msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-21 05:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-21 08:40-0500\n"
"Last-Translator: Miguel Gea Milvaques <xerakko@debian.org>\n"
"Language-Team: catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:3
-msgid ""
-"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
-"all"
-msgstr "suid root per a tothom, suid root només pel grup audio, suid per a ningú "
+#: ../templates:1001
+msgid "usable for all, usable for group audio, usable only for root"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
msgid "Install beep as:"
msgstr "Instal·lar beep com:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
+#| "There are several posibilities to make the program usable: Either only "
+#| "for root (no suid bit at all), executable only by users of the group "
+#| "audio, or usable for all."
msgid ""
"beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
-"There are several posibilities to make the program usable: Either only for "
+"There are several possibilities to make the program usable: Either only for "
"root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
"usable for all."
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since each program set as suid root can be a security risk this is not "
+#| "done by default. However, the program is quite small (~150 lines of "
+#| "code), so it is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if "
+#| "you don't trust my judgement."
msgid ""
"Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
"by default. However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
"is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
-"my judgement."
+"the package maintainer's judgement."
msgstr ""
"Ja que qualsevol programa amb el suid root pot ser un perill per la "
"seguretat, no es fa per defecte. Tot i això el programa és petit (unes 150 "
"línies) i és en justícia fàcil verificar la seguretat del codi vosaltres "
"mateixos, si no confieu en el meu criteri."
+#~ msgid ""
+#~ "suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid "
+#~ "at all"
+#~ msgstr ""
+#~ "suid root per a tothom, suid root només pel grup audio, suid per a ningú "