]> git.deb.at Git - pkg/beep.git/blobdiff - debian/po/vi.po
Imported Debian patch 1.2.2-20
[pkg/beep.git] / debian / po / vi.po
index 8a3048203ca68a94f77c81a88eea3ad9c160b68a..d3e544ba39cc3b3b11e1a5c3c89f4c7f4cbe6e17 100644 (file)
@@ -1,40 +1,39 @@
 # Vietnamese translation for Beep.
-# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
+# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2006.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: beep 1.2.2\n"
+"Project-Id-Version: beep 1.2.2-18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 00:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-30 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-20 23:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-23 03:49-0500\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.5.1b\n"
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../templates:3
+#: ../templates:1001
 msgid ""
 "suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
 "all"
 msgstr ""
-"« suid root » cho tất cả, « suid root » chỉ với tập tin có thể chạy âm thanh "
-"nhóm, không có « suid root »"
+"« suid root » cho tất cả, « suid root » chỉ với tập tin cho phép âm thanh "
+"nhóm chạy, không có « suid root » nào cả"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:5
-msgid "How do you want to handle suid root for the beep program?"
-msgstr "Bạn có muốn quản lý « suid root » cho chương trình beep như thế nào?"
+#: ../templates:1002
+msgid "Install beep as:"
+msgstr "Cài đặt beep dạng:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
 msgid ""
 "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
 "There are several posibilities to make the program usable:  Either only for "
@@ -42,21 +41,21 @@ msgid ""
 "usable for all."
 msgstr ""
 "Trình beep phải chạy với tư cách người chủ (root) vì nó cần phải truy cập "
-"phần cứng loa. Vì vậy, bạn cần chọn mức độ truy cập thích hợp:\n"
-"• chỉ cho phép người chủ truy cập trình này (không có bit suid)\n"
+"phần cứng loa. Vì vậy, bạn hãy chọn mức độ truy cập thích hợp:\n"
+"• chỉ cho phép người chủ truy cập trình này (không có bit suid nào cả)\n"
 "• chỉ cho phép người dùng trong nhóm « audio » (âm thanh) chạy trình này\n"
 "• cho phép mọi người truy cập trình này."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
 msgid ""
 "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
 "by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
 "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
 "my judgement."
 msgstr ""
-"Vì mỗi chương trình với bit suid được lập có thể rủi ro bảo mật, tùy chọn "
-"này không phải mặc định. Tuy nhiên, trình beep hơi nhỏ (~150 dòng mã) thì "
-"hơi dễ dàng để tự kiểm lại mức độ an toàn của mã này, nếu bạn muốn làm như "
-"thế."
+"Vì mỗi chương trình được đặt là « suid root » thì có thể rủi ro bảo mật, tùy "
+"chọn này không phải được bật theo mặc định. Tuy nhiên, trình beep hơi nhỏ "
+"(~150 dòng mã) thì hơi dễ dàng để tự kiểm lại mức độ an toàn của mã này, nếu "
+"bạn muốn cẩn thận."