X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Ftemplates.ja.po;h=c5515bc2677a8895e1acd7604419787753b18bb1;hb=cc0ab200568eb207bd50878f9b884e3305aa6878;hp=8c5cd1024aef8d1565852186e96f6ab6bbce3ed3;hpb=b1300e5b7ec772150f14980a64b94a91530022c6;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/po/templates.ja.po b/po/templates.ja.po index 8c5cd10..c5515bc 100644 --- a/po/templates.ja.po +++ b/po/templates.ja.po @@ -181,15 +181,15 @@ msgstr "" "次のような行を /etc/apt/sources.list に追加して、以下の一覧にある" "ミラーのうち使いたいものを利用可能にすべきでしょう。" -#: templates/html/download.tmpl:30 +#: templates/html/download.tmpl:30 templates/html/download.tmpl:39 msgid "Replacing %s with the mirror in question." msgstr "%s を使いたいミラーに置き換えてください。" -#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:155 +#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:155 msgid "Experimental package" msgstr "試験的な (experimental の) パッケージ" -#: templates/html/download.tmpl:38 +#: templates/html/download.tmpl:43 msgid "" "Warning: This package is from the experimental " "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " @@ -201,11 +201,11 @@ msgstr "" "すかもしれません。使用前には、変更履歴やその他の参照可能なドキュメントを必ず" "調べてください。" -#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:160 +#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:160 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "debian-installer 用の udeb パッケージ" -#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:161 +#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:161 msgid "" "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do " @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" "installer\">debian-installer イメージのビルド時における使用のみを意図して" "います。通常の %s システムにはインストールしないでください。" -#: templates/html/download.tmpl:49 +#: templates/html/download.tmpl:54 msgid "" "You can download the requested file from the %s subdirectory at any " "of these sites:" @@ -223,19 +223,19 @@ msgstr "" "要求のファイルは、以下のいずれのサイトでも %s サブディレクトリからダ" "ウンロード可能です。" -#: templates/html/download.tmpl:75 +#: templates/html/download.tmpl:80 msgid "" "You can download the requested file from the %s subdirectory at:" msgstr "" "要求のファイルは、以下のサイトの %s サブディレクトリからダウンロード" "可能です。" -#: templates/html/download.tmpl:77 +#: templates/html/download.tmpl:82 msgid "%s security updates are officially distributed only via %s." msgstr "" "%s セキュリティアップデートは、%s のみで公式に配布されています。" -#: templates/html/download.tmpl:84 +#: templates/html/download.tmpl:89 msgid "" "If none of the above sites are fast enough for you, please see our complete mirror list." @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" "上記のサイトのいずれでも不十分な速度しか出ない場合は、ミラーの" "完全な一覧をご覧ください。" -#: templates/html/download.tmpl:92 +#: templates/html/download.tmpl:97 msgid "" "Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s " "porter group keeps their archive in sync with the official archive as close " @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" "ているのです。現在の情報については %s 移植版のページをご覧" "ください。" -#: templates/html/download.tmpl:96 +#: templates/html/download.tmpl:101 msgid "" "Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the " "file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold " @@ -265,31 +265,31 @@ msgstr "" "示する必要があります。例えば、Firefox や Mozilla では、Shift キーを押しなが" "ら URL をクリックしてください。" -#: templates/html/download.tmpl:100 +#: templates/html/download.tmpl:105 msgid "More information on %s:" msgstr "%s に関するさらに詳しい情報:" -#: templates/html/download.tmpl:102 +#: templates/html/download.tmpl:107 msgid "%s Byte (%s %s)" msgstr "%s Byte (%s %s)" -#: templates/html/download.tmpl:102 +#: templates/html/download.tmpl:107 msgid "Exact Size" msgstr "正確なサイズ" -#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:331 +#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:331 msgid "MD5 checksum" msgstr "MD5 チェックサム" -#: templates/html/download.tmpl:104 templates/html/download.tmpl:105 +#: templates/html/download.tmpl:109 templates/html/download.tmpl:110 msgid "Not Available" msgstr "入手不能" -#: templates/html/download.tmpl:104 +#: templates/html/download.tmpl:109 msgid "SHA1 checksum" msgstr "SHA1 チェックサム" -#: templates/html/download.tmpl:105 +#: templates/html/download.tmpl:110 msgid "SHA256 checksum" msgstr "SHA256 チェックサム" @@ -804,7 +804,9 @@ msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads" msgstr "メンテナのパッケージやアップロードの概要" #: templates/html/show.tmpl:123 -msgid "QA Page" +#, fuzzy +#| msgid "QA Page" +msgid "QA Page" msgstr "QA ページ" #: templates/html/show.tmpl:124 @@ -812,7 +814,7 @@ msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist" msgstr "メンテナメーリングリストのアーカイブ" #: templates/html/show.tmpl:124 -msgid "Mail Archive" +msgid "Mail Archive" msgstr "メールアーカイブ" #: templates/html/show.tmpl:132 @@ -1047,12 +1049,18 @@ msgstr "\"%s\" に含まれるすべての %s パッケージ" msgid "See for the license terms." msgstr "ライセンス条項については をご覧ください。" +#~ msgid "suite(s) $suite_enc" +#~ msgstr "$suite_enc スイート" + +#~ msgid "section(s) $section_enc" +#~ msgstr "$section_enc セクション" + +#~ msgid "architecture(s) $architectures_enc" +#~ msgstr "$architectures_enc アーキテクチャ" + #~ msgid "" -#~ "You can try a different search on the Packages search page." -#~ msgstr "" -#~ "パッケージ検索ページで別の検索を実行で" -#~ "きます。" +#~ "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days." +#~ msgstr "%s %s アーカイブに最近 7 日間に追加されたパッケージ。" #~ msgid "" #~ "Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the " @@ -1061,14 +1069,8 @@ msgstr "ライセンス条項については をご覧ください。" #~ "%s %s アーカイブ (\"%s\" セクション) に最近 7 日間に追加されたパッケージ。" #~ msgid "" -#~ "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days." -#~ msgstr "%s %s アーカイブに最近 7 日間に追加されたパッケージ。" - -#~ msgid "architecture(s) $architectures_enc" -#~ msgstr "$architectures_enc アーキテクチャ" - -#~ msgid "section(s) $section_enc" -#~ msgstr "$section_enc セクション" - -#~ msgid "suite(s) $suite_enc" -#~ msgstr "$suite_enc スイート" +#~ "You can try a different search on the Packages search page." +#~ msgstr "" +#~ "パッケージ検索ページで別の検索を実行で" +#~ "きます。"