "Наступні пакунки було додано до нестабільного архіву Debian протягом " -#~ "останніх семи днів." +#~ msgid "Versions:" +#~ msgstr "Версії:" #~ msgid "" -#~ "This information is also available as an RSS " -#~ "feed." +#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n" +#~ "See for the license terms.\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Ця інформація також доступна як лента RSS." +#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n" +#~ "Перегляньте щодо умов ліцензії.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "" -#~ "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last 7 " -#~ "days." -#~ msgstr "" -#~ "Пакунки які біли додані до нестабільного архіву Debian впродовж останніх " -#~ "7 днів." +#~ msgid "No essential packages in this suite" +#~ msgstr "Немає необхідних пакунків в цьому дистрибутиві" -#~ msgid "" -#~ "The following packages were added to the \"%s\" component next to the " -#~ "Debian archive during the last 7 days." -#~ msgstr "" -#~ "Наступні пакунки було додано до компоненту „%s“ впродовж останніх 7 днів." +#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages" +#~ msgstr "Пакунки в дистрибутиві „%s“, необхідні пакунки" -#~ msgid "" -#~ "Packages that were added to the \"%s\" component next to the unstable " -#~ "Debian archive during the last 7 days." -#~ msgstr "" -#~ "Пакунки які було додано до компоненту „%s“ впродовж останніх 7 днів." +#~ msgid "No packages with this priority in this suite" +#~ msgstr "Немає пакунків з цим пріоритетом в цьому розділі" #~ msgid "" -#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package " -#~ "maintainers directly in case of problems." +#~ "Warning: These packages are intended for the use in building debian-installer " +#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system." #~ msgstr "" -#~ "Користувачам експериментальних пакунків у випадку виникнення проблем " -#~ "рекомендується зв'язуватись зі супроводжуючими пакунків напряму." +#~ "Увага: Ці пакунки призначені для використання тільки при побудові образів " +#~ "встановлювача " +#~ "Debian. Не встановлюйте їх на нормальній системі Debian." -#~ msgid "Size is measured in kBytes." -#~ msgstr "Розмір даний в кілобайтах." +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "так" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Версія" +#~ msgid "Essential" +#~ msgstr "Необхідний" -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "Супроводжуючий" +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Приоритет" #~ msgid "Uploaders" #~ msgstr "Завантажувачі" -#~ msgid "Section" -#~ msgstr "Розділ" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Приоритет" - -#~ msgid "Essential" -#~ msgstr "Необхідний" +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "Супроводжуючий" -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "так" +#~ msgid "Size is measured in kBytes." +#~ msgstr "Розмір даний в кілобайтах." #~ msgid "" -#~ "Warning: These packages are intended for the use in building debian-installer " -#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system." +#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package " +#~ "maintainers directly in case of problems." #~ msgstr "" -#~ "Увага: Ці пакунки призначені для використання тільки при побудові образів " -#~ "встановлювача " -#~ "Debian. Не встановлюйте їх на нормальній системі Debian." - -#~ msgid "No packages with this priority in this suite" -#~ msgstr "Немає пакунків з цим пріоритетом в цьому розділі" +#~ "Користувачам експериментальних пакунків у випадку виникнення проблем " +#~ "рекомендується зв'язуватись зі супроводжуючими пакунків напряму." -#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages" -#~ msgstr "Пакунки в дистрибутиві „%s“, необхідні пакунки" +#~ msgid "" +#~ "Packages that were added to the \"%s\" component next to the unstable " +#~ "Debian archive during the last 7 days." +#~ msgstr "" +#~ "Пакунки які було додано до компоненту „%s“ впродовж останніх 7 днів." -#~ msgid "No essential packages in this suite" -#~ msgstr "Немає необхідних пакунків в цьому дистрибутиві" +#~ msgid "" +#~ "The following packages were added to the \"%s\" component next to the " +#~ "Debian archive during the last 7 days." +#~ msgstr "" +#~ "Наступні пакунки було додано до компоненту „%s“ впродовж останніх 7 днів." #~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n" -#~ "See for the license terms.\n" -#~ "\n" +#~ "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last 7 " +#~ "days." #~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n" -#~ "Перегляньте щодо умов ліцензії.\n" -#~ "\n" +#~ "Пакунки які біли додані до нестабільного архіву Debian впродовж останніх " +#~ "7 днів." -#~ msgid "Virtual package" -#~ msgstr "Віртуальний пакунок" +#~ msgid "" +#~ "Warning: The experimental distribution " +#~ "contains software that is likely unstable or buggy and may even cause " +#~ "data loss. If you ignore this warning and install it nevertheless, you do " +#~ "it on your own risk." +#~ msgstr "" +#~ "Увага: „Експериментальний“ містить програмне " +#~ "забезпечення, яке напевне є нестабільним або містить помилки і навіть " +#~ "може спричинити втрату даних. Якщо ви проігноруєте це попередження і " +#~ "встановите його, то робіть це на ваш ризик."