]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/sections.hu.po
ddtp: for a description-md5, use most recent translation (Closes: #621476)
[deb/packages.git] / po / sections.hu.po
index f2917eba54f57c421d57e20e7a279d69dceeb152..6be3d131e1c2f6780028249baf47d218884758fa 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www.debian.org webwml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www.debian.org webwml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-27 22:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-18 16:38+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.d.o>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-18 16:38+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.d.o>\n"
@@ -32,29 +32,57 @@ msgid "Basic needed utilities of every Debian system."
 msgstr "Valamennyi Debian rendszerhez szükséges alapvető eszközök."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:16
 msgstr "Valamennyi Debian rendszerhez szükséges alapvető eszközök."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:16
+msgid "Mono/CLI"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:17
+msgid "Everything about Mono and the Common Language Infrastructure."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:18
 msgid "Communication Programs"
 msgstr "Kommunikációs programok"
 
 msgid "Communication Programs"
 msgstr "Kommunikációs programok"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:17
+#: lib/Packages/Sections.pm:19
 msgid "Software to use your modem in the old fashioned style."
 msgstr "Szoftverek a modem régi stílusú használatára."
 
 msgid "Software to use your modem in the old fashioned style."
 msgstr "Szoftverek a modem régi stílusú használatára."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:18
+#: lib/Packages/Sections.pm:20
+msgid "Databases"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:21
+msgid "Database Servers and Clients."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Virtual packages"
+msgid "Debug packages"
+msgstr "Virtuális csomagok"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:23
+msgid ""
+"Packages providing debugging information for executables and shared "
+"libraries."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:24
 msgid "Development"
 msgstr "Fejlesztés"
 
 msgid "Development"
 msgstr "Fejlesztés"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:19
+#: lib/Packages/Sections.pm:25
 msgid ""
 "Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc."
 msgstr ""
 "Fejlesztői eszközök, fordítók, fejlesztői környezetek, könyvtárak és így "
 "tovább..."
 
 msgid ""
 "Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc."
 msgstr ""
 "Fejlesztői eszközök, fordítók, fejlesztői környezetek, könyvtárak és így "
 "tovább..."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:20
+#: lib/Packages/Sections.pm:26
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentáció"
 
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentáció"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:21
+#: lib/Packages/Sections.pm:27
 msgid ""
 "FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to "
 "Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc)."
 msgid ""
 "FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to "
 "Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc)."
@@ -62,43 +90,43 @@ msgstr ""
 "GYIKok, HOGYANok és más dokumentumok bármilyen Debian-téma magyarázatára és "
 "szoftverek a dokumentáció böngészésére (info, man és egy tovább...)"
 
 "GYIKok, HOGYANok és más dokumentumok bármilyen Debian-téma magyarázatára és "
 "szoftverek a dokumentáció böngészésére (info, man és egy tovább...)"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:22
+#: lib/Packages/Sections.pm:28
 msgid "Editors"
 msgstr "Szerkesztők"
 
 msgid "Editors"
 msgstr "Szerkesztők"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:23
+#: lib/Packages/Sections.pm:29
 msgid "Software to edit files. Programming environments."
 msgstr "Szoftverek fájlok szerkesztéséhez, programozó környezetek."
 
 msgid "Software to edit files. Programming environments."
 msgstr "Szoftverek fájlok szerkesztéséhez, programozó környezetek."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:24
+#: lib/Packages/Sections.pm:30
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektronika"
 
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektronika"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:25
+#: lib/Packages/Sections.pm:31
 msgid "Electronics utilities."
 msgstr "Elektronikai eszközök."
 
 msgid "Electronics utilities."
 msgstr "Elektronikai eszközök."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:26
+#: lib/Packages/Sections.pm:32
 msgid "Embedded software"
 msgstr "Beágyazott szoftverek"
 
 msgid "Embedded software"
 msgstr "Beágyazott szoftverek"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:27
+#: lib/Packages/Sections.pm:33
 msgid "Software suitable for use in embedded applications."
 msgstr "Beágyazott alkalmazásokhoz hasznos szoftverek."
 
 msgid "Software suitable for use in embedded applications."
 msgstr "Beágyazott alkalmazásokhoz hasznos szoftverek."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:28
+#: lib/Packages/Sections.pm:34
 msgid "Games"
 msgstr "Játékok"
 
 msgid "Games"
 msgstr "Játékok"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:29
+#: lib/Packages/Sections.pm:35
 msgid "Programs to spend a nice time with after all this setting up."
 msgstr "Programok az idő elmulatására a nehéz munka végén."
 
 msgid "Programs to spend a nice time with after all this setting up."
 msgstr "Programok az idő elmulatására a nehéz munka végén."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:30
+#: lib/Packages/Sections.pm:36
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:31
+#: lib/Packages/Sections.pm:37
 msgid ""
 "The GNOME desktop environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
 msgid ""
 "The GNOME desktop environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
@@ -106,46 +134,106 @@ msgstr ""
 "A GNOME asztali környezet, egy erős, könnyen használható integrált "
 "alkalmazás-készlet."
 
 "A GNOME asztali környezet, egy erős, könnyen használható integrált "
 "alkalmazás-készlet."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:32
+#: lib/Packages/Sections.pm:38
+msgid "GNU R"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:39
+msgid "Everything about GNU R, a statistical computation and graphics system."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:40
+msgid "GNUstep"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:41
+msgid "The GNUstep environment."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:42
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:33
+#: lib/Packages/Sections.pm:43
 msgid "Editors, viewers, converters... Everything to become an artist."
 msgstr "Szerkesztők, nézegetők, átalakítók... Minden a művészkedéshez."
 
 msgid "Editors, viewers, converters... Everything to become an artist."
 msgstr "Szerkesztők, nézegetők, átalakítók... Minden a művészkedéshez."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:34
+#: lib/Packages/Sections.pm:44
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Amatőr rádió"
 
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Amatőr rádió"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:35
+#: lib/Packages/Sections.pm:45
 msgid "Software for ham radio."
 msgstr "Szoftverek az amatőr rádiózáshoz."
 
 msgid "Software for ham radio."
 msgstr "Szoftverek az amatőr rádiózáshoz."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:36
+#: lib/Packages/Sections.pm:46
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Virtual packages."
+msgid "Font packages."
+msgstr "Virtuális csomagok."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:48
+msgid "Haskell"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:49
+msgid "Everything about Haskell."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Web Software"
+msgid "Web Servers"
+msgstr "Web szoftverek"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:51
+msgid "Web servers and their modules."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:52
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Értelmezők"
 
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Értelmezők"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:37
+#: lib/Packages/Sections.pm:53
 msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors."
 msgstr "Interpreterek az értelmezett nyelvekhez. Makró-szerkesztők."
 
 msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors."
 msgstr "Interpreterek az értelmezett nyelvekhez. Makró-szerkesztők."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:38
+#: lib/Packages/Sections.pm:54
+msgid "Java"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:55
+msgid "Everything about Java."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:56
+msgid "Kernels"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:57
+msgid "Operating System Kernels and related modules."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:58
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:39
+#: lib/Packages/Sections.pm:59
 msgid ""
 "The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
 msgstr ""
 "A K asztali környezet, egy nagy, könnyen használható alkalmazás-készlet."
 
 msgid ""
 "The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
 msgstr ""
 "A K asztali környezet, egy nagy, könnyen használható alkalmazás-készlet."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:40
+#: lib/Packages/Sections.pm:60
 msgid "Libraries"
 msgstr "Függvény-könyvtárak"
 
 msgid "Libraries"
 msgstr "Függvény-könyvtárak"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:41
+#: lib/Packages/Sections.pm:61
 msgid ""
 "Libraries to make other programs work. They provide special features to "
 "developers."
 msgid ""
 "Libraries to make other programs work. They provide special features to "
 "developers."
@@ -153,63 +241,81 @@ msgstr ""
 "Egyes programokhoz szükséges könyvtárak. A fejlesztőknek különleges "
 "képességeket nyújtanak."
 
 "Egyes programokhoz szükséges könyvtárak. A fejlesztőknek különleges "
 "képességeket nyújtanak."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:42
+#: lib/Packages/Sections.pm:62
 msgid "Library development"
 msgstr "Fejlesztői könyvtárak"
 
 msgid "Library development"
 msgstr "Fejlesztői könyvtárak"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:43
+#: lib/Packages/Sections.pm:63
 msgid "Libraries necessary for developers to write programs that use them."
 msgstr "Fejlesztői könyvtárak, hogy ők ezeket használó programokat írhassanak."
 
 msgid "Libraries necessary for developers to write programs that use them."
 msgstr "Fejlesztői könyvtárak, hogy ők ezeket használó programokat írhassanak."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:44
+#: lib/Packages/Sections.pm:64
+msgid "Lisp"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:65
+msgid "Everything about Lisp."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:66
+msgid "Language packs"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:67
+msgid "Localization support for big software packages."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:68
 msgid "Mail"
 msgstr "Levelezés"
 
 msgid "Mail"
 msgstr "Levelezés"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:45
+#: lib/Packages/Sections.pm:69
 msgid "Programs to route, read, and compose E-mail messages."
 msgstr "Programok email üzenetek küldéséhez, olvasásához és írásához."
 
 msgid "Programs to route, read, and compose E-mail messages."
 msgstr "Programok email üzenetek küldéséhez, olvasásához és írásához."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:46
+#: lib/Packages/Sections.pm:70
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Matematika"
 
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Matematika"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:47
+#: lib/Packages/Sections.pm:71
 msgid "Math software."
 msgstr "Matematikai szoftverek."
 
 msgid "Math software."
 msgstr "Matematikai szoftverek."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:48
+#: lib/Packages/Sections.pm:72
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Egyebek"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Egyebek"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:49
+#: lib/Packages/Sections.pm:73
 msgid "Miscellaneous utilities that didn't fit well anywhere else."
 msgstr "További, máshová nem sorolható segédeszközök."
 
 msgid "Miscellaneous utilities that didn't fit well anywhere else."
 msgstr "További, máshová nem sorolható segédeszközök."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:50
+#: lib/Packages/Sections.pm:74
 msgid "Network"
 msgstr "Hálózat"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Hálózat"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:51
-msgid ""
-"Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world."
+#: lib/Packages/Sections.pm:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world."
+msgid "Daemons and clients to connect your system to the world."
 msgstr ""
 "Démonok és kliensek, melyek Debian GNU rendszeredet összekötik a világgal."
 
 msgstr ""
 "Démonok és kliensek, melyek Debian GNU rendszeredet összekötik a világgal."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:52
+#: lib/Packages/Sections.pm:76
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Hírcsoportok"
 
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Hírcsoportok"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:53
+#: lib/Packages/Sections.pm:77
 msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc."
 msgstr ""
 "Szoftverek a Usenet eléréséhez, hír-kiszolgálók beállításához és így "
 "tovább..."
 
 msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc."
 msgstr ""
 "Szoftverek a Usenet eléréséhez, hír-kiszolgálók beállításához és így "
 "tovább..."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:54
+#: lib/Packages/Sections.pm:78
 msgid "Old Libraries"
 msgstr "Régi függvények"
 
 msgid "Old Libraries"
 msgstr "Régi függvények"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:55
+#: lib/Packages/Sections.pm:79
 msgid ""
 "Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old "
 "applications."
 msgid ""
 "Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old "
 "applications."
@@ -217,93 +323,126 @@ msgstr ""
 "Függvény-könyvtárak régi verziói a régi alkalmazásokhoz való "
 "kompatibilitásért."
 
 "Függvény-könyvtárak régi verziói a régi alkalmazásokhoz való "
 "kompatibilitásért."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:56
+#: lib/Packages/Sections.pm:80
+msgid "OCaml"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:81
+msgid "Everything about OCaml, an ML language implementation."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:82
 msgid "Other OS's and file systems"
 msgstr "Más operációs- és fájlrendszerek"
 
 msgid "Other OS's and file systems"
 msgstr "Más operációs- és fájlrendszerek"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:57
+#: lib/Packages/Sections.pm:83
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Software to run programs compiled for other operating system, and to use "
+#| "their filesystems."
 msgid ""
 msgid ""
-"Software to run programs compiled for other operating system, and to use "
+"Software to run programs compiled for other operating systems, and to use "
 "their filesystems."
 msgstr ""
 "Szoftverek más rendszerekre fordított programok futtatásához és "
 "fájlrendszereik használatához."
 
 "their filesystems."
 msgstr ""
 "Szoftverek más rendszerekre fordított programok futtatásához és "
 "fájlrendszereik használatához."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:58
+#: lib/Packages/Sections.pm:84
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:59
+#: lib/Packages/Sections.pm:85
 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language."
 msgstr "Minden, ami Perl, az értelmezett nyelv."
 
 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language."
 msgstr "Minden, ami Perl, az értelmezett nyelv."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:60
+#: lib/Packages/Sections.pm:86
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:87
+msgid "Everything about PHP."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:88
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:61
+#: lib/Packages/Sections.pm:89
 msgid ""
 "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
 "language."
 msgstr ""
 "Minden, ami Python, az értelmezett, interaktív objektum-orientált nyelv."
 
 msgid ""
 "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
 "language."
 msgstr ""
 "Minden, ami Python, az értelmezett, interaktív objektum-orientált nyelv."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:62
+#: lib/Packages/Sections.pm:90
+msgid "Ruby"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:91
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
+#| "language."
+msgid "Everything about Ruby, an interpreted object oriented language."
+msgstr ""
+"Minden, ami Python, az értelmezett, interaktív objektum-orientált nyelv."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:92
 msgid "Science"
 msgstr "Tudomány"
 
 msgid "Science"
 msgstr "Tudomány"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:63
+#: lib/Packages/Sections.pm:93
 msgid "Basic tools for scientific work"
 msgstr "Alapvető eszközök tudományos munkára"
 
 msgid "Basic tools for scientific work"
 msgstr "Alapvető eszközök tudományos munkára"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:64
+#: lib/Packages/Sections.pm:94
 msgid "Shells"
 msgstr "Héjak"
 
 msgid "Shells"
 msgstr "Héjak"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:65
+#: lib/Packages/Sections.pm:95
 msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners."
 msgstr "Parancs-hájak. Barátságos felhasználói felületek kezdőknek."
 
 msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners."
 msgstr "Parancs-hájak. Barátságos felhasználói felületek kezdőknek."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:66
+#: lib/Packages/Sections.pm:96
 msgid "Sound"
 msgstr "Hang"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Hang"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:67
+#: lib/Packages/Sections.pm:97
 msgid ""
 "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
 msgstr ""
 "Eszközök hangok kezelésére: keverők, lejátszók, rögzítők, CD-lejátszók és "
 "így tovább..."
 
 msgid ""
 "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
 msgstr ""
 "Eszközök hangok kezelésére: keverők, lejátszók, rögzítők, CD-lejátszók és "
 "így tovább..."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:68
+#: lib/Packages/Sections.pm:98
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:69
+#: lib/Packages/Sections.pm:99
 msgid "The famous typesetting software and related programs."
 msgstr "A híres szedő szoftver és kapcsolódó programok."
 
 msgid "The famous typesetting software and related programs."
 msgstr "A híres szedő szoftver és kapcsolódó programok."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:70
+#: lib/Packages/Sections.pm:100
 msgid "Text Processing"
 msgstr "Szöveg-feldolgozás"
 
 msgid "Text Processing"
 msgstr "Szöveg-feldolgozás"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:71
+#: lib/Packages/Sections.pm:101
 msgid "Utilities to format and print text documents."
 msgstr "Eszközök szöveges dokumentumok formázásához és nyomtatásához."
 
 msgid "Utilities to format and print text documents."
 msgstr "Eszközök szöveges dokumentumok formázásához és nyomtatásához."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:72
+#: lib/Packages/Sections.pm:102
 msgid "Translations"
 msgstr "Honosítás"
 
 msgid "Translations"
 msgstr "Honosítás"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:73
+#: lib/Packages/Sections.pm:103
 msgid "Translation packages and language support meta packages."
 msgstr "Honosító csomagok és nyelvi támogató meta-csomagok."
 
 msgid "Translation packages and language support meta packages."
 msgstr "Honosító csomagok és nyelvi támogató meta-csomagok."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:74
+#: lib/Packages/Sections.pm:104
 msgid "Utilities"
 msgstr "Segédeszközök"
 
 msgid "Utilities"
 msgstr "Segédeszközök"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:75
+#: lib/Packages/Sections.pm:105
 msgid ""
 "Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system "
 "monitoring, input systems, etc."
 msgid ""
 "Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system "
 "monitoring, input systems, etc."
@@ -311,27 +450,43 @@ msgstr ""
 "Eszközök fájlok és lemezek kezeléséhez, mentő és archiváló eszközök, "
 "rendszer-figyelés, beviteli rendszerek és így tovább."
 
 "Eszközök fájlok és lemezek kezeléséhez, mentő és archiváló eszközök, "
 "rendszer-figyelés, beviteli rendszerek és így tovább."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:76
+#: lib/Packages/Sections.pm:106
+msgid "Version Control Systems"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:107
+msgid "Version control systems and related utilities."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:108
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:109
+msgid "Video viewers, editors, recording, streaming."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:110
 msgid "Virtual packages"
 msgstr "Virtuális csomagok"
 
 msgid "Virtual packages"
 msgstr "Virtuális csomagok"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:77
+#: lib/Packages/Sections.pm:111
 msgid "Virtual packages."
 msgstr "Virtuális csomagok."
 
 msgid "Virtual packages."
 msgstr "Virtuális csomagok."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:78
+#: lib/Packages/Sections.pm:112
 msgid "Web Software"
 msgstr "Web szoftverek"
 
 msgid "Web Software"
 msgstr "Web szoftverek"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:79
+#: lib/Packages/Sections.pm:113
 msgid "Web servers, browsers, proxies, download tools etc."
 msgstr "Web-kiszolgálók, -böngészők, -proxik, -letöltő eszközök és egy tovább"
 
 msgid "Web servers, browsers, proxies, download tools etc."
 msgstr "Web-kiszolgálók, -böngészők, -proxik, -letöltő eszközök és egy tovább"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:80
+#: lib/Packages/Sections.pm:114
 msgid "X Window System software"
 msgstr "X ablakozó rendszer szoftverek"
 
 msgid "X Window System software"
 msgstr "X ablakozó rendszer szoftverek"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:81
+#: lib/Packages/Sections.pm:115
 msgid ""
 "X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators and many "
 "related applications."
 msgid ""
 "X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators and many "
 "related applications."
@@ -339,11 +494,27 @@ msgstr ""
 "X kiszolgálók, könyvtárak, betűk, ablakkezelők, terminál emulátorok és egyéb "
 "kapcsolódó alkalmazások."
 
 "X kiszolgálók, könyvtárak, betűk, ablakkezelők, terminál emulátorok és egyéb "
 "kapcsolódó alkalmazások."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:82
+#: lib/Packages/Sections.pm:116
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:117
+msgid "Xfce, a fast and lightweight Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:118
+msgid "Zope/Plone Framework"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:119
+msgid "Zope Application Server and Plone Content Managment System."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:120
 msgid "debian-installer udeb packages"
 msgstr "debian-installer udeb csomagok"
 
 msgid "debian-installer udeb packages"
 msgstr "debian-installer udeb csomagok"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:83
+#: lib/Packages/Sections.pm:121
 msgid ""
 "Special packages for building customized debian-installer variants. Do not "
 "install them on a normal system!"
 msgid ""
 "Special packages for building customized debian-installer variants. Do not "
 "install them on a normal system!"