X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpdo.nl.po;h=7396d6c1d55a41c8ecc630ceb5e985e2da3de9fa;hb=f1243897c72c56386b747a9ca513b027ee6fbfb7;hp=3b1983b8b951cfe77c72448097c1bbecbdcd72a5;hpb=56d4b3ed57e20359e5ea46feabb850cf4a94caf2;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/po/pdo.nl.po b/po/pdo.nl.po index 3b1983b..7396d6c 100644 --- a/po/pdo.nl.po +++ b/po/pdo.nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: packages.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-22 02:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-23 01:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 00:19+0100\n" "Last-Translator: Bas Zoetekouw \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -54,30 +54,30 @@ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s" msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", prioriteit %s" #. Done -#: cgi-bin/dispatcher.pl:89 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:90 msgid "search doesn't take any more path elements" msgstr "" -#: cgi-bin/dispatcher.pl:92 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:93 msgid "" "We're supposed to display the homepage here, instead of getting dispatch.pl" msgstr "" -#: cgi-bin/dispatcher.pl:117 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:118 #, perl-format msgid "%s set more than once in path" msgstr "" -#: cgi-bin/dispatcher.pl:147 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:148 #, fuzzy, perl-format msgid "two or more packages specified (%s)" msgstr "Bronpakket: %s (%s)" -#: cgi-bin/dispatcher.pl:234 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:232 lib/Packages/DoIndex.pm:56 msgid "Error" msgstr "" -#: cgi-bin/dispatcher.pl:239 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:237 lib/Packages/DoIndex.pm:61 #, fuzzy msgid "search for a package" msgstr "Lijst van alle pakketten" @@ -88,7 +88,8 @@ msgid "package not valid or not specified" msgstr "" #: lib/Packages/DoDownload.pm:206 lib/Packages/DoFilelist.pm:34 -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:31 lib/Packages/DoShow.pm:33 +#: lib/Packages/DoIndex.pm:21 lib/Packages/DoSearchContents.pm:31 +#: lib/Packages/DoShow.pm:33 msgid "suite not valid or not specified" msgstr "" @@ -143,33 +144,37 @@ msgid "" "You can download the requested file from the %s subdirectory at:" msgstr "" -#: lib/Packages/DoDownload.pm:276 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:273 +msgid "" +"If you are running Debian, it's strongly suggested to use a\n" +"\t package manager like aptitude or synaptic to download and install\n" +"\t packages, instead of doing so manually via this website" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoDownload.pm:281 msgid "" "Debian security updates are currently officially distributed only via " "security.debian.org." msgstr "" -#: lib/Packages/DoDownload.pm:279 lib/Packages/DoDownload.pm:289 -#: lib/Packages/DoDownload.pm:299 lib/Packages/DoDownload.pm:333 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:284 lib/Packages/DoDownload.pm:291 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:297 lib/Packages/DoDownload.pm:324 msgid "North America" msgstr "" -#. $$page_content .= print_links( "North America", $file, @nonus_north_american_sites ); -#: lib/Packages/DoDownload.pm:280 lib/Packages/DoDownload.pm:290 -#: lib/Packages/DoDownload.pm:300 lib/Packages/DoDownload.pm:311 -#: lib/Packages/DoDownload.pm:323 lib/Packages/DoDownload.pm:335 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:285 lib/Packages/DoDownload.pm:292 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:298 lib/Packages/DoDownload.pm:308 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:318 lib/Packages/DoDownload.pm:326 msgid "Europe" msgstr "" -#. $$page_content .= print_links( "Australia and New Zealand", $file, -#. @nonus_australian_sites ); -#: lib/Packages/DoDownload.pm:283 lib/Packages/DoDownload.pm:303 -#: lib/Packages/DoDownload.pm:315 lib/Packages/DoDownload.pm:339 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:286 lib/Packages/DoDownload.pm:301 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:312 lib/Packages/DoDownload.pm:330 msgid "Asia" msgstr "" -#. $$page_content .= print_links( "South America", $file, @nonus_south_american_sites ); -#: lib/Packages/DoDownload.pm:286 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:288 msgid "" "Note that AMD64 is not officialy included in the Debian archive yet, but the " "AMD64 porter group keeps their archive in sync with the official archive as " @@ -177,11 +182,7 @@ msgid "" "\">AMD64 ports page for current information." msgstr "" -#. $$page_content .= print_links( "Australia and New Zealand", $file, -#. @nonus_australian_sites ); -#. $$page_content .= print_links( "Asia", $file, @amd64_asian_sites ); -#. $$page_content .= print_links( "South America", $file, @nonus_south_american_sites ); -#: lib/Packages/DoDownload.pm:296 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:294 msgid "" "Note that GNU/kFreeBSD is not officialy included in the Debian archive yet, " "but the GNU/kFreeBSD porter group keeps their archive in sync with the " @@ -190,35 +191,31 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: lib/Packages/DoDownload.pm:301 lib/Packages/DoDownload.pm:313 -#: lib/Packages/DoDownload.pm:337 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:299 lib/Packages/DoDownload.pm:310 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:328 msgid "Australia and New Zealand" msgstr "" -#: lib/Packages/DoDownload.pm:304 lib/Packages/DoDownload.pm:341 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:302 lib/Packages/DoDownload.pm:332 msgid "South America" msgstr "" -#. $$page_content .= print_links( "Australia and New Zealand", $file, -#. @nonus_australian_sites ); -#. $$page_content .= print_links( "Asia", $file, @nonus_asian_sites ); -#. $$page_content .= print_links( "South America", $file, @nonus_south_american_sites ); -#: lib/Packages/DoDownload.pm:306 lib/Packages/DoDownload.pm:319 -#: lib/Packages/DoDownload.pm:329 lib/Packages/DoDownload.pm:344 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:304 lib/Packages/DoDownload.pm:315 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:320 lib/Packages/DoDownload.pm:335 #, perl-format msgid "" "If none of the above sites are fast enough for you, please see our complete mirror list." msgstr "" -#: lib/Packages/DoDownload.pm:347 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:338 msgid "" "Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the " "file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold " "the Shift key when you click on the URL." msgstr "" -#: lib/Packages/DoDownload.pm:348 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:339 #, perl-format msgid "The MD5sum for %s is %s" msgstr "" @@ -243,6 +240,16 @@ msgstr "Geen pakketten in deze sectie en deze suite" msgid "Invalid suite/architecture combination" msgstr "" +#: lib/Packages/DoIndex.pm:24 lib/Packages/DoIndex.pm:27 +#, perl-format +msgid "more than one suite specified for show_static (%s)" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoIndex.pm:51 +#, perl-format +msgid "couldn't read index file %s: %s" +msgstr "" + #: lib/Packages/DoSearch.pm:30 lib/Packages/DoSearchContents.pm:26 msgid "keyword not valid or missing" msgstr "" @@ -251,7 +258,63 @@ msgstr "" msgid "keyword too short (keywords need to have at least two characters)" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:105 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:89 lib/Packages/DoSearchContents.pm:105 +msgid "all suites" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:90 lib/Packages/DoSearchContents.pm:106 +#, perl-format +msgid "suite(s) %s" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:91 lib/Packages/DoSearchContents.pm:107 +#, fuzzy +msgid "all sections" +msgstr "Sectie" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:92 lib/Packages/DoSearchContents.pm:108 +#, perl-format +msgid "section(s) %s" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:93 lib/Packages/DoSearchContents.pm:109 +msgid "all architectures" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:94 lib/Packages/DoSearchContents.pm:110 +#, perl-format +msgid "architecture(s) %s" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:96 +#, fuzzy +msgid "packages" +msgstr "Pakket niet beschikbaar" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:96 +#, fuzzy +msgid "source packages" +msgstr "Bronpakket" + +#. sorry to all translators for that one... (patches welcome) +#: lib/Packages/DoSearch.pm:98 +#, perl-format +msgid "" +"You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:102 +msgid " (including subword matching)" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:103 +#, perl-format +msgid "" +"You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %" +"s, and %s%s." +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:110 #, perl-format msgid "" "Your search was too wide so we will only display exact matches. At least " @@ -259,36 +322,36 @@ msgid "" "using a longer keyword or more keywords." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:111 lib/Packages/DoSearch.pm:113 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:116 lib/Packages/DoSearch.pm:118 msgid "Can't find that package." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:114 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:119 #, perl-format msgid "" "%s results have not been displayed due to the search " "parameters." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:124 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:129 msgid "Can't find that string." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:126 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:131 #, perl-format msgid "" "Can't find that string, at least not in that suite (%s, section %s) and on " "that architecture (%s)." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:131 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:136 #, perl-format msgid "" "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try " "to search allowing subword matching." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:135 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:140 #, fuzzy, perl-format msgid "" "You can try a different search on the Packages search pageDebian Project hoofdpagina || Pakketten zoekpagina" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:139 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:144 msgid "Package Search Results" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:141 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:146 #, fuzzy msgid "Debian Package Search Results" msgstr "Alle Debianpakketten in \"%s\"" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:229 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:234 #, perl-format msgid "Found %s matching packages." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:236 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:241 msgid "Exact hits" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:243 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:248 msgid "Other hits" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:253 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:258 #, perl-format msgid "" "%s results have not been displayed because you requested " "only exact matches." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:265 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:270 #, fuzzy, perl-format msgid "Package %s" msgstr "Pakket: %s (%s)" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:296 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:301 msgid "also provided by: " msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:303 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:308 msgid "provided by: " msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:315 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:320 #, fuzzy, perl-format msgid "Source package %s" msgstr "Bronpakket" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:331 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:336 #, fuzzy msgid "Binary packages: " msgstr "virtueel pakket" @@ -358,36 +421,53 @@ msgstr "" msgid "Exact and fullfilenamesearch don't go along" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:116 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:111 +msgid "exact filenames" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:111 +msgid "filenames that contain" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:112 +msgid "paths that end with" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:113 +#, perl-format +msgid "You have searched for %s %s in %s, %s, and %s." +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:118 msgid "" "Your search was too wide so we will only display only the first about 100 " "matches. Please consider using a longer keyword or more keywords." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:120 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:122 #, fuzzy msgid "Nothing found" msgstr "Niet gevonden" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:123 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:125 msgid "Package Contents Search Results" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:125 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:127 msgid "Debian Package Contents Search Results" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:141 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:143 #, perl-format msgid "Found %s results" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:143 lib/Packages/DoSearchContents.pm:156 -#: lib/Packages/DoShow.pm:380 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:146 lib/Packages/DoSearchContents.pm:159 +#: lib/Packages/DoShow.pm:385 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:143 lib/Packages/DoSearchContents.pm:156 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:146 lib/Packages/DoSearchContents.pm:159 #, fuzzy msgid "Packages" msgstr "Pakket niet beschikbaar" @@ -404,44 +484,44 @@ msgstr "Pakket niet beschikbaar" #. $long_desc = conv_desc( $lang, $long_desc ); #. $short_desc = conv_desc( $lang, $short_desc ); -#: lib/Packages/DoShow.pm:154 lib/Packages/DoShow.pm:261 -#: lib/Packages/DoShow.pm:304 +#: lib/Packages/DoShow.pm:154 lib/Packages/DoShow.pm:267 +#: lib/Packages/DoShow.pm:309 msgid "Distribution:" msgstr "Distributie:" -#: lib/Packages/DoShow.pm:155 lib/Packages/DoShow.pm:305 +#: lib/Packages/DoShow.pm:155 lib/Packages/DoShow.pm:310 #, fuzzy msgid "Overview over this suite" msgstr "Overzicht van deze distributie" -#: lib/Packages/DoShow.pm:158 lib/Packages/DoShow.pm:265 -#: lib/Packages/DoShow.pm:308 +#: lib/Packages/DoShow.pm:158 lib/Packages/DoShow.pm:271 +#: lib/Packages/DoShow.pm:313 msgid "Section:" msgstr "Sectie:" -#: lib/Packages/DoShow.pm:159 lib/Packages/DoShow.pm:266 -#: lib/Packages/DoShow.pm:309 +#: lib/Packages/DoShow.pm:159 lib/Packages/DoShow.pm:272 +#: lib/Packages/DoShow.pm:314 msgid "All packages in this section" msgstr "Alle pakketten in deze sectie" -#: lib/Packages/DoShow.pm:164 +#: lib/Packages/DoShow.pm:166 +msgid " and others" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoShow.pm:167 #, perl-format msgid "Package: %s (%s)" msgstr "Pakket: %s (%s)" -#: lib/Packages/DoShow.pm:171 -msgid "Versions:" -msgstr "Versies:" - -#: lib/Packages/DoShow.pm:174 +#: lib/Packages/DoShow.pm:175 msgid "This is also a virtual package provided by " msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:178 lib/Packages/DoShow.pm:323 +#: lib/Packages/DoShow.pm:179 lib/Packages/DoShow.pm:328 msgid "Experimental package" msgstr "Experimenteel pakket" -#: lib/Packages/DoShow.pm:179 lib/Packages/DoShow.pm:324 +#: lib/Packages/DoShow.pm:180 lib/Packages/DoShow.pm:329 #, fuzzy msgid "" "Warning: This package is from the experimental " @@ -455,11 +535,11 @@ msgstr "" "Als u deze waarschuwing negeert en het pakket toch installeert, dan is dat " "op uw eigen risico." -#: lib/Packages/DoShow.pm:183 lib/Packages/DoShow.pm:328 +#: lib/Packages/DoShow.pm:184 lib/Packages/DoShow.pm:333 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:184 lib/Packages/DoShow.pm:329 +#: lib/Packages/DoShow.pm:185 lib/Packages/DoShow.pm:334 msgid "" "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do " @@ -469,12 +549,12 @@ msgstr "" "van het Debian " "installatie programma. Installeer het niet op een normaal Debian systeem." -#: lib/Packages/DoShow.pm:205 lib/Packages/DoShow.pm:354 +#: lib/Packages/DoShow.pm:206 lib/Packages/DoShow.pm:359 #, perl-format msgid "Other Packages Related to %s" msgstr "Andere pakketten die aan %s zijn gerelateerd" -#: lib/Packages/DoShow.pm:207 lib/Packages/DoShow.pm:356 +#: lib/Packages/DoShow.pm:208 lib/Packages/DoShow.pm:361 #, fuzzy, perl-format msgid "" "Note that the experimental distribution is not self-" @@ -485,76 +565,80 @@ msgstr "" "op zichzelf staat; ontbrekende afhankelijkheden kunnen waarschijnlijk worden " "gevonden in de «a href=\"../../unstable/\">unstable» distributie." -#: lib/Packages/DoShow.pm:210 +#: lib/Packages/DoShow.pm:211 msgid "depends" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:211 +#: lib/Packages/DoShow.pm:212 msgid "recommends" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:212 +#: lib/Packages/DoShow.pm:213 msgid "suggests" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:223 +#: lib/Packages/DoShow.pm:224 #, perl-format msgid "Download %s\n" msgstr "Download %s\n" -#: lib/Packages/DoShow.pm:225 +#: lib/Packages/DoShow.pm:226 msgid "" "The download table links to the download of the package and a file overview. " "In addition it gives information about the package size and the installed " "size." msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:226 +#: lib/Packages/DoShow.pm:227 msgid "Download for all available architectures" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:228 +#: lib/Packages/DoShow.pm:229 msgid "Architecture" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:228 +#: lib/Packages/DoShow.pm:230 +msgid "Version" +msgstr "Versie" + +#: lib/Packages/DoShow.pm:232 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Bestand" -#: lib/Packages/DoShow.pm:228 +#: lib/Packages/DoShow.pm:232 msgid "Installed Size" msgstr "Geïnstalleerde grootte" -#: lib/Packages/DoShow.pm:228 +#: lib/Packages/DoShow.pm:232 #, fuzzy msgid "Package Size" msgstr "Pakket niet beschikbaar" -#: lib/Packages/DoShow.pm:235 +#: lib/Packages/DoShow.pm:245 msgid "list of files" msgstr "lijst van bestanden" -#: lib/Packages/DoShow.pm:238 +#: lib/Packages/DoShow.pm:248 #, fuzzy msgid "no current information" msgstr "Meer informatie over %s" #. unless $page->is_virtual -#: lib/Packages/DoShow.pm:259 +#: lib/Packages/DoShow.pm:265 msgid "virtual package" msgstr "virtueel pakket" -#: lib/Packages/DoShow.pm:262 +#: lib/Packages/DoShow.pm:268 msgid "Overview over this distribution" msgstr "Overzicht van deze distributie" -#: lib/Packages/DoShow.pm:271 +#: lib/Packages/DoShow.pm:277 #, perl-format msgid "Virtual Package: %s" msgstr "Virtueel Pakket: %s" -#: lib/Packages/DoShow.pm:275 +#: lib/Packages/DoShow.pm:281 #, perl-format msgid "" "This is a virtual package. See the Debian policy " @@ -565,61 +649,61 @@ msgstr "" "beleidshandboek voor de definitie van een virtueel pakket." -#: lib/Packages/DoShow.pm:278 +#: lib/Packages/DoShow.pm:284 #, perl-format msgid "Packages providing %s" msgstr "Pakketten die %s leveren:" -#: lib/Packages/DoShow.pm:314 +#: lib/Packages/DoShow.pm:319 #, fuzzy, perl-format msgid "Source Package: %s (%s)" msgstr "Bronpakket: %s (%s)" -#: lib/Packages/DoShow.pm:336 +#: lib/Packages/DoShow.pm:341 msgid "The following binary packages are built from this source package:" msgstr "De volgende binaire pakketten worden van dit bronpakket gebouwd:" -#: lib/Packages/DoShow.pm:360 +#: lib/Packages/DoShow.pm:365 msgid "build-depends" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:361 +#: lib/Packages/DoShow.pm:366 msgid "build-depends-indep" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:372 +#: lib/Packages/DoShow.pm:377 #, perl-format msgid "Download %s" msgstr "Download %s" -#: lib/Packages/DoShow.pm:378 +#: lib/Packages/DoShow.pm:383 msgid "Download information for the files of this source package" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:381 +#: lib/Packages/DoShow.pm:386 msgid "Size (in kB)" msgstr "Grootte (in kB)" -#: lib/Packages/DoShow.pm:382 +#: lib/Packages/DoShow.pm:387 msgid "md5sum" msgstr "md5sum" -#: lib/Packages/DoShow.pm:427 +#: lib/Packages/DoShow.pm:432 #, perl-format msgid "Details of source package %s in %s" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:428 +#: lib/Packages/DoShow.pm:433 #, perl-format msgid "Details of package %s in %s" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:430 +#: lib/Packages/DoShow.pm:435 #, fuzzy, perl-format msgid "Details of source package %s in %s" msgstr "Bronpakketten in \"%s\"" -#: lib/Packages/DoShow.pm:431 +#: lib/Packages/DoShow.pm:436 #, fuzzy, perl-format msgid "Details of package %s in %s" msgstr "Nieuwe pakketten in %s" @@ -810,102 +894,99 @@ msgstr "Hoe u de standaard taal kunt instellen

" msgid "package has bad maintainer field" msgstr "" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Grootte:" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: The experimental distribution " -#~ "contains software that is likely unstable or buggy and may even cause " -#~ "data loss. If you ignore this warning and install it nevertheless, you do " -#~ "it on your own risk." -#~ msgstr "" -#~ "Waarschuwing: De «experimental» distributie " -#~ "bevat programmatuur die hoogstwaarschijnlijk onstabiel is, veel fouten " -#~ "bevat of zelfs dataverlies kan veroorzaken. Als u deze waarschuwing " -#~ "negeert en het toch installeert, dan is dat op uw eigen risico." +#~ msgid "Versions:" +#~ msgstr "Versies:" -#~ msgid "New Packages in \"%s\"" -#~ msgstr "Nieuwe pakketten in \"%s\"" +#~ msgid "Virtual package" +#~ msgstr "Virtueel pakket" #~ msgid "" -#~ "The following packages were added to the unstable Debian archive during " -#~ "the last 7 days." +#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n" +#~ "See for the license terms.\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» " -#~ "distributie toegevoegd." +#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n" +#~ "Zie voor de licentievoorwaarden.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "" -#~ "This information is also available as an RSS " -#~ "feed." -#~ msgstr "" -#~ "Deze informatie is ook beschikbaar als een RSS feed." +#~ msgid "No essential packages in this suite" +#~ msgstr "Geen essentiële pakketten in deze suite" -#~ msgid "" -#~ "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last 7 " -#~ "days." -#~ msgstr "" -#~ "Pakketten die in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» distributie zijn " -#~ "toegevoegd." +#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages" +#~ msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", essentiële pakketten" + +#~ msgid "No packages with this priority in this suite" +#~ msgstr "Geen pakketten met deze prioriteit in deze suite" #~ msgid "" -#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package " -#~ "maintainers directly in case of problems." +#~ "Warning: These packages are intended for the use in building debian-installer " +#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system." #~ msgstr "" -#~ "Gebruikers van pakketten uit «experimental» kunnen, in het geval van " -#~ "problemen, het beste direct de beheerder van het pakket contacteren." +#~ "Waarschuwing: Deze pakketten zijn alleen bedoeld voor gebruik tijden het " +#~ "bouwen van het Debian installatie programma. Installeer het niet op een normaal " +#~ "Debian systeem." -#~ msgid "Size is measured in kBytes." -#~ msgstr "De grootte is aangegeven in kBytes." +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "ja" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Versie" +#~ msgid "Essential" +#~ msgstr "Essentieel" -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "Beheerder" +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Prioriteit" #~ msgid "Uploaders" #~ msgstr "Uploaders" -#~ msgid "Section" -#~ msgstr "Sectie" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Prioriteit" +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "Beheerder" -#~ msgid "Essential" -#~ msgstr "Essentieel" +#~ msgid "Size is measured in kBytes." +#~ msgstr "De grootte is aangegeven in kBytes." -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "ja" +#~ msgid "" +#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package " +#~ "maintainers directly in case of problems." +#~ msgstr "" +#~ "Gebruikers van pakketten uit «experimental» kunnen, in het geval van " +#~ "problemen, het beste direct de beheerder van het pakket contacteren." #~ msgid "" -#~ "Warning: These packages are intended for the use in building debian-installer " -#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system." +#~ "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last 7 " +#~ "days." #~ msgstr "" -#~ "Waarschuwing: Deze pakketten zijn alleen bedoeld voor gebruik tijden het " -#~ "bouwen van het Debian installatie programma. Installeer het niet op een normaal " -#~ "Debian systeem." +#~ "Pakketten die in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» distributie zijn " +#~ "toegevoegd." -#~ msgid "No packages with this priority in this suite" -#~ msgstr "Geen pakketten met deze prioriteit in deze suite" +#~ msgid "" +#~ "This information is also available as an RSS " +#~ "feed." +#~ msgstr "" +#~ "Deze informatie is ook beschikbaar als een RSS feed." -#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages" -#~ msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", essentiële pakketten" +#~ msgid "" +#~ "The following packages were added to the unstable Debian archive during " +#~ "the last 7 days." +#~ msgstr "" +#~ "De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» " +#~ "distributie toegevoegd." -#~ msgid "No essential packages in this suite" -#~ msgstr "Geen essentiële pakketten in deze suite" +#~ msgid "New Packages in \"%s\"" +#~ msgstr "Nieuwe pakketten in \"%s\"" #~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n" -#~ "See for the license terms.\n" -#~ "\n" +#~ "Warning: The experimental distribution " +#~ "contains software that is likely unstable or buggy and may even cause " +#~ "data loss. If you ignore this warning and install it nevertheless, you do " +#~ "it on your own risk." #~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n" -#~ "Zie voor de licentievoorwaarden.\n" -#~ "\n" +#~ "Waarschuwing: De «experimental» distributie " +#~ "bevat programmatuur die hoogstwaarschijnlijk onstabiel is, veel fouten " +#~ "bevat of zelfs dataverlies kan veroorzaken. Als u deze waarschuwing " +#~ "negeert en het toch installeert, dan is dat op uw eigen risico." -#~ msgid "Virtual package" -#~ msgstr "Virtueel pakket" +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Grootte:"