X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpdo.nl.po;h=179f1ea758df0a6ea99c94e05150e75afaf7f458;hb=6eb2f9987daa9370228ca8f7c13377e2ed9a7fb7;hp=3b1983b8b951cfe77c72448097c1bbecbdcd72a5;hpb=56d4b3ed57e20359e5ea46feabb850cf4a94caf2;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/po/pdo.nl.po b/po/pdo.nl.po index 3b1983b..179f1ea 100644 --- a/po/pdo.nl.po +++ b/po/pdo.nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: packages.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-22 02:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 18:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 00:19+0100\n" "Last-Translator: Bas Zoetekouw \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -16,68 +16,68 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: bin/create_index_pages:63 +#: bin/create_index_pages:59 #, fuzzy, perl-format msgid "List of sections in \"%s\"" msgstr "Lijst van secties in %s" -#: bin/create_index_pages:83 +#: bin/create_index_pages:79 lib/Packages/DoNewPkg.pm:105 msgid "List of all packages" msgstr "Lijst van alle pakketten" -#: bin/create_index_pages:84 +#: bin/create_index_pages:80 lib/Packages/DoNewPkg.pm:106 msgid "All packages" msgstr "Alle pakketten" -#: bin/create_index_pages:85 +#: bin/create_index_pages:81 lib/Packages/DoNewPkg.pm:107 msgid "compact compressed textlist" msgstr "compacte gecomprimeerde tekst-lijst" -#: bin/create_index_pages:107 +#: bin/create_index_pages:99 #, perl-format msgid "Software Packages in \"%s\"" msgstr "Softwarepakketten in \"%s\"" -#: bin/create_index_pages:119 +#: bin/create_index_pages:111 #, fuzzy, perl-format msgid "Software Packages in \"%s\", section %s" msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", %s sectie" -#: bin/create_index_pages:132 +#: bin/create_index_pages:124 #, fuzzy, perl-format msgid "Software Packages in \"%s\", subsection %s" msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", %s sectie" -#: bin/create_index_pages:145 +#: bin/create_index_pages:137 #, perl-format msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s" msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", prioriteit %s" #. Done -#: cgi-bin/dispatcher.pl:89 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:94 msgid "search doesn't take any more path elements" msgstr "" -#: cgi-bin/dispatcher.pl:92 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:97 msgid "" "We're supposed to display the homepage here, instead of getting dispatch.pl" msgstr "" -#: cgi-bin/dispatcher.pl:117 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:122 #, perl-format msgid "%s set more than once in path" msgstr "" -#: cgi-bin/dispatcher.pl:147 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:153 #, fuzzy, perl-format msgid "two or more packages specified (%s)" msgstr "Bronpakket: %s (%s)" -#: cgi-bin/dispatcher.pl:234 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:241 lib/Packages/DoIndex.pm:63 msgid "Error" msgstr "" -#: cgi-bin/dispatcher.pl:239 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:246 lib/Packages/DoIndex.pm:68 #, fuzzy msgid "search for a package" msgstr "Lijst van alle pakketten" @@ -88,6 +88,7 @@ msgid "package not valid or not specified" msgstr "" #: lib/Packages/DoDownload.pm:206 lib/Packages/DoFilelist.pm:34 +#: lib/Packages/DoIndex.pm:28 lib/Packages/DoNewPkg.pm:25 #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:31 lib/Packages/DoShow.pm:33 msgid "suite not valid or not specified" msgstr "" @@ -143,33 +144,37 @@ msgid "" "You can download the requested file from the %s subdirectory at:" msgstr "" -#: lib/Packages/DoDownload.pm:276 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:273 +msgid "" +"If you are running Debian, it's strongly suggested to use a\n" +"\t package manager like aptitude or synaptic to download and install\n" +"\t packages, instead of doing so manually via this website" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoDownload.pm:281 msgid "" "Debian security updates are currently officially distributed only via " "security.debian.org." msgstr "" -#: lib/Packages/DoDownload.pm:279 lib/Packages/DoDownload.pm:289 -#: lib/Packages/DoDownload.pm:299 lib/Packages/DoDownload.pm:333 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:284 lib/Packages/DoDownload.pm:291 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:297 lib/Packages/DoDownload.pm:324 msgid "North America" msgstr "" -#. $$page_content .= print_links( "North America", $file, @nonus_north_american_sites ); -#: lib/Packages/DoDownload.pm:280 lib/Packages/DoDownload.pm:290 -#: lib/Packages/DoDownload.pm:300 lib/Packages/DoDownload.pm:311 -#: lib/Packages/DoDownload.pm:323 lib/Packages/DoDownload.pm:335 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:285 lib/Packages/DoDownload.pm:292 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:298 lib/Packages/DoDownload.pm:308 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:318 lib/Packages/DoDownload.pm:326 msgid "Europe" msgstr "" -#. $$page_content .= print_links( "Australia and New Zealand", $file, -#. @nonus_australian_sites ); -#: lib/Packages/DoDownload.pm:283 lib/Packages/DoDownload.pm:303 -#: lib/Packages/DoDownload.pm:315 lib/Packages/DoDownload.pm:339 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:286 lib/Packages/DoDownload.pm:301 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:312 lib/Packages/DoDownload.pm:330 msgid "Asia" msgstr "" -#. $$page_content .= print_links( "South America", $file, @nonus_south_american_sites ); -#: lib/Packages/DoDownload.pm:286 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:288 msgid "" "Note that AMD64 is not officialy included in the Debian archive yet, but the " "AMD64 porter group keeps their archive in sync with the official archive as " @@ -177,11 +182,7 @@ msgid "" "\">AMD64 ports page for current information." msgstr "" -#. $$page_content .= print_links( "Australia and New Zealand", $file, -#. @nonus_australian_sites ); -#. $$page_content .= print_links( "Asia", $file, @amd64_asian_sites ); -#. $$page_content .= print_links( "South America", $file, @nonus_south_american_sites ); -#: lib/Packages/DoDownload.pm:296 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:294 msgid "" "Note that GNU/kFreeBSD is not officialy included in the Debian archive yet, " "but the GNU/kFreeBSD porter group keeps their archive in sync with the " @@ -190,35 +191,31 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: lib/Packages/DoDownload.pm:301 lib/Packages/DoDownload.pm:313 -#: lib/Packages/DoDownload.pm:337 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:299 lib/Packages/DoDownload.pm:310 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:328 msgid "Australia and New Zealand" msgstr "" -#: lib/Packages/DoDownload.pm:304 lib/Packages/DoDownload.pm:341 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:302 lib/Packages/DoDownload.pm:332 msgid "South America" msgstr "" -#. $$page_content .= print_links( "Australia and New Zealand", $file, -#. @nonus_australian_sites ); -#. $$page_content .= print_links( "Asia", $file, @nonus_asian_sites ); -#. $$page_content .= print_links( "South America", $file, @nonus_south_american_sites ); -#: lib/Packages/DoDownload.pm:306 lib/Packages/DoDownload.pm:319 -#: lib/Packages/DoDownload.pm:329 lib/Packages/DoDownload.pm:344 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:304 lib/Packages/DoDownload.pm:315 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:320 lib/Packages/DoDownload.pm:335 #, perl-format msgid "" "If none of the above sites are fast enough for you, please see our complete mirror list." msgstr "" -#: lib/Packages/DoDownload.pm:347 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:338 msgid "" "Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the " "file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold " "the Shift key when you click on the URL." msgstr "" -#: lib/Packages/DoDownload.pm:348 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:339 #, perl-format msgid "The MD5sum for %s is %s" msgstr "" @@ -243,6 +240,76 @@ msgstr "Geen pakketten in deze sectie en deze suite" msgid "Invalid suite/architecture combination" msgstr "" +#: lib/Packages/DoIndex.pm:31 lib/Packages/DoIndex.pm:34 +#, perl-format +msgid "more than one suite specified for show_static (%s)" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoIndex.pm:58 +#, perl-format +msgid "couldn't read index file %s: %s" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:28 lib/Packages/DoShow.pm:36 +#, perl-format +msgid "more than one suite specified for show (%s)" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:67 +#, perl-format +msgid "New Packages in \"%s\"" +msgstr "Nieuwe pakketten in \"%s\"" + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:70 +#, fuzzy +msgid "new packages" +msgstr "Pakket niet beschikbaar" + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:76 +#, fuzzy, perl-format +msgid "" +"The following packages were added to suite %s%s in the Debian " +"archive during the last 7 days." +msgstr "" +"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» " +"distributie toegevoegd." + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:77 lib/Packages/DoNewPkg.pm:115 +#, fuzzy, perl-format +msgid " (section %s)" +msgstr "Sectie" + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:78 +#, fuzzy, perl-format +msgid "This information is also available as an RSS feed." +msgstr "" +"Deze informatie is ook beschikbaar als een RSS " +"feed." + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:89 +#, perl-format +msgid " (%s days old)" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:108 +#, fuzzy, perl-format +msgid "New packages in %s" +msgstr "Nieuwe pakketten in \"%s\"" + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:114 +#, fuzzy, perl-format +msgid "" +"The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive during " +"the last 7 days." +msgstr "" +"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» " +"distributie toegevoegd." + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:120 +#, fuzzy +msgid "New Debian Packages" +msgstr "Alle Debianpakketten in \"%s\"" + #: lib/Packages/DoSearch.pm:30 lib/Packages/DoSearchContents.pm:26 msgid "keyword not valid or missing" msgstr "" @@ -251,7 +318,63 @@ msgstr "" msgid "keyword too short (keywords need to have at least two characters)" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:105 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:86 lib/Packages/DoSearchContents.pm:105 +msgid "all suites" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:87 lib/Packages/DoSearchContents.pm:106 +#, perl-format +msgid "suite(s) %s" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:88 lib/Packages/DoSearchContents.pm:107 +#, fuzzy +msgid "all sections" +msgstr "Sectie" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:89 lib/Packages/DoSearchContents.pm:108 +#, perl-format +msgid "section(s) %s" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:90 lib/Packages/DoSearchContents.pm:109 +msgid "all architectures" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:91 lib/Packages/DoSearchContents.pm:110 +#, perl-format +msgid "architecture(s) %s" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:93 +#, fuzzy +msgid "packages" +msgstr "Pakket niet beschikbaar" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:93 +#, fuzzy +msgid "source packages" +msgstr "Bronpakket" + +#. sorry to all translators for that one... (patches welcome) +#: lib/Packages/DoSearch.pm:95 +#, perl-format +msgid "" +"You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:99 +msgid " (including subword matching)" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:100 +#, perl-format +msgid "" +"You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %" +"s, and %s%s." +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:107 #, perl-format msgid "" "Your search was too wide so we will only display exact matches. At least " @@ -259,36 +382,36 @@ msgid "" "using a longer keyword or more keywords." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:111 lib/Packages/DoSearch.pm:113 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:113 lib/Packages/DoSearch.pm:115 msgid "Can't find that package." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:114 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:116 #, perl-format msgid "" "%s results have not been displayed due to the search " "parameters." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:124 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:126 msgid "Can't find that string." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:126 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:128 #, perl-format msgid "" "Can't find that string, at least not in that suite (%s, section %s) and on " "that architecture (%s)." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:131 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:133 #, perl-format msgid "" "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try " "to search allowing subword matching." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:135 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:137 #, fuzzy, perl-format msgid "" "You can try a different search on the Packages search pageDebian Project hoofdpagina || Pakketten zoekpagina" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:139 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:141 msgid "Package Search Results" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:141 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:143 #, fuzzy msgid "Debian Package Search Results" msgstr "Alle Debianpakketten in \"%s\"" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:229 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:225 #, perl-format msgid "Found %s matching packages." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:236 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:232 msgid "Exact hits" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:243 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:239 msgid "Other hits" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:253 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:249 #, perl-format msgid "" "%s results have not been displayed because you requested " "only exact matches." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:265 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:261 #, fuzzy, perl-format msgid "Package %s" msgstr "Pakket: %s (%s)" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:296 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:289 msgid "also provided by: " msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:303 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:295 +msgid "Virtual package" +msgstr "Virtueel pakket" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:297 msgid "provided by: " msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:315 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:309 #, fuzzy, perl-format msgid "Source package %s" msgstr "Bronpakket" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:331 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:325 #, fuzzy msgid "Binary packages: " msgstr "virtueel pakket" @@ -358,90 +485,112 @@ msgstr "" msgid "Exact and fullfilenamesearch don't go along" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:116 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:111 +msgid "exact filenames" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:111 +msgid "filenames that contain" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:112 +msgid "paths that end with" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:113 +#, perl-format +msgid "You have searched for %s %s in %s, %s, and %s." +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:118 msgid "" "Your search was too wide so we will only display only the first about 100 " "matches. Please consider using a longer keyword or more keywords." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:120 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:122 #, fuzzy msgid "Nothing found" msgstr "Niet gevonden" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:123 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:125 msgid "Package Contents Search Results" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:125 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:127 msgid "Debian Package Contents Search Results" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:141 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:143 #, perl-format msgid "Found %s results" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:143 lib/Packages/DoSearchContents.pm:156 -#: lib/Packages/DoShow.pm:380 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:146 lib/Packages/DoSearchContents.pm:159 +#: lib/Packages/DoShow.pm:377 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:143 lib/Packages/DoSearchContents.pm:156 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:146 lib/Packages/DoSearchContents.pm:159 #, fuzzy msgid "Packages" msgstr "Pakket niet beschikbaar" -#: lib/Packages/DoShow.pm:36 -#, perl-format -msgid "more than one suite specified for show (%s)" -msgstr "" - -#: lib/Packages/DoShow.pm:96 +#: lib/Packages/DoShow.pm:90 #, fuzzy msgid "Package not available in this suite." msgstr "Pakket niet beschikbaar" #. $long_desc = conv_desc( $lang, $long_desc ); #. $short_desc = conv_desc( $lang, $short_desc ); -#: lib/Packages/DoShow.pm:154 lib/Packages/DoShow.pm:261 -#: lib/Packages/DoShow.pm:304 +#: lib/Packages/DoShow.pm:148 lib/Packages/DoShow.pm:263 +#: lib/Packages/DoShow.pm:305 msgid "Distribution:" msgstr "Distributie:" -#: lib/Packages/DoShow.pm:155 lib/Packages/DoShow.pm:305 +#: lib/Packages/DoShow.pm:149 lib/Packages/DoShow.pm:306 #, fuzzy msgid "Overview over this suite" msgstr "Overzicht van deze distributie" -#: lib/Packages/DoShow.pm:158 lib/Packages/DoShow.pm:265 -#: lib/Packages/DoShow.pm:308 +#: lib/Packages/DoShow.pm:152 lib/Packages/DoShow.pm:267 +#: lib/Packages/DoShow.pm:309 msgid "Section:" msgstr "Sectie:" -#: lib/Packages/DoShow.pm:159 lib/Packages/DoShow.pm:266 -#: lib/Packages/DoShow.pm:309 +#: lib/Packages/DoShow.pm:153 lib/Packages/DoShow.pm:268 +#: lib/Packages/DoShow.pm:310 msgid "All packages in this section" msgstr "Alle pakketten in deze sectie" -#: lib/Packages/DoShow.pm:164 +#: lib/Packages/DoShow.pm:157 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Bronpakket:" + +#: lib/Packages/DoShow.pm:158 +#, fuzzy +msgid "Source package building this package" +msgstr "Bronpakket" + +#: lib/Packages/DoShow.pm:165 +msgid " and others" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoShow.pm:166 #, perl-format msgid "Package: %s (%s)" msgstr "Pakket: %s (%s)" -#: lib/Packages/DoShow.pm:171 -msgid "Versions:" -msgstr "Versies:" - #: lib/Packages/DoShow.pm:174 msgid "This is also a virtual package provided by " msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:178 lib/Packages/DoShow.pm:323 +#: lib/Packages/DoShow.pm:178 lib/Packages/DoShow.pm:324 msgid "Experimental package" msgstr "Experimenteel pakket" -#: lib/Packages/DoShow.pm:179 lib/Packages/DoShow.pm:324 +#: lib/Packages/DoShow.pm:179 lib/Packages/DoShow.pm:325 #, fuzzy msgid "" "Warning: This package is from the experimental " @@ -455,11 +604,11 @@ msgstr "" "Als u deze waarschuwing negeert en het pakket toch installeert, dan is dat " "op uw eigen risico." -#: lib/Packages/DoShow.pm:183 lib/Packages/DoShow.pm:328 +#: lib/Packages/DoShow.pm:183 lib/Packages/DoShow.pm:329 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:184 lib/Packages/DoShow.pm:329 +#: lib/Packages/DoShow.pm:184 lib/Packages/DoShow.pm:330 msgid "" "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do " @@ -469,54 +618,47 @@ msgstr "" "van het Debian " "installatie programma. Installeer het niet op een normaal Debian systeem." -#: lib/Packages/DoShow.pm:205 lib/Packages/DoShow.pm:354 +#: lib/Packages/DoShow.pm:205 lib/Packages/DoShow.pm:355 #, perl-format msgid "Other Packages Related to %s" msgstr "Andere pakketten die aan %s zijn gerelateerd" -#: lib/Packages/DoShow.pm:207 lib/Packages/DoShow.pm:356 -#, fuzzy, perl-format -msgid "" -"Note that the experimental distribution is not self-" -"contained; missing dependencies are likely found in the unstable distribution." -msgstr "" -"Merk op dat de «experimental» distributie niet " -"op zichzelf staat; ontbrekende afhankelijkheden kunnen waarschijnlijk worden " -"gevonden in de «a href=\"../../unstable/\">unstable» distributie." - -#: lib/Packages/DoShow.pm:210 +#: lib/Packages/DoShow.pm:207 msgid "depends" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:211 +#: lib/Packages/DoShow.pm:208 msgid "recommends" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:212 +#: lib/Packages/DoShow.pm:209 msgid "suggests" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:223 +#: lib/Packages/DoShow.pm:220 #, perl-format msgid "Download %s\n" msgstr "Download %s\n" -#: lib/Packages/DoShow.pm:225 +#: lib/Packages/DoShow.pm:222 msgid "" "The download table links to the download of the package and a file overview. " "In addition it gives information about the package size and the installed " "size." msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:226 +#: lib/Packages/DoShow.pm:223 msgid "Download for all available architectures" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:228 +#: lib/Packages/DoShow.pm:225 msgid "Architecture" msgstr "" +#: lib/Packages/DoShow.pm:226 +msgid "Version" +msgstr "Versie" + #: lib/Packages/DoShow.pm:228 #, fuzzy msgid "Files" @@ -531,30 +673,30 @@ msgstr "Ge msgid "Package Size" msgstr "Pakket niet beschikbaar" -#: lib/Packages/DoShow.pm:235 +#: lib/Packages/DoShow.pm:241 msgid "list of files" msgstr "lijst van bestanden" -#: lib/Packages/DoShow.pm:238 +#: lib/Packages/DoShow.pm:244 #, fuzzy msgid "no current information" msgstr "Meer informatie over %s" #. unless $page->is_virtual -#: lib/Packages/DoShow.pm:259 +#: lib/Packages/DoShow.pm:261 msgid "virtual package" msgstr "virtueel pakket" -#: lib/Packages/DoShow.pm:262 +#: lib/Packages/DoShow.pm:264 msgid "Overview over this distribution" msgstr "Overzicht van deze distributie" -#: lib/Packages/DoShow.pm:271 +#: lib/Packages/DoShow.pm:273 #, perl-format msgid "Virtual Package: %s" msgstr "Virtueel Pakket: %s" -#: lib/Packages/DoShow.pm:275 +#: lib/Packages/DoShow.pm:277 #, perl-format msgid "" "This is a virtual package. See the Debian policy " @@ -565,199 +707,215 @@ msgstr "" "beleidshandboek voor de definitie van een virtueel pakket." -#: lib/Packages/DoShow.pm:278 +#: lib/Packages/DoShow.pm:280 #, perl-format msgid "Packages providing %s" msgstr "Pakketten die %s leveren:" -#: lib/Packages/DoShow.pm:314 +#: lib/Packages/DoShow.pm:315 #, fuzzy, perl-format msgid "Source Package: %s (%s)" msgstr "Bronpakket: %s (%s)" -#: lib/Packages/DoShow.pm:336 +#: lib/Packages/DoShow.pm:337 msgid "The following binary packages are built from this source package:" msgstr "De volgende binaire pakketten worden van dit bronpakket gebouwd:" -#: lib/Packages/DoShow.pm:360 +#: lib/Packages/DoShow.pm:357 msgid "build-depends" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:361 +#: lib/Packages/DoShow.pm:358 msgid "build-depends-indep" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:372 +#: lib/Packages/DoShow.pm:369 #, perl-format msgid "Download %s" msgstr "Download %s" -#: lib/Packages/DoShow.pm:378 +#: lib/Packages/DoShow.pm:375 msgid "Download information for the files of this source package" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:381 +#: lib/Packages/DoShow.pm:378 msgid "Size (in kB)" msgstr "Grootte (in kB)" -#: lib/Packages/DoShow.pm:382 +#: lib/Packages/DoShow.pm:379 msgid "md5sum" msgstr "md5sum" -#: lib/Packages/DoShow.pm:427 +#: lib/Packages/DoShow.pm:424 #, perl-format msgid "Details of source package %s in %s" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:428 +#: lib/Packages/DoShow.pm:425 #, perl-format msgid "Details of package %s in %s" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:430 +#: lib/Packages/DoShow.pm:427 #, fuzzy, perl-format msgid "Details of source package %s in %s" msgstr "Bronpakketten in \"%s\"" -#: lib/Packages/DoShow.pm:431 +#: lib/Packages/DoShow.pm:428 #, fuzzy, perl-format msgid "Details of package %s in %s" msgstr "Nieuwe pakketten in %s" -#: lib/Packages/HTML.pm:93 +#: lib/Packages/HTML.pm:95 msgid "Not available" msgstr "Niet beschikbaar" -#: lib/Packages/HTML.pm:114 +#: lib/Packages/HTML.pm:116 #, perl-format msgid "More Information on %s" msgstr "Meer informatie over %s" -#: lib/Packages/HTML.pm:119 +#: lib/Packages/HTML.pm:121 #, perl-format msgid "Check for Bug Reports about %s." msgstr "Zoek naar bug-rapporten over %s." -#: lib/Packages/HTML.pm:131 +#: lib/Packages/HTML.pm:130 msgid "Source Package:" msgstr "Bronpakket:" -#: lib/Packages/HTML.pm:133 +#: lib/Packages/HTML.pm:132 msgid "Download" msgstr "Download" -#: lib/Packages/HTML.pm:136 +#: lib/Packages/HTML.pm:135 msgid "Not found" msgstr "Niet gevonden" -#: lib/Packages/HTML.pm:169 +#: lib/Packages/HTML.pm:168 #, perl-format msgid "View the Debian changelog" msgstr "Bekijk de Debian changelog" -#: lib/Packages/HTML.pm:174 +#: lib/Packages/HTML.pm:173 #, perl-format msgid "View the copyright file" msgstr "Bekijk het bestand met auteursrecht-informatie" -#: lib/Packages/HTML.pm:187 +#: lib/Packages/HTML.pm:186 #, perl-format msgid "%s is responsible for this Debian package." msgstr "%s is verantwoordelijk voor die Debian pakket." -#: lib/Packages/HTML.pm:199 +#: lib/Packages/HTML.pm:198 #, perl-format msgid " and %s are responsible for this Debian package." msgstr " en %s zijn verantwoordelijk voor dit Debian pakket." -#: lib/Packages/HTML.pm:204 +#: lib/Packages/HTML.pm:203 #, perl-format msgid "See the developer information for %s." msgstr "Zie de informatie voor ontwikkelaars voor %s." -#: lib/Packages/HTML.pm:210 +#: lib/Packages/HTML.pm:209 #, perl-format msgid "Search for other versions of %s" msgstr "Zoek naar andere versies van %s" -#: lib/Packages/HTML.pm:277 +#. weed out duplicates +#: lib/Packages/HTML.pm:242 +#, fuzzy +msgid "also a virtual package provided by " +msgstr "virtueel pakket" + +#: lib/Packages/HTML.pm:243 +#, fuzzy +msgid "virtual package provided by " +msgstr "virtueel pakket" + +#: lib/Packages/HTML.pm:247 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s packages" +msgstr "Pakket niet beschikbaar" + +#: lib/Packages/HTML.pm:287 msgid "not" msgstr "niet" -#: lib/Packages/HTML.pm:316 +#: lib/Packages/HTML.pm:324 msgid "Package not available" msgstr "Pakket niet beschikbaar" -#: lib/Packages/HTML.pm:322 +#: lib/Packages/HTML.pm:330 msgid "or" msgstr "of" -#: lib/Packages/HTML.pm:410 lib/Packages/HTML.pm:501 +#: lib/Packages/HTML.pm:413 lib/Packages/HTML.pm:504 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: lib/Packages/HTML.pm:411 +#: lib/Packages/HTML.pm:414 msgid "Full options" msgstr "" -#: lib/Packages/HTML.pm:412 +#: lib/Packages/HTML.pm:415 #, fuzzy msgid "Search on:" msgstr "Zoeken" -#: lib/Packages/HTML.pm:413 +#: lib/Packages/HTML.pm:416 #, fuzzy msgid "Package Names" msgstr "Pakket niet beschikbaar" -#: lib/Packages/HTML.pm:414 +#: lib/Packages/HTML.pm:417 #, fuzzy msgid "Descriptions" msgstr "Distributie:" -#: lib/Packages/HTML.pm:415 +#: lib/Packages/HTML.pm:418 #, fuzzy msgid "Source package names" msgstr "Bronpakket" -#: lib/Packages/HTML.pm:416 +#: lib/Packages/HTML.pm:419 #, fuzzy msgid "Package contents" msgstr "Pakket niet beschikbaar" -#: lib/Packages/HTML.pm:479 +#: lib/Packages/HTML.pm:482 msgid "Debian Project" msgstr "Debian Project" -#: lib/Packages/HTML.pm:493 +#: lib/Packages/HTML.pm:496 msgid "Skip Site Navigation" msgstr "" -#: lib/Packages/HTML.pm:495 +#: lib/Packages/HTML.pm:498 msgid "About Debian" msgstr "Over Debian" -#: lib/Packages/HTML.pm:496 +#: lib/Packages/HTML.pm:499 msgid "News" msgstr "Nieuws" -#: lib/Packages/HTML.pm:497 +#: lib/Packages/HTML.pm:500 msgid "Getting Debian" msgstr "Verkrijgen" -#: lib/Packages/HTML.pm:498 +#: lib/Packages/HTML.pm:501 msgid "Support" msgstr "Ondersteuning" -#: lib/Packages/HTML.pm:499 +#: lib/Packages/HTML.pm:502 msgid "Development" msgstr "Ontwikkeling" -#: lib/Packages/HTML.pm:500 +#: lib/Packages/HTML.pm:503 msgid "Site map" msgstr "Index" -#: lib/Packages/HTML.pm:530 +#: lib/Packages/HTML.pm:533 #, perl-format msgid "" "Back to: Debian Project homepage || Debian Project hoofdpagina || Pakketten zoekpagina" -#: lib/Packages/HTML.pm:533 +#: lib/Packages/HTML.pm:536 #, perl-format msgid "" "To report a problem with the web site, e-mail %s. " @@ -777,11 +935,11 @@ msgstr "" "href=\"mailto:%s\">%s. Voor meer informatie om met ons in contact te " "komen, zie de contact pagina." -#: lib/Packages/HTML.pm:535 +#: lib/Packages/HTML.pm:538 msgid "Last Modified: " msgstr "Laatst gewijzigd:" -#: lib/Packages/HTML.pm:537 +#: lib/Packages/HTML.pm:540 #, perl-format msgid "" "Copyright © 1997-2005 SPI; See " @@ -790,18 +948,18 @@ msgstr "" "Copyright © 1997-2005 SPI; Ziede " "licentievoorwaarden." -#: lib/Packages/HTML.pm:538 +#: lib/Packages/HTML.pm:541 msgid "" "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc." msgstr "" "Debian is een geregistreerd handelsmerk van Software in the Public Interest, " "Inc." -#: lib/Packages/HTML.pm:555 +#: lib/Packages/HTML.pm:558 msgid "This page is also available in the following languages:\n" msgstr "Deze pagina is ook beschikbaar in de volgende talen:\n" -#: lib/Packages/HTML.pm:574 +#: lib/Packages/HTML.pm:577 #, fuzzy, perl-format msgid "How to set the default document language" msgstr "Hoe u de standaard taal kunt instellen

" @@ -810,102 +968,90 @@ msgstr "Hoe u de standaard taal kunt instellen

" msgid "package has bad maintainer field" msgstr "" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Grootte:" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Warning: The experimental distribution " -#~ "contains software that is likely unstable or buggy and may even cause " -#~ "data loss. If you ignore this warning and install it nevertheless, you do " -#~ "it on your own risk." +#~ "Note that the experimental distribution is not self-" +#~ "contained; missing dependencies are likely found in the unstable distribution." #~ msgstr "" -#~ "Waarschuwing: De «experimental» distributie " -#~ "bevat programmatuur die hoogstwaarschijnlijk onstabiel is, veel fouten " -#~ "bevat of zelfs dataverlies kan veroorzaken. Als u deze waarschuwing " -#~ "negeert en het toch installeert, dan is dat op uw eigen risico." +#~ "Merk op dat de «experimental» distributie " +#~ "niet op zichzelf staat; ontbrekende afhankelijkheden kunnen " +#~ "waarschijnlijk worden gevonden in de «a href=\"../../unstable/" +#~ "\">unstable» distributie." -#~ msgid "New Packages in \"%s\"" -#~ msgstr "Nieuwe pakketten in \"%s\"" +#~ msgid "Versions:" +#~ msgstr "Versies:" #~ msgid "" -#~ "The following packages were added to the unstable Debian archive during " -#~ "the last 7 days." +#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n" +#~ "See for the license terms.\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» " -#~ "distributie toegevoegd." +#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n" +#~ "Zie voor de licentievoorwaarden.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "" -#~ "This information is also available as an RSS " -#~ "feed." -#~ msgstr "" -#~ "Deze informatie is ook beschikbaar als een RSS feed." +#~ msgid "No essential packages in this suite" +#~ msgstr "Geen essentiële pakketten in deze suite" -#~ msgid "" -#~ "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last 7 " -#~ "days." -#~ msgstr "" -#~ "Pakketten die in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» distributie zijn " -#~ "toegevoegd." +#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages" +#~ msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", essentiële pakketten" + +#~ msgid "No packages with this priority in this suite" +#~ msgstr "Geen pakketten met deze prioriteit in deze suite" #~ msgid "" -#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package " -#~ "maintainers directly in case of problems." +#~ "Warning: These packages are intended for the use in building debian-installer " +#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system." #~ msgstr "" -#~ "Gebruikers van pakketten uit «experimental» kunnen, in het geval van " -#~ "problemen, het beste direct de beheerder van het pakket contacteren." +#~ "Waarschuwing: Deze pakketten zijn alleen bedoeld voor gebruik tijden het " +#~ "bouwen van het Debian installatie programma. Installeer het niet op een normaal " +#~ "Debian systeem." -#~ msgid "Size is measured in kBytes." -#~ msgstr "De grootte is aangegeven in kBytes." +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "ja" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Versie" +#~ msgid "Essential" +#~ msgstr "Essentieel" -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "Beheerder" +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Prioriteit" #~ msgid "Uploaders" #~ msgstr "Uploaders" -#~ msgid "Section" -#~ msgstr "Sectie" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Prioriteit" - -#~ msgid "Essential" -#~ msgstr "Essentieel" +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "Beheerder" -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "ja" +#~ msgid "Size is measured in kBytes." +#~ msgstr "De grootte is aangegeven in kBytes." #~ msgid "" -#~ "Warning: These packages are intended for the use in building debian-installer " -#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system." +#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package " +#~ "maintainers directly in case of problems." #~ msgstr "" -#~ "Waarschuwing: Deze pakketten zijn alleen bedoeld voor gebruik tijden het " -#~ "bouwen van het Debian installatie programma. Installeer het niet op een normaal " -#~ "Debian systeem." - -#~ msgid "No packages with this priority in this suite" -#~ msgstr "Geen pakketten met deze prioriteit in deze suite" - -#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages" -#~ msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", essentiële pakketten" +#~ "Gebruikers van pakketten uit «experimental» kunnen, in het geval van " +#~ "problemen, het beste direct de beheerder van het pakket contacteren." -#~ msgid "No essential packages in this suite" -#~ msgstr "Geen essentiële pakketten in deze suite" +#~ msgid "" +#~ "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last 7 " +#~ "days." +#~ msgstr "" +#~ "Pakketten die in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» distributie zijn " +#~ "toegevoegd." #~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n" -#~ "See for the license terms.\n" -#~ "\n" +#~ "Warning: The experimental distribution " +#~ "contains software that is likely unstable or buggy and may even cause " +#~ "data loss. If you ignore this warning and install it nevertheless, you do " +#~ "it on your own risk." #~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n" -#~ "Zie voor de licentievoorwaarden.\n" -#~ "\n" +#~ "Waarschuwing: De «experimental» distributie " +#~ "bevat programmatuur die hoogstwaarschijnlijk onstabiel is, veel fouten " +#~ "bevat of zelfs dataverlies kan veroorzaken. Als u deze waarschuwing " +#~ "negeert en het toch installeert, dan is dat op uw eigen risico." -#~ msgid "Virtual package" -#~ msgstr "Virtueel pakket" +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Grootte:"