X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;ds=inline;f=po%2Ftemplates.de.po;h=8ef3b102bd4e84ae368a60807d547ba53c34d810;hb=0cec6d3b6e6d1ce9c7673e0058cdd879a01f078f;hp=5f1d09ebfa0f240e08efc1d2a024847e826f8eef;hpb=29739290404166a2265eff056b3a5ca8f974f947;p=deb%2Fpackages.git
diff --git a/po/templates.de.po b/po/templates.de.po
index 5f1d09e..8ef3b10 100644
--- a/po/templates.de.po
+++ b/po/templates.de.po
@@ -10,19 +10,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: templates/config.tmpl:37
+#: templates/config.tmpl:40
msgid "Debian Web Mailinglist"
msgstr "Debian Webseiten-Mailingliste"
-#: templates/config.tmpl:42
+#: templates/config.tmpl:45
msgid "%s Webmaster"
msgstr "%s-Webmaster"
-#: templates/config.tmpl:45
+#: templates/config.tmpl:48
msgid "%s is a trademark of %s"
msgstr "%s ist ein eingetragenes Warenzeichen von %s"
-#: templates/config.tmpl:50
+#: templates/config.tmpl:53
msgid ""
"Please note that this is an experimental version of packages.debian.org. Errors and obsolete "
@@ -157,8 +157,8 @@ msgid ""
"like aptitude or synaptic to download "
"and install packages, instead of doing so manually via this website."
msgstr ""
-"Falls Sie %s auf Ihrem Rechner einsetzen, wird empfohlen, einen Paket-Manager "
-"wie Aptitude oder Synaptic zum "
+"Falls Sie %s auf Ihrem Rechner einsetzen, wird empfohlen, einen Paket-"
+"Manager wie Aptitude oder Synaptic zum "
"Herunterladen und Installieren von Paketen zu benutzen und nicht diese "
"Website."
@@ -220,14 +220,12 @@ msgstr ""
"herunterladen:"
#: templates/html/download.tmpl:77
-msgid ""
-"Debian security updates are currently officially distributed only via "
-"security.debian.org."
+msgid "%s security updates are officially distributed only via %s."
msgstr ""
-"Debian-Sicherheitsaktualisierungen werden derzeit offiziell nur über "
-"security.debian.org verbreitet."
+"%s-Sicherheitsaktualisierungen werden offiziell nur über %s "
+"verbreitet."
-#: templates/html/download.tmpl:83
+#: templates/html/download.tmpl:84
msgid ""
"If none of the above sites are fast enough for you, please see our complete mirror list."
@@ -235,7 +233,7 @@ msgstr ""
"Falls keine der genannten Seiten schnell genug für Sie ist, beachten Sie "
"bitte auch unsere komplette Spiegelliste."
-#: templates/html/download.tmpl:91
+#: templates/html/download.tmpl:92
msgid ""
"Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s "
"porter group keeps their archive in sync with the official archive as close "
@@ -247,7 +245,7 @@ msgstr ""
"möglich synchron. Lesen Sie die Portierungsseiten von %s "
"für aktuelle Informationen."
-#: templates/html/download.tmpl:95
+#: templates/html/download.tmpl:96
msgid ""
"Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the "
"file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold "
@@ -257,31 +255,31 @@ msgstr ""
"als Datei gespeichert werden soll. Bei Firefox oder Mozilla sollten Sie die "
"Umschalttaste halten, wenn Sie auf eine URL klicken."
-#: templates/html/download.tmpl:99
+#: templates/html/download.tmpl:100
msgid "More information on %s:"
msgstr "Weitere Informationen über %s:"
-#: templates/html/download.tmpl:101
+#: templates/html/download.tmpl:102
msgid "%s Byte (%s %s)"
msgstr "%s Byte (%s %s)"
-#: templates/html/download.tmpl:101
+#: templates/html/download.tmpl:102
msgid "Exact Size"
msgstr "Genaue GröÃe"
-#: templates/html/download.tmpl:102 templates/html/show.tmpl:318
+#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:320
msgid "MD5 checksum"
msgstr "MD5-Prüfsumme"
-#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/download.tmpl:104
+#: templates/html/download.tmpl:104 templates/html/download.tmpl:105
msgid "Not Available"
msgstr "Nicht verfügbar"
-#: templates/html/download.tmpl:103
+#: templates/html/download.tmpl:104
msgid "SHA1 checksum"
msgstr "SHA1-Prüfsumme"
-#: templates/html/download.tmpl:104
+#: templates/html/download.tmpl:105
msgid "SHA256 checksum"
msgstr "SHA256-Prüfsumme"
@@ -408,7 +406,7 @@ msgstr "Alle Pakete"
msgid "Source"
msgstr "Quellcode"
-#: templates/html/index.tmpl:38 templates/html/show.tmpl:245
+#: templates/html/index.tmpl:38 templates/html/show.tmpl:247
#: templates/txt/index.tmpl:15
msgid "virtual package provided by"
msgstr "virtuelles Paket, bereitgestellt durch"
@@ -490,8 +488,8 @@ msgid ""
"You can try a different search on the Packages search page."
msgstr ""
-"Sie können auf Paketsuchseite eine "
-"andere Suche durchführen."
+"Sie können auf Paketsuchseite eine andere "
+"Suche durchführen."
#: templates/html/search.tmpl:37
msgid ""
@@ -570,9 +568,9 @@ msgid ""
"first few packages don't match what you searched for, try using more "
"keywords or alternative keywords."
msgstr ""
-"Beachten Sie, dass dies nur die besten Treffer zeigt, sortiert nach Relevanz. "
-"Falls die ersten paar Pakete nicht auf Ihre Suche passen, versuchen Sie, "
-"mehr oder andere Schlüsselwörter zu verwenden."
+"Beachten Sie, dass nur die besten Treffer angezeigt werden, sortiert nach "
+"Relevanz. Falls die ersten paar Pakete nicht auf Ihre Suche passen, "
+"versuchen Sie, mehr oder andere Suchbegriffe zu verwenden."
#: templates/html/search.tmpl:74
msgid ""
@@ -580,9 +578,9 @@ msgid ""
"%u results have been omitted and will not be displayed. Please consider "
"using a longer keyword or more keywords."
msgstr ""
-"Sie Suche war zu weit, daher werden wir nur exakte Treffer anzeigen. "
-"Zumindestens %zu Treffer wurden ausgelassen und werden nicht "
-"angezeigt. Bitte verwenden Sie ein längeres oder mehr Schlüsselwörter."
+"Ihre Suche ergab zu viele Ergebnisse, nur exakte Treffer werden angezeigt. "
+"Mindestens %u weitere Treffer werden nicht angezeigt. Bitte "
+"benutzen Sie längere oder mehr Suchbegriffe."
#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:131
msgid "Sorry, your search gave no results"
@@ -630,7 +628,7 @@ msgstr "Debian-Inhalts-Paketsuche: Ergebnisse"
#: templates/html/search_contents.tmpl:34
msgid "Search for %s within filenames"
-msgstr "Suche nach %s innerhalb von Dateinamen"
+msgstr "Suche nach %s in Dateinamen"
#: templates/html/search_contents.tmpl:39
msgid "Search exact filename %s"
@@ -650,7 +648,7 @@ msgstr "Schränke Suche auf bestimmte Architekturen ein:"
#: templates/html/search_contents.tmpl:63
msgid "Search in all architectures"
-msgstr "Suchen in anderen Architekturen"
+msgstr "Suche in allen Architekturen"
#: templates/html/search_contents.tmpl:73
msgid "section(s) %s"
@@ -694,7 +692,7 @@ msgid "Sort results by filename"
msgstr "Sortiere Ergebnisse nach Dateinamen"
#: templates/html/search_contents.tmpl:98
-#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:318
+#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:320
msgid "File"
msgstr "Datei"
@@ -720,15 +718,15 @@ msgstr "Abschnitt:"
#: templates/html/show.tmpl:21
msgid "Details of source package %s in %s"
-msgstr "Details des Quellpakete %s in %s"
+msgstr "Informationen über Quellcode-Paket %s in %s"
#: templates/html/show.tmpl:22
msgid "Details of package %s in %s"
-msgstr "Details des Paketes %s in %s"
+msgstr "Informationen über Paket %s in %s"
#: templates/html/show.tmpl:45
msgid "Source package building this package"
-msgstr "Quellpaket, das dieses Paket baut"
+msgstr "Quellcode-Paket, aus dem dieses Paket gebaut wird"
#: templates/html/show.tmpl:45
msgid "Source:"
@@ -756,7 +754,7 @@ msgstr "Links für %s"
#: templates/html/show.tmpl:65
msgid "Debian Resources:"
-msgstr "Debian-Ressource:"
+msgstr "Debian-Ressourcen:"
#: templates/html/show.tmpl:67
msgid "Bug Reports"
@@ -776,11 +774,11 @@ msgstr "Copyright-Datei"
#: templates/html/show.tmpl:81
msgid "Debian Source Repository"
-msgstr "Debian Quelldepot"
+msgstr "Debian Quellcode-Repository"
#: templates/html/show.tmpl:95
msgid "Download Source Package %s:"
-msgstr "Download Quellpaket %s:"
+msgstr "Quellcode-Paket %s herunterladen:"
#: templates/html/show.tmpl:102
msgid "Not found"
@@ -804,7 +802,7 @@ msgstr "QS-Seite"
#: templates/html/show.tmpl:122
msgid "External Resources:"
-msgstr "Externe Ressource:"
+msgstr "Externe Ressourcen:"
#: templates/html/show.tmpl:124
msgid "Homepage"
@@ -841,55 +839,59 @@ msgstr ""
msgid "Tags"
msgstr "Markierungen"
-#: templates/html/show.tmpl:198
+#: templates/html/show.tmpl:200
msgid "Packages providing %s"
msgstr "Pakete, die %s bereitstellen"
-#: templates/html/show.tmpl:207
+#: templates/html/show.tmpl:209
msgid "The following binary packages are built from this source package:"
msgstr "Die folgenden Binärpakete werden aus diesem Quellcode-Paket gebaut:"
-#: templates/html/show.tmpl:216
+#: templates/html/show.tmpl:218
msgid "Other Packages Related to %s"
msgstr "Andere Pakete in Beziehung zu %s"
-#: templates/html/show.tmpl:218
+#: templates/html/show.tmpl:220
msgid "legend"
msgstr "Legende"
-#: templates/html/show.tmpl:220
+#: templates/html/show.tmpl:222
msgid "build-depends"
msgstr "build-depends"
-#: templates/html/show.tmpl:221
+#: templates/html/show.tmpl:223
msgid "build-depends-indep"
msgstr "build-depends-indep"
-#: templates/html/show.tmpl:223
+#: templates/html/show.tmpl:225
msgid "depends"
msgstr "hängt ab von"
-#: templates/html/show.tmpl:224
+#: templates/html/show.tmpl:226
msgid "recommends"
msgstr "empfiehlt"
-#: templates/html/show.tmpl:225
+#: templates/html/show.tmpl:227
msgid "suggests"
msgstr "schlägt vor"
-#: templates/html/show.tmpl:243
+#: templates/html/show.tmpl:237
+msgid "or "
+msgstr "oder "
+
+#: templates/html/show.tmpl:245
msgid "also a virtual package provided by"
msgstr "Auch ein virtuelles Paket, bereitgestellt durch"
-#: templates/html/show.tmpl:250
+#: templates/html/show.tmpl:252
msgid "%u providing packages"
msgstr "%u bereitstellende Pakete"
-#: templates/html/show.tmpl:268
+#: templates/html/show.tmpl:270
msgid "Download %s"
msgstr "%s herunterladen"
-#: templates/html/show.tmpl:270
+#: templates/html/show.tmpl:272
msgid ""
"The download table links to the download of the package and a file overview. "
"In addition it gives information about the package size and the installed "
@@ -899,69 +901,69 @@ msgstr ""
"Dateiliste. Zusätzlich enthält sie Informationen zur GröÃe der Paketdatei "
"und der GröÃe im installierten Zustand."
-#: templates/html/show.tmpl:271
+#: templates/html/show.tmpl:273
msgid "Download for all available architectures"
msgstr "Download für alle verfügbaren Architekturen"
-#: templates/html/show.tmpl:272
+#: templates/html/show.tmpl:274
msgid "Architecture"
msgstr "Architektur"
-#: templates/html/show.tmpl:273
+#: templates/html/show.tmpl:275
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: templates/html/show.tmpl:274
+#: templates/html/show.tmpl:276
msgid "Package Size"
msgstr "PaketgröÃe"
-#: templates/html/show.tmpl:275
+#: templates/html/show.tmpl:277
msgid "Installed Size"
msgstr "GröÃe (installiert)"
-#: templates/html/show.tmpl:276
+#: templates/html/show.tmpl:278
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
-#: templates/html/show.tmpl:284
+#: templates/html/show.tmpl:286
msgid "(unofficial port)"
msgstr "(inoffizielle Portierung)"
-#: templates/html/show.tmpl:295 templates/html/show.tmpl:323
+#: templates/html/show.tmpl:297 templates/html/show.tmpl:325
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f kB"
-#: templates/html/show.tmpl:295
+#: templates/html/show.tmpl:297
msgid "%u kB"
msgstr "%u kB"
-#: templates/html/show.tmpl:298
+#: templates/html/show.tmpl:300
msgid "list of files"
msgstr "Liste der Dateien"
-#: templates/html/show.tmpl:300
+#: templates/html/show.tmpl:302
msgid "no current information"
msgstr "keine aktuellen Informationen"
-#: templates/html/show.tmpl:317
+#: templates/html/show.tmpl:319
msgid "Download information for the files of this source package"
-msgstr "Informationen für die Dateien dieses Quellpakets herunterladen"
+msgstr "Download-Informationen für die Dateien dieses Quellcode-Pakets"
-#: templates/html/show.tmpl:318
+#: templates/html/show.tmpl:320
msgid "Size (in kB)"
msgstr "GröÃe (in kB)"
-#: templates/html/show.tmpl:336
+#: templates/html/show.tmpl:338
msgid ""
"Debian Package Source Repository (VCS: %s)"
msgstr ""
-"Debian-Paket Quell-Depot (VCS: %s)"
+"Quellcode-Repository des Debian-Pakets (VCS: %s)"
-#: templates/html/show.tmpl:340
+#: templates/html/show.tmpl:342
msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
-msgstr "Debian-Paket-Quell-Depot (zum Blättern)"
+msgstr "Quellcode-Repository des Debian-Pakets (Browsable)"
#: templates/html/suite_index.tmpl:3
msgid "Index"