]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/debtags.ru.po
ddtp: for a description-md5, use most recent translation (Closes: #621476)
[deb/packages.git] / po / debtags.ru.po
index 200a8d26695fca436511c4fdc028f5ecb97aed0a..cddf9c727f250a924fb74523135408c8f7f5082d 100644 (file)
@@ -2,30 +2,34 @@
 # This file is put in the public domain.
 #
 # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007.
 # This file is put in the public domain.
 #
 # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pdo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-11-17 21:01+0100\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pdo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-11-17 21:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-16 19:18+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-13 11:28+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: x11::xserver, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
+msgstr " X-серверы и драйверы к X-серверу (для устройств ввода и видео)"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
-msgstr "!Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b!"
+msgstr "!Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок!"
 
 #. Tag: junior::games-gl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: junior::games-gl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "3D games"
 msgid "3D Games"
 msgstr "3D-игры"
 
 msgid "3D Games"
 msgstr "3D-игры"
 
@@ -71,6 +75,12 @@ msgstr "ATM"
 msgid "Accessibility Support"
 msgstr "Поддержка общедоступности"
 
 msgid "Accessibility Support"
 msgstr "Поддержка общедоступности"
 
+#. Facet: accessibility, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#| msgid "Accessibility Support"
+msgid "Accessibility support provided by the package"
+msgstr "Поддержка общедоступности, представляемая пакетом"
+
 #. Tag: admin::accounting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Accounting"
 #. Tag: admin::accounting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Accounting"
@@ -115,6 +125,16 @@ msgstr "Приключенческая"
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Африкаанс"
 
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Африкаанс"
 
+#. Tag: iso15924::jpan, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
+msgstr "Псевдоним для Хан + Хирагана + Катакана."
+
+#. Tag: iso15924::kore, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Hangul + Han"
+msgstr "Псевдоним для Хангул + Хан"
+
 #. Tag: use::checking, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #. Tag: use::checking, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -173,6 +193,11 @@ msgstr "Комплект приложений"
 msgid "Applications recommended for younger users"
 msgstr "Программы, рекомендуемые маленьким пользователям"
 
 msgid "Applications recommended for younger users"
 msgstr "Программы, рекомендуемые маленьким пользователям"
 
+#. Facet: office, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Applications related to office and business activities"
+msgstr "Приложения для нужно офиса и бизнеса"
+
 #. Tag: accessibility::input, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #. Tag: accessibility::input, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -183,14 +208,13 @@ msgstr ""
 "системам ввода."
 
 #. Tag: culture::arabic, short desc
 "системам ввода."
 
 #. Tag: culture::arabic, short desc
+#. Tag: iso15924::arab, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
 msgstr "Арабская"
 
 #. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
 msgstr "Арабская"
 
 #. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Arcade games"
 msgid "Arcade Games"
 msgstr "Аркадные игры"
 
 msgid "Arcade Games"
 msgstr "Аркадные игры"
 
@@ -199,6 +223,11 @@ msgstr "Аркадные игры"
 msgid "Archive"
 msgstr "Архив"
 
 msgid "Archive"
 msgstr "Архив"
 
+#. Tag: iso15924::armn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Armenian"
+msgstr "Армянская"
+
 #. Tag: field::arts, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arts"
 #. Tag: field::arts, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arts"
@@ -236,7 +265,7 @@ msgstr ""
 msgid "Athena Widgets"
 msgstr "Athena Widgets"
 
 msgid "Athena Widgets"
 msgstr "Athena Widgets"
 
-#. Tag: made-of::data:audio, short desc
+#. Tag: made-of::audio, short desc
 #. Tag: works-with::audio, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Audio"
 #. Tag: works-with::audio, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Audio"
@@ -254,8 +283,6 @@ msgstr "Автоматизация выполнения программ в си
 
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Automation and scheduling"
 msgid "Automation and Scheduling"
 msgstr "Автоматизация и планирование"
 
 msgid "Automation and Scheduling"
 msgstr "Автоматизация и планирование"
 
@@ -266,10 +293,8 @@ msgstr "Авиация"
 
 #. Tag: suite::bsd, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: suite::bsd, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "SDL"
 msgid "BSD"
 msgid "BSD"
-msgstr "SDL"
+msgstr "BSD"
 
 #. Tag: admin::backup, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::backup, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -287,6 +312,7 @@ msgid "Benchmarking"
 msgstr "Эталонное тестирование"
 
 #. Tag: culture::bengali, short desc
 msgstr "Эталонное тестирование"
 
 #. Tag: culture::bengali, short desc
+#. Tag: iso15924::beng, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bengali"
 msgstr "Бенгальская"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bengali"
 msgstr "Бенгальская"
@@ -298,6 +324,9 @@ msgid ""
 "and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
 msgstr ""
 "and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
 msgstr ""
+"Berkeley Software Distribution, иногда называют как Berkeley Unix и BSD "
+"Unix, и его семейство потомков: FreeBSD, NetBSD или OpenBSD.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
 
 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -309,11 +338,21 @@ msgstr "BibTeX"
 msgid "BibTeX list of references"
 msgstr "список ссылок BibTeX"
 
 msgid "BibTeX list of references"
 msgstr "список ссылок BibTeX"
 
+#. Tag: science::bibliography, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Библиография"
+
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bioinformatics"
 msgstr "Биоинформатика"
 
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bioinformatics"
 msgstr "Биоинформатика"
 
+#. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Biological Sequence"
+msgstr "Биологические последовательности"
+
 #. Facet: biology, short desc
 #. Tag: field::biology, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Facet: biology, short desc
 #. Tag: field::biology, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -353,16 +392,31 @@ msgstr "ПО для блогов"
 msgid "Board"
 msgstr "Настольная"
 
 msgid "Board"
 msgstr "Настольная"
 
+#. Tag: iso15924::bopo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Чжуинь"
+
 #. Tag: culture::bosnian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Боснийская"
 
 #. Tag: culture::bosnian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Боснийская"
 
+#. Tag: iso15924::brai, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Braille"
+msgstr "Брайля"
+
 #. Tag: culture::brazilian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Brazilian"
 msgstr "Бразильская"
 
 #. Tag: culture::brazilian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Brazilian"
 msgstr "Бразильская"
 
+#. Tag: culture::british, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "British"
+msgstr "Британская"
+
 #. Tag: scope::application, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #. Tag: scope::application, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -404,11 +458,6 @@ msgstr "Инструмент сборки"
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Болгарская"
 
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Болгарская"
 
-#. Tag: bbs, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Bulletin Board Systems"
-msgstr "Электронные доски объявлений"
-
 #. Tag: implemented-in::c, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "C"
 #. Tag: implemented-in::c, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "C"
@@ -454,12 +503,15 @@ msgstr "CGI"
 msgid "CORBA"
 msgstr "CORBA"
 
 msgid "CORBA"
 msgstr "CORBA"
 
-#. Tag: numerical, short desc
+#. Tag: use::calculating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Calculating"
+msgstr "Вычислительный"
+
+#. Tag: science::calculation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Calculation and numerical computation"
-msgid "Calculation and Numerical Computation"
-msgstr "Расчёт и численный анализ"
+msgid "Calculation"
+msgstr "Вычисление"
 
 #. Tag: game::card, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::card, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -471,6 +523,11 @@ msgstr "Карточная"
 msgid "Catalan"
 msgstr "Каталонская"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Каталонская"
 
+#. Facet: scope, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Characterization by scale of coverage "
+msgstr "Характеристика по масштабу охвата "
+
 #. Tag: use::chatting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Chatting"
 #. Tag: use::chatting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Chatting"
@@ -527,6 +584,11 @@ msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
 msgstr ""
 "Инструменты создания отступов/переформатирования для красивой печати кода."
 
 msgstr ""
 "Инструменты создания отступов/переформатирования для красивой печати кода."
 
+#. Facet: iso15924, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Codes for representating writing systems "
+msgstr "Коды для представления систем письма"
+
 #. Tag: interface::commandline, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Command Line"
 #. Tag: interface::commandline, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Command Line"
@@ -553,9 +615,9 @@ msgstr ""
 "возможность взаимодействия между программами, написанными на разных языках и "
 "работающими на разных аппаратных платформах. CORBA включает клиент-серверный "
 "сетевой протокол для распределённых вычислений.\n"
 "возможность взаимодействия между программами, написанными на разных языках и "
 "работающими на разных аппаратных платформах. CORBA включает клиент-серверный "
 "сетевой протокол для распределённых вычислений.\n"
-"С помощью этого сетевого протокола, клиенты CORBA на разных компьютерах "
-"инапиÑ\81аннÑ\8bе Ð½Ð° Ñ\80азнÑ\8bÑ\85 Ñ\8fзÑ\8bкаÑ\85 Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82ами Ñ\87еÑ\80ез Ñ\81еÑ\80веÑ\80 "
-"CORBA, напримерorbit2 или omniORB.\n"
+"С помощью этого сетевого протокола, клиенты CORBA на разных компьютерах и "
+"напиÑ\81аннÑ\8bе Ð½Ð° Ñ\80азнÑ\8bÑ\85 Ñ\8fзÑ\8bкаÑ\85 Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82ами Ñ\87еÑ\80ез Ñ\81еÑ\80веÑ\80 CORBA, "
+"например orbit2 или omniORB.\n"
 "Ссылка: http://www.corba.org/"
 
 #. Tag: hardware::storage:cd, long desc
 "Ссылка: http://www.corba.org/"
 
 #. Tag: hardware::storage:cd, long desc
@@ -611,7 +673,17 @@ msgstr "SVGA консоль"
 #. Tag: web::cms, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Content Management (CMS)"
 #. Tag: web::cms, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Content Management (CMS)"
-msgstr "Управление контентом (CMS)"
+msgstr "Управление содержимым (CMS)"
+
+#. Tag: accessibility::speech-recognition, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Converts speech into text."
+msgstr "Преобразует речь в текст."
+
+#. Tag: accessibility::screen-reader, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Converts text into speech."
+msgstr "Преобразует текст в речь."
 
 #. Tag: admin::filesystem, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::filesystem, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -638,11 +710,21 @@ msgstr "Шифрование"
 msgid "Culture"
 msgstr "Культура"
 
 msgid "Culture"
 msgstr "Культура"
 
+#. Tag: iso15924::cyrl, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Кириллическая"
+
 #. Tag: culture::czech, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешская"
 
 #. Tag: culture::czech, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешская"
 
+#. Tag: protocol::dcc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
+
 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DHCP"
 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DHCP"
@@ -673,11 +755,6 @@ msgstr "Датская"
 msgid "Data Conversion"
 msgstr "Преобразование данных"
 
 msgid "Data Conversion"
 msgstr "Преобразование данных"
 
-#. Tag: data-exchange, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data Exchange"
-msgstr "Обмен данными"
-
 #. Tag: use::organizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Data Organisation"
 #. Tag: use::organizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Data Organisation"
@@ -685,8 +762,6 @@ msgstr "Организация данных"
 
 #. Tag: admin::recovery, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::recovery, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Data recovery"
 msgid "Data Recovery"
 msgstr "Восстановление данных"
 
 msgid "Data Recovery"
 msgstr "Восстановление данных"
 
@@ -695,6 +770,11 @@ msgstr "Восстановление данных"
 msgid "Data Visualization"
 msgstr "Визуализация данных"
 
 msgid "Data Visualization"
 msgstr "Визуализация данных"
 
+#. Tag: science::data-acquisition, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Data acquisition"
+msgstr "Организация данных"
+
 #. Tag: works-with::db, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Databases"
 #. Tag: works-with::db, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Databases"
@@ -734,16 +814,16 @@ msgstr "Символы для отладки."
 msgid "Demo"
 msgstr "Демо"
 
 msgid "Demo"
 msgstr "Демо"
 
-#. Tag: desktop, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Desktop Environment"
-msgstr "Окружение рабочего стола"
-
 #. Tag: works-with::dtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
 msgstr "Настольная издательская система (DTP)"
 
 #. Tag: works-with::dtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
 msgstr "Настольная издательская система (DTP)"
 
+#. Tag: iso15924::deva, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Devanagari (Nagari)"
+msgstr "Деванагари (Нагари)"
+
 #. Tag: role::devel-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Development Library"
 #. Tag: role::devel-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Development Library"
@@ -759,7 +839,7 @@ msgstr "Доступ по коммутируемой линии"
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Словари"
 
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Словари"
 
-#. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
+#. Tag: made-of::dictionary, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Словарь"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Словарь"
@@ -774,20 +854,34 @@ msgstr "Цифровая камера"
 msgid "Digital Versatile Disc"
 msgstr "Универсальный цифровой диск"
 
 msgid "Digital Versatile Disc"
 msgstr "Универсальный цифровой диск"
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
+#. Tag: protocol::dcc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
-msgstr "Протокол прямой передачи клиент-клиент используется клиентами IRC."
+msgid ""
+"Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
+"to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
+"files or perform non-relayed chats.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
+msgstr ""
+"Direct Client-to-Client (DCC) -- относящийся к IRC под-протокол, позволяющий "
+"одноранговым узлам взаимодействовать с помощью сервера IRC для "
+"предварительной договорённости об обмене файлами или создании канала обмена "
+"сообщениями напрямую друг с другом.\n"
+"Ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
 
 #. Tag: x11::display-manager, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Display managers (graphical login screens)"
 msgstr "Менеджер экрана (графическое приглашение на экране)"
 
 
 #. Tag: x11::display-manager, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Display managers (graphical login screens)"
 msgstr "Менеджер экрана (графическое приглашение на экране)"
 
+#. Tag: accessibility::screen-magnify, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Displays enlarged screen content."
+msgstr "Отображение содержимого экрана в увеличенном виде."
+
 #. Tag: works-with-format::djvu, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DjVu"
 #. Tag: works-with-format::djvu, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DjVu"
-msgstr ""
+msgstr "DjVu"
 
 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -800,11 +894,9 @@ msgstr "DocBook"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Документация"
 
 msgid "Documentation"
 msgstr "Документация"
 
-#. Tag: made-of::data:info, short desc
+#. Tag: made-of::info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation in Info format"
 msgid "Documentation in Info Format"
 msgstr "Документация в формате Info"
 
 msgid "Documentation in Info Format"
 msgstr "Документация в формате Info"
 
@@ -851,7 +943,7 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
 msgstr ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80оÑ\82окол Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\87еÑ\81кой ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии Ñ\85оÑ\81Ñ\82а, клиент-серверный протокол для "
+"Ð\9fÑ\80оÑ\82окол Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\87еÑ\81кой ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии Ñ\83зла, клиент-серверный протокол для "
 "автоматического назначения динамических IP-адресов компьютерам в сети TCP/"
 "IP, вместо присваивания компьютеру статического IP-адреса.\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/DHCP Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/"
 "автоматического назначения динамических IP-адресов компьютерам в сети TCP/"
 "IP, вместо присваивания компьютеру статического IP-адреса.\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/DHCP Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/"
@@ -967,7 +1059,13 @@ msgstr ""
 "(100BASE-*) или 1ГБ/с (1000BASE-*).\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
 
 "(100BASE-*) или 1ГБ/с (1000BASE-*).\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
 
+#. Tag: iso15924::ethi, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ethiopic (Geʻez)"
+msgstr "Эфиопское письмо (Геэз)"
+
 #. Tag: devel::examples, short desc
 #. Tag: devel::examples, short desc
+#. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Examples"
 msgstr "Примеры"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Examples"
 msgstr "Примеры"
@@ -983,7 +1081,6 @@ msgid "FLTK"
 msgstr "FLTK"
 
 #. Tag: protocol::ftp, short desc
 msgstr "FLTK"
 
 #. Tag: protocol::ftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::ftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
@@ -1010,14 +1107,6 @@ msgstr "FidoNet"
 
 #. Tag: protocol::fidonet, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::fidonet, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s "
-#| "and 1990s.\n"
-#| "The communication between the clients and FidoNet servers  was usually "
-#| "carried out over the telephone network using modems and could be used for "
-#| "transferring messages (comparable to email) and files.\n"
-#| "Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
 msgid ""
 "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
 "1990s.\n"
 msgid ""
 "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
 "1990s.\n"
@@ -1043,28 +1132,11 @@ msgstr "Область"
 msgid "File Distribution"
 msgstr "Распространение файлов"
 
 msgid "File Distribution"
 msgstr "Распространение файлов"
 
-#. Tag: file-formats, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "File formats"
-msgid "File Formats"
-msgstr "Форматы файлов"
-
 #. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "File Integrity"
 msgstr "Файловая целостность"
 
 #. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "File Integrity"
 msgstr "Файловая целостность"
 
-#. Facet: filetransfer, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Передача файлов"
-
-#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr "Протокол передачи файлов"
-
 #. Tag: protocol::ftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #. Tag: protocol::ftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1078,7 +1150,7 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
 "ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
 msgstr ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
 "ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
 msgstr ""
-"Протокол передачи файлов -- это протокол обмена и управления файламичерез "
+"Протокол передачи файлов -- это протокол обмена и управления файлами через "
 "сеть, часто используется в Интернет.\n"
 "Для взаимодействия между серверами FTP и клиентами используется два канала, "
 "управляющий и данных. Хотя первоначально FTP использовался только для "
 "сеть, часто используется в Интернет.\n"
 "Для взаимодействия между серверами FTP и клиентами используется два канала, "
 "управляющий и данных. Хотя первоначально FTP использовался только для "
@@ -1094,6 +1166,8 @@ msgid ""
 "File format to store scanned documents.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
 msgstr ""
 "File format to store scanned documents.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
 msgstr ""
+"Формат файлов для хранения отсканированных документов.\n"
+"Ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
 
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1143,19 +1217,15 @@ msgstr "Межсетевой экран"
 
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "First person shooter"
 msgid "First Person Shooter"
 msgstr "Стрелялка от первого лица"
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "First Person Shooter"
 msgstr "Стрелялка от первого лица"
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Floppy disk"
 msgid "Floppy Disk"
 msgstr "Дискета"
 
 msgid "Floppy Disk"
 msgstr "Дискета"
 
-#. Tag: made-of::data:font, short desc
+#. Tag: made-of::font, short desc
 #. Tag: x11::font, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Font"
 #. Tag: x11::font, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Font"
@@ -1166,11 +1236,6 @@ msgstr "Шрифт"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
-#. Tag: foreignos, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Foreign OS and Hardware"
-msgstr "Незнакомые ОС и аппаратное обеспечение"
-
 #. Tag: security::forensics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Forensics"
 #. Tag: security::forensics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Forensics"
@@ -1259,10 +1324,8 @@ msgstr "GNUstep"
 
 #. Tag: suite::gnustep, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: suite::gnustep, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid " GNUstep Desktop and WindowMaker"
 msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
 msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
-msgstr " Рабочий стол GNUStep и WindowMaker"
+msgstr "Рабочий стол GNUStep и WindowMaker"
 
 #. Tag: suite::gpe, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: suite::gpe, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1271,17 +1334,18 @@ msgstr "GPE"
 
 #. Tag: suite::gpe, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: suite::gpe, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid " GPE Palmtop Environment"
 msgid "GPE Palmtop Environment"
 msgid "GPE Palmtop Environment"
-msgstr " Окружение GPE Palmtop"
+msgstr "Окружение GPE Palmtop"
 
 #. Tag: hardware::gps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: hardware::gps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "GPE"
 msgid "GPS"
 msgid "GPS"
-msgstr "GPE"
+msgstr "GPS"
+
+#. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPX, GPS eXchange Format"
+msgstr "GPX, формат обмена GPS"
 
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1323,6 +1387,11 @@ msgstr "География"
 msgid "Geology"
 msgstr "Геология"
 
 msgid "Geology"
 msgstr "Геология"
 
+#. Tag: iso15924::geor, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Georgian (Mkhedruli)"
+msgstr "Грузинская (Мхедреули)"
+
 #. Tag: culture::german, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "German"
 #. Tag: culture::german, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "German"
@@ -1331,7 +1400,7 @@ msgstr "Немецкая"
 #. Tag: hardware::gps, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Global Positioning System"
 #. Tag: hardware::gps, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Global Positioning System"
-msgstr ""
+msgstr "Система глобального позиционирования"
 
 #. Tag: suite::gnu, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: suite::gnu, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1344,23 +1413,43 @@ msgid "Graphics and Video"
 msgstr "Графика и видео"
 
 #. Tag: culture::greek, short desc
 msgstr "Графика и видео"
 
 #. Tag: culture::greek, short desc
+#. Tag: iso15924::grek, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Greek"
 msgstr "Греческая"
 
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Greek"
 msgstr "Греческая"
 
+#. Facet: special, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Group of special tags"
+msgstr "Группа специальных меток"
+
+#. Facet: suite, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Groups together related packages"
+msgstr "Группировать связанные пакеты"
+
 #. Tag: office::groupware, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Groupware"
 msgstr "Групповая работа"
 
 #. Tag: office::groupware, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Groupware"
 msgstr "Групповая работа"
 
-#. Tag: made-of::data:html, short desc
+#. Tag: iso15924::gujr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Гуджарати"
+
+#. Tag: iso15924::guru, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Гурмукхи"
+
+#. Tag: made-of::html, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
 msgstr "HTML, язык гипертекстовой разметки"
 
 #. Tag: protocol::http, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
 msgstr "HTML, язык гипертекстовой разметки"
 
 #. Tag: protocol::http, short desc
-#. Tag: filetransfer::http, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
@@ -1370,10 +1459,28 @@ msgstr "HTTP"
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Любительское радио"
 
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Любительское радио"
 
+#. Tag: iso15924::hani, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
+msgstr "Хан (Ханзи, Кандзи, Ханчча)"
+
+#. Tag: iso15924::hans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Simplified variant)"
+msgstr "Хан (Упрощённый вариант)"
+
+#. Tag: iso15924::hant, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Traditional variant)"
+msgstr "Хан (Традиционный вариант)"
+
+#. Tag: iso15924::hang, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
+msgstr "Хангыль"
+
 #. Tag: hardware::detection, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: hardware::detection, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Hardware detection"
 msgid "Hardware Detection"
 msgstr "Определение аппаратного обеспечения"
 
 msgid "Hardware Detection"
 msgstr "Определение аппаратного обеспечения"
 
@@ -1403,6 +1510,7 @@ msgid "Haskell Development"
 msgstr "Разработка на Haskell"
 
 #. Tag: culture::hebrew, short desc
 msgstr "Разработка на Haskell"
 
 #. Tag: culture::hebrew, short desc
+#. Tag: iso15924::hebr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Еврейская"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Еврейская"
@@ -1417,15 +1525,57 @@ msgstr "Высокая готовность"
 msgid "Hindi"
 msgstr "Хинди"
 
 msgid "Hindi"
 msgstr "Хинди"
 
-#. Facet: biology, long desc
+#. Tag: iso15924::hira, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Хирагана"
+
+#. Facet: mail, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#| msgid "How the package is related to system security"
+msgid "How the package is related to eletronic mail transmission "
+msgstr "Как пакет относится к передаче электронных писем "
+
+#. Facet: hardware, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "How is the package related to the field of biology."
-msgstr "Как этот пакет, связан с областью биологии."
+#| msgid "How the package is related to system security"
+msgid "How the package is related to hardware enablement "
+msgstr "Как пакет относится к поддержке аппаратного обеспечения "
 
 #. Facet: security, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "How the package is related to system security"
 
 #. Facet: security, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "How the package is related to system security"
-msgstr "Как пакет относится к безопасности системы."
+msgstr "Как пакет относится к безопасности системы"
+
+#. Facet: x11, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#| msgid "How the package is related to system security"
+msgid "How the package is related to the X Window System"
+msgstr "Как пакет относится к X Window System"
+
+#. Facet: biology, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#| msgid "How is the package related to the field of biology."
+msgid "How the package is related to the field of biology"
+msgstr "Как этот пакет связан с биологией"
+
+#. Facet: science, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#| msgid "How is the package related to the field of biology."
+msgid "How the package is related to the field of science"
+msgstr "Как этот пакет связан с наукой"
+
+#. Facet: devel, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#| msgid "How is the package related to the field of biology."
+msgid "How the package is related to the field of software development"
+msgstr "Как этот пакет связан с областью разработки ПО"
+
+#. Facet: sound, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#| msgid "How is the package related to the field of biology."
+msgid "How the package is related to the field of sound and music"
+msgstr "Как этот пакет относится к музыке и звуку"
 
 #. Tag: role::source, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: role::source, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1437,11 +1587,6 @@ msgstr "Код программы, библиотеки или их части,
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерская"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерская"
 
-#. Tag: filetransfer::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "HyperText Transfer Protocol"
-msgstr "Протокол передачи гипертекста"
-
 #. Tag: protocol::http, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #. Tag: protocol::http, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1485,16 +1630,6 @@ msgstr "Протокол IMAP"
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
-#. Tag: net, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IP Networking"
-msgstr "IP-сеть"
-
-#. Tag: protocols, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IP protocol support"
-msgstr "Поддержка протокола IP"
-
 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "IPv6"
 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "IPv6"
@@ -1505,11 +1640,6 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IRC DCC"
-msgstr "IRC DCC"
-
 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
@@ -1520,7 +1650,7 @@ msgstr "Файловая система ISO 9660 CD"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Исландская"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Исландская"
 
-#. Tag: made-of::data:icons, short desc
+#. Tag: made-of::icons, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Icons"
 msgstr "Иконки"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Icons"
 msgstr "Иконки"
@@ -1537,8 +1667,6 @@ msgstr "Изображение"
 
 #. Tag: hardware::scanner, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: hardware::scanner, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Image-scanning hardware"
 msgid "Image-scanning Hardware"
 msgstr "Устройство сканирования изображений"
 
 msgid "Image-scanning Hardware"
 msgstr "Устройство сканирования изображений"
 
@@ -1692,8 +1820,6 @@ msgstr "Ирландская (Гаэльская)"
 
 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue tracker"
 msgid "Issue Tracker"
 msgstr "Отслеживание проблемы"
 
 msgid "Issue Tracker"
 msgstr "Отслеживание проблемы"
 
@@ -1707,12 +1833,18 @@ msgstr "Итальянская"
 msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
 msgstr "JPEG, объединенная группа экспертов в области фотографии"
 
 msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
 msgstr "JPEG, объединенная группа экспертов в области фотографии"
 
+#. Tag: works-with-format::json, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "JSON"
+msgstr "JSON"
+
 #. Tag: protocol::jabber, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #. Tag: culture::japanese, short desc
 #. Tag: protocol::jabber, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #. Tag: culture::japanese, short desc
+#. Tag: iso15924::jpan, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японская"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японская"
@@ -1727,6 +1859,11 @@ msgstr "Java"
 msgid "Java Development"
 msgstr "Разработка на Java"
 
 msgid "Java Development"
 msgstr "Разработка на Java"
 
+#. Tag: works-with-format::json, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "JavaScript Object Notation"
+msgstr "Представление объектов JavaScript"
+
 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Joystick"
 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Joystick"
@@ -1747,6 +1884,16 @@ msgstr "Программы для маленьких"
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
+#. Tag: iso15924::knda, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kannada"
+msgstr "Каннада"
+
+#. Tag: iso15924::kana, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Katakana"
+msgstr "Катакана"
+
 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kerberos"
 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kerberos"
@@ -1754,16 +1901,6 @@ msgstr "Kerberos"
 
 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure "
-#| "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
-#| "cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
-#| "client and server. . The authentication mechanism provided by Kerberos is "
-#| "mutual, so that not only a server can be sure of a client's identity, but "
-#| "also a client can be sure a connection to a server is not intercepted.\n"
-#| "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://"
-#| "http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
 msgid ""
 "Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
 "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
 msgid ""
 "Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
 "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
@@ -1777,32 +1914,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kerberos -- это протокол аутентификации в компьютерных сетях для безопасной "
 "аутентификации через другую небезопасную сеть, использует симметричные "
 msgstr ""
 "Kerberos -- это протокол аутентификации в компьютерных сетях для безопасной "
 "аутентификации через другую небезопасную сеть, использует симметричные "
-"алгоритмы шифрования и сторонний сервис, который доверяет одновременно "
-"клиенту и серверу. . Предоставляемый Kerberos механизм аутентификации "
-"взаимен, Ñ\82ак Ñ\87Ñ\82о Ð½Ðµ Ñ\82олÑ\8cко Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83веÑ\80ен Ð² Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а, "
-"но и клиент может быть уверен, что подключение к серверу не было "
-"перехвачено.\n"
+"алгоритмы шифрования и сторонний сервис, которому доверяют одновременно, и "
+"клиент, и сервер.\n"
+"Ð\9fÑ\80едоÑ\81Ñ\82авлÑ\8fемÑ\8bй Kerberos Ð¼ÐµÑ\85анизм Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼ÐµÐ½, Ñ\82ак Ñ\87Ñ\82о Ð½Ðµ Ñ\82олÑ\8cко "
+"сервер может быть уверен в подлинности клиента, но и клиент может быть "
+"уверен, что подключение к серверу не было перехвачено.\n"
 "Ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Ссылка: http://"
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
 
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 "Ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Ссылка: http://"
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
 
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Kernel and modules"
 msgid "Kernel and Modules"
 msgstr "Ядро и модули"
 
 #. Tag: admin::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kernel or Modules"
 msgid "Kernel and Modules"
 msgstr "Ядро и модули"
 
 #. Tag: admin::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kernel or Modules"
-msgstr "Ядро и модули"
+msgstr "Ядро или модули"
 
 #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Клавиатура"
 
 
 #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Клавиатура"
 
+#. Tag: iso15924::khmr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Khmer"
+msgstr "Кхмерская"
+
+#. Facet: game, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kind of games provided by the package"
+msgstr "Жанр игр, предоставляемых пакетом"
+
 #. Tag: culture::korean, short desc
 #. Tag: culture::korean, short desc
+#. Tag: iso15924::kore, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейская"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейская"
@@ -1822,17 +1968,25 @@ msgstr "LDIF"
 msgid "LPR"
 msgstr "LPR"
 
 msgid "LPR"
 msgstr "LPR"
 
+#. Tag: iso15924::laoo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lao"
+msgstr "Лао"
+
 #. Tag: hardware::laptop, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Laptop"
 msgstr "Ноутбук"
 
 #. Tag: hardware::laptop, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Laptop"
 msgstr "Ноутбук"
 
+#. Tag: iso15924::latn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Latin"
+msgstr "Латинская"
+
 #. Tag: culture::latvian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: culture::latvian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Croatian"
 msgid "Latvian"
 msgid "Latvian"
-msgstr "ХоÑ\80ваÑ\82ская"
+msgstr "Ð\9bаÑ\82Ñ\8bÑ\88ская"
 
 #. Tag: use::learning, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: use::learning, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1998,33 +2152,39 @@ msgstr "Агент пересылки почты"
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Mail user agent"
 msgid "Mail User Agent"
 msgid "Mail User Agent"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82овÑ\8bй Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\80едник"
+msgstr "Ð\9aлиенÑ\82 Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80онной Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b"
 
 #. Tag: mail::list, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Списки почтовой рассылки"
 
 
 #. Tag: mail::list, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Списки почтовой рассылки"
 
+#. Tag: iso15924::mlym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Малаялам"
+
 #. Tag: works-with-format::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manpages"
 #. Tag: works-with-format::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manpages"
-msgstr "Страницы руководства"
+msgstr "Справочные страницы"
 
 
-#. Tag: made-of::data:man, short desc
+#. Tag: made-of::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Manuals in nroff format"
 msgid "Manuals in Nroff Format"
 msgid "Manuals in Nroff Format"
-msgstr "Руководства в формате nroff"
+msgstr "Руководства в формате Nroff"
 
 #. Tag: field::mathematics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Математика"
 
 
 #. Tag: field::mathematics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Математика"
 
+#. Tag: use::measuring, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Measuring"
+msgstr "Измерение"
+
 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Medical Imaging"
 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Medical Imaging"
@@ -2045,12 +2205,18 @@ msgstr "Метапакет"
 msgid "Metapackages"
 msgstr "Метапакеты"
 
 msgid "Metapackages"
 msgstr "Метапакеты"
 
+#. Tag: field::meteorology, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Meteorology"
+msgstr "Метеорология"
+
 #. Tag: sound::mixer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mixing"
 msgstr "Микширование"
 
 #. Tag: devel::modelling, short desc
 #. Tag: sound::mixer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mixing"
 msgstr "Микширование"
 
 #. Tag: devel::modelling, short desc
+#. Tag: science::modelling, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Modelling"
 msgstr "Моделирование"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Modelling"
 msgstr "Моделирование"
@@ -2062,12 +2228,11 @@ msgstr "Модем"
 
 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Molecular biology"
 msgid "Molecular Biology"
 msgstr "Молекулярная биология"
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
 msgid "Molecular Biology"
 msgstr "Молекулярная биология"
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
+#. Tag: iso15924::mong, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Монгольская"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Монгольская"
@@ -2113,6 +2278,11 @@ msgstr "Ноты"
 msgid "MySQL"
 msgstr "MySQL"
 
 msgid "MySQL"
 msgstr "MySQL"
 
+#. Tag: iso15924::mymr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Myanmar (Burmese)"
+msgstr "Мьянма (Бирманскае)"
+
 #. Tag: protocol::nfs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "NFS"
 #. Tag: protocol::nfs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "NFS"
@@ -2155,7 +2325,6 @@ msgstr "Ncurses TUI"
 #. Tag: special::TODO, short desc
 #. Tag: suite::TODO, short desc
 #. Tag: protocol::TODO, short desc
 #. Tag: special::TODO, short desc
 #. Tag: suite::TODO, short desc
 #. Tag: protocol::TODO, short desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, short desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
 #. Tag: use::TODO, short desc
 #. Tag: web::TODO, short desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
 #. Tag: use::TODO, short desc
 #. Tag: web::TODO, short desc
@@ -2188,13 +2357,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::nntp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::nntp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet "
-#| "articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used "
-#| "among NNTP servers to transfer articles. . Link: http://en.wikipedia.org/"
-#| "wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977."
-#| "txt"
 msgid ""
 "Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
 "articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
 msgid ""
 "Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
 "articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
@@ -2215,16 +2377,9 @@ msgstr "Сетевой протокол"
 
 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Network traffic"
 msgid "Network Traffic"
 msgstr "Сетевой трафик"
 
 msgid "Network Traffic"
 msgstr "Сетевой трафик"
 
-#. Tag: netcomm, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network and Communication"
-msgstr "Сеть и передача данных"
-
 #. Facet: network, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Networking"
 #. Facet: network, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Networking"
@@ -2253,132 +2408,132 @@ msgstr "Норвежская нюнорск"
 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with a"
 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with a"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° a"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 a"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with b"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with b"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° b"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 b"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with c"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with c"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° c"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 c"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with d"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with d"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° d"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 d"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with e"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with e"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° e"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 e"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with f"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with f"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° f"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 f"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with g"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with g"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° g"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 g"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with h"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with h"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° h"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 h"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with i"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with i"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° i"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 i"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with j"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with j"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° j"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 j"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with k"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with k"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° k"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 k"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with l"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with l"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° l"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 l"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with m"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with m"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° m"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 m"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with n"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with n"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° n"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 n"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with o"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with o"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° o"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 o"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with p"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with p"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° p"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 p"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with q"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with q"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° q"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 q"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with r"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with r"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° r"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 r"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with s"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with s"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° s"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 s"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with t"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with t"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° t"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 t"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with u"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with u"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° u"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 u"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with v"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with v"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° v"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 v"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with w"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with w"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° w"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 w"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with x"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with x"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° x"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 x"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with y"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with y"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° y"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 y"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with z"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with z"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° z"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 z"
 
 #. Tag: mail::notification, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: mail::notification, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2387,8 +2542,6 @@ msgstr "Уведомители"
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Nucleic acids"
 msgid "Nucleic Acids"
 msgstr "Нуклеиновые кислоты"
 
 msgid "Nucleic Acids"
 msgstr "Нуклеиновые кислоты"
 
@@ -2427,13 +2580,6 @@ msgstr "Разработка на Objective-C"
 msgid "Obsolete Packages"
 msgstr "Устаревшие пакеты"
 
 msgid "Obsolete Packages"
 msgstr "Устаревшие пакеты"
 
-#. Tag: office, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Office software"
-msgid "Office Software"
-msgstr "Офисное ПО"
-
 #. Facet: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Office and business"
 #. Facet: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Office and business"
@@ -2469,9 +2615,9 @@ msgstr ""
 "Открытая система для общения в реальном времени -- это протокол мгновенного "
 "обмена сообщениями, используемый в сети AOL instant messaging (AIM). "
 "Протокол версий 7, 8 и 9 сети ICQ IM также считаются протоколом OSCAR.\n"
 "Открытая система для общения в реальном времени -- это протокол мгновенного "
 "обмена сообщениями, используемый в сети AOL instant messaging (AIM). "
 "Протокол версий 7, 8 и 9 сети ICQ IM также считаются протоколом OSCAR.\n"
-"OSCAR Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð°Ñ\82енÑ\82ованнÑ\8bм Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ\80ным протоколом. Так как нет официальной "
+"OSCAR Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð°Ñ\82енÑ\82ованнÑ\8bм Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ\87ным протоколом. Так как нет официальной "
 "документации, клиентские программы, подключающиеся к AIM или ICQ написаны с "
 "документации, клиентские программы, подключающиеся к AIM или ICQ написаны с "
-"использованиеминформации, полученной путём инженерного анализа.\n"
+"использованием информации, полученной путём инженерного анализа.\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/OSCAR_%28%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%BE%"
 "D0%BA%D0%BE%D0%BB%29 Ссылка: http://www.oilcan.org/oscar/"
 
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/OSCAR_%28%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%BE%"
 "D0%BA%D0%BE%D0%BB%29 Ссылка: http://www.oilcan.org/oscar/"
 
@@ -2480,12 +2626,12 @@ msgstr ""
 msgid "OpenOffice.org"
 msgstr "OpenOffice.org"
 
 msgid "OpenOffice.org"
 msgstr "OpenOffice.org"
 
-#. Tag: accessibility::ocr, long desc
+#. Tag: iso15924::orya, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Оптическое распознавание символов"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Ория"
 
 
-#. Tag: made-of::data:pdf, short desc
+#. Tag: made-of::pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PDF Documents"
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PDF Documents"
@@ -2519,7 +2665,7 @@ msgstr "Протокол POP3"
 #. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "POSIX shell"
 #. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "POSIX shell"
-msgstr ""
+msgstr "Оболочка POSIX"
 
 #. Tag: admin::package-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::package-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2528,8 +2674,6 @@ msgstr "Управление пакетами"
 
 #. Tag: works-with::software:package, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::software:package, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Packaged software"
 msgid "Packaged Software"
 msgstr "Упакованное ПО"
 
 msgid "Packaged Software"
 msgstr "Упакованное ПО"
 
@@ -2538,6 +2682,15 @@ msgstr "Упакованное ПО"
 msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
 msgstr "Пакеты, относящиеся к европейскому комплекту открытого ПО по биологии."
 
 msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
 msgstr "Пакеты, относящиеся к европейскому комплекту открытого ПО по биологии."
 
+#. Tag: suite::debian, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Packages specific to Debian - look into \"Software Development::Debian\" "
+"for  Debian Development."
+msgstr ""
+"Специальные пакеты для Debian - см. «Software Development::Debian» "
+"для разработки Debian."
+
 #. Tag: special::obsolete, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #. Tag: special::obsolete, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -2550,7 +2703,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: role::kernel, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
 #. Tag: role::kernel, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
-msgstr "Пакеты, содержащие только ядра операцонной системы и ядерные модули."
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b, Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89ие Ñ\82олÑ\8cко Ñ\8fдÑ\80а Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ионной Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b Ð¸ Ñ\8fдеÑ\80нÑ\8bе Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ли."
 
 #. Tag: role::metapackage, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: role::metapackage, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2614,8 +2767,6 @@ msgstr "Разработка на Pike"
 
 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Plain text"
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Простой текст"
 
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Простой текст"
 
@@ -2644,6 +2795,11 @@ msgstr ""
 "как это делает этот тег бесполезным. В конце концов, все программы будут "
 "поддерживать юникод."
 
 "как это делает этот тег бесполезным. В конце концов, все программы будут "
 "поддерживать юникод."
 
+#. Tag: science::plotting, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Plotting"
+msgstr "Черчение"
+
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Plugin"
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Plugin"
@@ -2694,7 +2850,7 @@ msgstr ""
 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
 msgstr "Анализ после произошедшего вторжения."
 
 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
 msgstr "Анализ после произошедшего вторжения."
 
-#. Tag: made-of::data:postscript, short desc
+#. Tag: made-of::postscript, short desc
 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PostScript"
 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PostScript"
@@ -2762,8 +2918,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Project management"
 msgid "Project Management"
 msgstr "Управление проектами"
 
 msgid "Project Management"
 msgstr "Управление проектами"
 
@@ -2792,6 +2946,11 @@ msgstr "Протокол для доступа к сервер баз данны
 msgid "Proxying"
 msgstr "Проксирование"
 
 msgid "Proxying"
 msgstr "Проксирование"
 
+#. Tag: science::publishing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Publishing"
+msgstr "Опубликование"
+
 #. Tag: culture::punjabi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Punjabi"
 #. Tag: culture::punjabi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Punjabi"
@@ -2820,7 +2979,7 @@ msgstr "Разработка на Python"
 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Qt"
 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Qt"
-msgstr ""
+msgstr "Qt"
 
 #. Tag: protocol::radius, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::radius, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2873,14 +3032,6 @@ msgstr "Религия"
 
 #. Tag: protocol::radius, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::radius, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for "
-#| "authentication, authorization and accounting of network access, mostly "
-#| "used by Internet service providers handle handle dial-up Internet "
-#| "connections.\n"
-#| "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
-#| "rfc2865.txt"
 msgid ""
 "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
 "authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
 msgid ""
 "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
 "authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
@@ -2912,8 +3063,6 @@ msgstr "Управление ревизиями"
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Rogue-Like RPG"
 msgid "Rogue-like RPG"
 msgstr "Ролевая игра в стиле Rogue"
 
 msgid "Rogue-like RPG"
 msgstr "Ролевая игра в стиле Rogue"
 
@@ -2922,6 +3071,16 @@ msgstr "Ролевая игра в стиле Rogue"
 msgid "Role"
 msgstr "Роль"
 
 msgid "Role"
 msgstr "Роль"
 
+#. Facet: role, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Role performed by the package"
+msgstr "Роль пакета"
+
+#. Facet: network, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Role performed concerning computer networks"
+msgstr "Роль в компьютерной сети"
+
 #. Tag: game::rpg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Role-playing"
 #. Tag: game::rpg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Role-playing"
@@ -2938,14 +3097,14 @@ msgid ""
 "Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
 "stream of network packets."
 msgstr ""
 "Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
 "stream of network packets."
 msgstr ""
-"Маршрутизаторы, ограничители трафика, сниферы, межсетевые экраны и "
-"дÑ\80Ñ\83гиеинÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ñ\80абоÑ\82аÑ\8eÑ\82 Ñ\81 Ð¿Ð¾Ñ\82оком Ñ\81еÑ\82евÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов."
+"Маршрутизаторы, ограничители трафика, сниферы, межсетевые экраны и другие "
+"инструменты, которые работают с потоком сетевых пакетов."
 
 #. Tag: use::routing, short desc
 #. Tag: network::routing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Routing"
 
 #. Tag: use::routing, short desc
 #. Tag: network::routing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Routing"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изиÑ\80ование"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изаÑ\86иÑ\8f"
 
 #. Tag: suite::roxen, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: suite::roxen, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2964,8 +3123,6 @@ msgstr "Разработка на Ruby"
 
 #. Tag: works-with::software:running, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::software:running, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Running programs"
 msgid "Running Programs"
 msgstr "Работающие программы"
 
 msgid "Running Programs"
 msgstr "Работающие программы"
 
@@ -2999,12 +3156,11 @@ msgid "SDL"
 msgstr "SDL"
 
 #. Tag: protocol::sftp, short desc
 msgstr "SDL"
 
 #. Tag: protocol::sftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::sftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SFTP"
 msgstr "SFTP"
 
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SFTP"
 msgstr "SFTP"
 
-#. Tag: made-of::data:sgml, short desc
+#. Tag: made-of::sgml, short desc
 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
@@ -3015,11 +3171,6 @@ msgstr "SGML, cтандартный язык обобщенной разметк
 msgid "SMB"
 msgstr "SMB"
 
 msgid "SMB"
 msgstr "SMB"
 
-#. Tag: filetransfer::smb, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "SMB and CIFS"
-msgstr "SMB и CIFS"
-
 #. Tag: protocol::smtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SMTP"
 #. Tag: protocol::smtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SMTP"
@@ -3052,15 +3203,6 @@ msgstr "SSH"
 
 #. Tag: protocol::sftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::sftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file "
-#| "exchange and manipulation over insecure networks, using the SSH "
-#| "protocol. . SFTP provides a complete set of file system operations, "
-#| "different from its predecessor SCP, which only allowed file transfer. It "
-#| "is not, other than the name might suggest, the a version of the FTP "
-#| "protocol executed through an SSH channel. . Link: http://en.wikipedia.org/"
-#| "wiki/SSH_file_transfer_protocol"
 msgid ""
 "SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
 "and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
 msgid ""
 "SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
 "and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
@@ -3084,7 +3226,7 @@ msgstr ""
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS"
 
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS"
 
-#. Tag: made-of::data:svg, short desc
+#. Tag: made-of::svg, short desc
 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
@@ -3116,7 +3258,7 @@ msgstr "Scheme"
 msgid "Scheme Development"
 msgstr "Разработка на Scheme"
 
 msgid "Scheme Development"
 msgstr "Разработка на Scheme"
 
-#. Tag: science, short desc
+#. Facet: science, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Science"
 msgstr "Наука"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Science"
 msgstr "Наука"
@@ -3148,8 +3290,6 @@ msgstr "Написание сценария"
 
 #. Tag: web::search-engine, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: web::search-engine, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Search engine"
 msgid "Search Engine"
 msgstr "Поисковый механизм"
 
 msgid "Search Engine"
 msgstr "Поисковый механизм"
 
@@ -3163,23 +3303,8 @@ msgstr "Поиск"
 msgid "Secondary packages users won't install directly"
 msgstr "Вторичные пользователи пакетов не будут устанавливать непосредственно"
 
 msgid "Secondary packages users won't install directly"
 msgstr "Вторичные пользователи пакетов не будут устанавливать непосредственно"
 
-#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Secure File Transfer Protocol"
-msgstr "Протокол безопасной передачи файлов"
-
 #. Tag: protocol::ssh, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: protocol::ssh, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH "
-#| "can be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
-#| "secure otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use "
-#| "is, as the name suggest, to provide encrypted login and shell access on "
-#| "remote servers.\n"
-#| "SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
-#| "mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
-#| "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
 msgid ""
 "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
 "be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
 msgid ""
 "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
 "be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
@@ -3192,11 +3317,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Безопасная оболочка -- это протокол для безопасных, зашифрованных сетевых "
 "соединений. SSH может быть использован для запуска программ на удалённом "
 msgstr ""
 "Безопасная оболочка -- это протокол для безопасных, зашифрованных сетевых "
 "соединений. SSH может быть использован для запуска программ на удалённом "
-"Ñ\85оÑ\81Ñ\82е, Ð¸Ð¼ÐµÑ\8eÑ\89им Ñ\81еÑ\80веÑ\80 SSH или по небезопасным протоколам в туннеле SSH. "
+"Ñ\83зле, Ð¸Ð¼ÐµÑ\8eÑ\89им Ñ\81еÑ\80веÑ\80 SSH, или по небезопасным протоколам в туннеле SSH. "
 "Основным предназначением, как следует из названия, является предоставление "
 "шифрованного входа и доступа через оболочку на удалённые серверы.\n"
 "Основным предназначением, как следует из названия, является предоставление "
 "шифрованного входа и доступа через оболочку на удалённые серверы.\n"
-"Аутентификация в SSHможет выполняться по паролю или, что предпочтительней, с "
-"помощью ассиметричных ключей шифрования.\n"
+"Аутентификация в SSH может выполняться по паролю или, что предпочтительней, "
+"с помощью асимметричных ключей шифрования.\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
 
 #. Tag: protocol::ssl, long desc
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
 
 #. Tag: protocol::ssl, long desc
@@ -3244,16 +3369,6 @@ msgstr "Сервер"
 
 #. Tag: protocol::smb, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::smb, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
-#| "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
-#| "Internet File System) is a synonym for SMB\n"
-#| "Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-"
-#| "engineered the protocol and developed both client and server programs for "
-#| "better interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
-#| "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
-#| "samba.org/"
 msgid ""
 "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
 "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
 msgid ""
 "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
 "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
@@ -3275,34 +3390,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: network::service, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Service"
 #. Tag: network::service, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Service"
-msgstr "СеÑ\80виÑ\81"
+msgstr "СлÑ\83жба"
 
 #. Facet: special, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Service tags"
 
 #. Facet: special, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Service tags"
-msgstr "СеÑ\80виÑ\81нÑ\8bе Ñ\82еги"
+msgstr "СлÑ\83жебнÑ\8bе Ð¼ÐµÑ\82ки"
 
 #. Tag: role::shared-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Shared Library"
 
 #. Tag: role::shared-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Shared Library"
-msgstr "РазделÑ\8fемая библиотека"
+msgstr "Ð\94инамиÑ\87еÑ\81кая библиотека"
 
 #. Tag: role::shared-lib, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Shared libraries used by one or more programs."
 
 #. Tag: role::shared-lib, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Shared libraries used by one or more programs."
-msgstr "Разделяемые библиотеки используются одной или несколькими программами."
+msgstr ""
+"Динамически подключаемые библиотеки используются одной или несколькими "
+"программами."
 
 #. Tag: protocol::smtp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::smtp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over "
-#| "the Internet.\n"
-#| "Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
-#| "until an email arrives at its destination, from where it is usually "
-#| "retrieved via POP3 or IMAP\n"
-#| "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
-#| "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
 msgid ""
 "Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
 "Internet.\n"
 msgid ""
 "Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
 "Internet.\n"
@@ -3315,8 +3423,8 @@ msgstr ""
 "Простой протокол передачи почты -- это протокол для передачи электронных "
 "сообщений через Интернет.\n"
 "Каждый сервер SMTP использует SMTP для дальнейшей передачи на следующий "
 "Простой протокол передачи почты -- это протокол для передачи электронных "
 "сообщений через Интернет.\n"
 "Каждый сервер SMTP использует SMTP для дальнейшей передачи на следующий "
-"почтовый сервер до тех пор пока письмо не достигнет места назначения, "
-"откуда, обычно, оно забирается по протоколам POP3 или IMAP\n"
+"почтовый сервер до тех пор, пока письмо не достигнет места назначения, "
+"откуда, обычно, оно забирается по протоколам POP3 или IMAP.\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Ссылка: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
 
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Ссылка: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
 
@@ -3353,11 +3461,21 @@ msgstr ""
 "API использует поисковую машину Google из клиентских приложений.\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SOAP Ссылка: http://www.w3.org/TR/soap/"
 
 "API использует поисковую машину Google из клиентских приложений.\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SOAP Ссылка: http://www.w3.org/TR/soap/"
 
+#. Tag: use::simulating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Simulating"
+msgstr "Симулирование"
+
 #. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Simulation"
 msgstr "Симулятор"
 
 #. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Simulation"
 msgstr "Симулятор"
 
+#. Tag: iso15924::sinh, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Сингальская"
+
 #. Tag: culture::slovak, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Slovak"
 #. Tag: culture::slovak, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Slovak"
@@ -3454,8 +3572,6 @@ msgstr "Синтез речи"
 
 #. Tag: game::sport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::sport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Sport games"
 msgid "Sport Games"
 msgstr "Спортивные игры"
 
 msgid "Sport Games"
 msgstr "Спортивные игры"
 
@@ -3492,8 +3608,6 @@ msgstr "Стратегия"
 
 #. Tag: field::biology:structural, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: field::biology:structural, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Structural biology"
 msgid "Structural Biology"
 msgstr "Структурная биология"
 
 msgid "Structural Biology"
 msgstr "Структурная биология"
 
@@ -3512,11 +3626,21 @@ msgstr "Поддерживаемые форматы"
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведская"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведская"
 
+#. Tag: iso15924::zsym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Symbols"
+msgstr "Символьная"
+
 #. Tag: use::synchronizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Synchronisation"
 msgstr "Синхронизация"
 
 #. Tag: use::synchronizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Synchronisation"
 msgstr "Синхронизация"
 
+#. Tag: iso15924::syrc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Syriac"
+msgstr "Сирийская"
+
 #. Facet: admin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "System Administration"
 #. Facet: admin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "System Administration"
@@ -3529,8 +3653,6 @@ msgstr "Загрузка системы"
 
 #. Tag: admin::install, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::install, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "System installation"
 msgid "System Installation"
 msgstr "Установка системы"
 
 msgid "System Installation"
 msgstr "Установка системы"
 
@@ -3539,13 +3661,6 @@ msgstr "Установка системы"
 msgid "System Logs"
 msgstr "Журналы системных сообщений"
 
 msgid "System Logs"
 msgstr "Журналы системных сообщений"
 
-#. Tag: system, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "System software and maintainance"
-msgid "System Software and Maintainance"
-msgstr "Системное ПО и сопровождение"
-
 #. Tag: protocol::tcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TCP"
 #. Tag: protocol::tcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TCP"
@@ -3562,16 +3677,19 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::tftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::tftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "FTP"
 msgid "TFTP"
 msgid "TFTP"
-msgstr "FTP"
+msgstr "TFTP"
 
 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr "TIFF, тегированный формат файлов изображений"
 
 
 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr "TIFF, тегированный формат файлов изображений"
 
+#. Tag: iso15924::tavt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "Тай Вьет"
+
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
@@ -3583,6 +3701,7 @@ msgid "Tajik"
 msgstr "Таджикская"
 
 #. Tag: culture::tamil, short desc
 msgstr "Таджикская"
 
 #. Tag: culture::tamil, short desc
+#. Tag: iso15924::taml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tamil"
 msgstr "Тамильская"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tamil"
 msgstr "Тамильская"
@@ -3612,7 +3731,7 @@ msgstr "TeX DVI"
 msgid "TeX and LaTeX"
 msgstr "TeX и LaTeX"
 
 msgid "TeX and LaTeX"
 msgstr "TeX и LaTeX"
 
-#. Tag: made-of::data:tex, short desc
+#. Tag: made-of::tex, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
 msgstr "TeX, LaTeX и DVI"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
 msgstr "TeX, LaTeX и DVI"
@@ -3622,6 +3741,11 @@ msgstr "TeX, LaTeX и DVI"
 msgid "Telnet"
 msgstr "Telnet"
 
 msgid "Telnet"
 msgstr "Telnet"
 
+#. Tag: iso15924::telu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Telugu"
+msgstr "Телугу"
+
 #. Tag: x11::terminal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Terminal Emulator"
 #. Tag: x11::terminal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Terminal Emulator"
@@ -3658,6 +3782,7 @@ msgid "Text-based Interactive"
 msgstr "Интерактивный, на основе вводимого текста"
 
 #. Tag: culture::thai, short desc
 msgstr "Интерактивный, на основе вводимого текста"
 
 #. Tag: culture::thai, short desc
+#. Tag: iso15924::thai, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Thai"
 msgstr "Тайская"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Thai"
 msgstr "Тайская"
@@ -3761,7 +3886,7 @@ msgstr ""
 "Протокол Name/Finger -- это простой сетевой протокол, который предоставляет "
 "всестороннюю, открытую информацию о пользователях компьютера, например, "
 "адрес электронной почты, телефонные номера, ФИО и т.д.\n"
 "Протокол Name/Finger -- это простой сетевой протокол, который предоставляет "
 "всестороннюю, открытую информацию о пользователях компьютера, например, "
 "адрес электронной почты, телефонные номера, ФИО и т.д.\n"
-"Ð\9fо Ñ\81ообÑ\80ажениÑ\8fм ÐºÐ¾Ð½Ñ\84едициальности, протокол Finger больше не используется "
+"Ð\9fо Ñ\81ообÑ\80ажениÑ\8fм ÐºÐ¾Ð½Ñ\84иденциальности, протокол Finger больше не используется "
 "так широко как это было в начале 1990х.\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Finger Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/"
 "rfc1288.txt"
 "так широко как это было в начале 1990х.\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Finger Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/"
 "rfc1288.txt"
@@ -3790,11 +3915,21 @@ msgstr ""
 msgid "The Zope (web) publishing platform."
 msgstr "Платформа Zope (web) для публикации."
 
 msgid "The Zope (web) publishing platform."
 msgstr "Платформа Zope (web) для публикации."
 
+#. Tag: accessibility::speech, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The artificial production of human speech."
+msgstr "Искусственное создание человеческой речи."
+
 #. Facet: culture, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The culture for which the package provides special support"
 msgstr "Культура, для которой пакет предоставляет специальную поддержку"
 
 #. Facet: culture, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The culture for which the package provides special support"
 msgstr "Культура, для которой пакет предоставляет специальную поддержку"
 
+#. Facet: use, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The general purpose of the software"
+msgstr "ПО общего назначения"
+
 #. Facet: made-of, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The languages or data formats used to make the package"
 #. Facet: made-of, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The languages or data formats used to make the package"
@@ -3822,7 +3957,6 @@ msgstr "Языки или форматы данных, использованн
 #. Tag: special::TODO, long desc
 #. Tag: suite::TODO, long desc
 #. Tag: protocol::TODO, long desc
 #. Tag: special::TODO, long desc
 #. Tag: suite::TODO, long desc
 #. Tag: protocol::TODO, long desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
 #. Tag: use::TODO, long desc
 #. Tag: web::TODO, long desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
 #. Tag: use::TODO, long desc
 #. Tag: web::TODO, long desc
@@ -3850,20 +3984,20 @@ msgstr "Этот пакет может подключаться к одной и
 msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
 msgstr "Версии до-6.0 браузера netscape"
 
 msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
 msgstr "Версии до-6.0 браузера netscape"
 
+#. Tag: accessibility::ocr, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The translation of text images into machine-editable text by means of "
+"Optical Character Recognition (OCR)."
+msgstr ""
+"Преобразование изображений с текстом в машинно-читаемый текст "
+"посредством оптического распознавания символов (OCR)."
+
 #. Tag: x11::theme, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Theme"
 msgstr "Тема"
 
 #. Tag: x11::theme, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Theme"
 msgstr "Тема"
 
-#. Facet: works-with, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-"These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) "
-"that the package can work with."
-msgstr ""
-"Эти теги описывают, с какими видами данных (или даже процессов или людей) "
-"может работать данный пакет."
-
 #. Tag: admin::virtualization, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #. Tag: admin::virtualization, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -3889,6 +4023,11 @@ msgstr ""
 msgid "Three-Dimensional"
 msgstr "Трёхмерный"
 
 msgid "Three-Dimensional"
 msgstr "Трёхмерный"
 
+#. Tag: iso15924::tibt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Тибетская"
+
 #. Tag: use::timekeeping, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Time and Clock"
 #. Tag: use::timekeeping, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Time and Clock"
@@ -3897,7 +4036,7 @@ msgstr "Часы и время"
 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tk"
 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tk"
-msgstr ""
+msgstr "Tk"
 
 #. Tag: use::comparing, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: use::comparing, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3977,6 +4116,11 @@ msgstr ""
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Ссылка: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Ссылка: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 
+#. Tag: works-with::graphs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Trees and Graphs"
+msgstr "Деревья и графы"
+
 #. Tag: protocol::tftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #. Tag: protocol::tftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -3987,6 +4131,13 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
 msgstr ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
 msgstr ""
+"Простой протокол передач файлов служит для передачи файлов. TFTP позволяет "
+"клиенту читать и записывать файл на удалённый узел. Основным применением "
+"является сетевая загрузка бездисковых станций в локальной сети. "
+"Разрабатывался для достижения простоты в реализации, чтобы мог уместиться в "
+"ROM.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/TFTP Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc1350.txt"
 
 #. Tag: culture::turkish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: culture::turkish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4028,6 +4179,11 @@ msgstr "Украинская"
 msgid "Unicode"
 msgstr "Юникод"
 
 msgid "Unicode"
 msgstr "Юникод"
 
+#. Tag: iso15924::cans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr "Канадское слоговое письмо"
+
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Uninterruptible Power Supply"
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Uninterruptible Power Supply"
@@ -4088,13 +4244,6 @@ msgstr "Утилита"
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Узбекская"
 
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Узбекская"
 
-#. Tag: vi, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "VI editor"
-msgid "VI Editor"
-msgstr "Редактор VI"
-
 #. Tag: network::vpn, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VPN or Tunneling"
 #. Tag: network::vpn, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VPN or Tunneling"
@@ -4105,7 +4254,7 @@ msgstr "VPN или туннелирование"
 msgid "VRML 3D Model"
 msgstr "VRML 3D-модель"
 
 msgid "VRML 3D Model"
 msgstr "VRML 3D-модель"
 
-#. Tag: made-of::data:vrml, short desc
+#. Tag: made-of::vrml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
 msgstr "VRML, язык моделирования виртуальной реальности"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
 msgstr "VRML, язык моделирования виртуальной реальности"
@@ -4117,10 +4266,8 @@ msgstr "Векторное изображение"
 
 #. Tag: works-with::vcs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::vcs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Revision Control"
 msgid "Version control system"
 msgid "Version control system"
-msgstr "УпÑ\80авление Ñ\80евизиÑ\8fми"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ий"
 
 #. Tag: works-with::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4137,6 +4284,11 @@ msgstr "Язык моделирования виртуальной реальн
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Виртуализация"
 
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Виртуализация"
 
+#. Tag: science::visualisation, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Visualization"
+msgstr "Визуализация"
+
 #. Tag: protocol::voip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VoIP"
 #. Tag: protocol::voip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VoIP"
@@ -4205,6 +4357,58 @@ msgstr "Webmin"
 msgid "Welsh"
 msgstr "Уэльская"
 
 msgid "Welsh"
 msgstr "Уэльская"
 
+#. Facet: works-with, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#| msgid ""
+#| "These tags describe what is the kind of data (or even processes, or "
+#| "people) that the package can work with."
+msgid ""
+"What kind of data (or even processes, or people) the package can work with"
+msgstr ""
+"С какими видами данных (или даже процессов или людей) может работать данный "
+"пакет"
+
+#. Facet: web, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "What kind of tools for the World Wide Web the package provides"
+msgstr "Какой тип инструментов данный пакет предоставляет для веб"
+
+#. Facet: interface, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "What kind of user interface the package provides"
+msgstr "Какой тип пользовательского интерфейса предоставляет данный пакет"
+
+#. Facet: implemented-in, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "What language the software is implemented in"
+msgstr "На каком языке написано ПО"
+
+#. Facet: field, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which branch of knowledge is the package related to"
+msgstr "К какому направлению знаний относится пакет"
+
+#. Facet: works-with-format, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#| msgid "The languages or data formats used to make the package"
+msgid "Which data formats are supported by the package"
+msgstr "Какие форматы данных поддерживаются пакетом"
+
+#. Facet: uitoolkit, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which interface toolkit the package provides"
+msgstr "Какой инструментарий интерфейса предоставляет пакет"
+
+#. Facet: protocol, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which network protocols the package can understand"
+msgstr "Какие сетевые протоколы понимает пакет"
+
+#. Facet: admin, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which system administration activities the package may perform"
+msgstr "Какие задачи администрирования может выполнять пакет"
+
 #. Tag: web::wiki, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Wiki Software"
 #. Tag: web::wiki, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Wiki Software"
@@ -4220,11 +4424,6 @@ msgstr "ПО для Wiki, серверы, утилиты и модули."
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Менеджер окон"
 
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Менеджер окон"
 
-#. Tag: filetransfer::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
-msgstr "Общий доступ к файлам и принтерам Windows (SMB)"
-
 #. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Works with"
 #. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Works with"
@@ -4236,10 +4435,15 @@ msgstr "Работает с"
 msgid "World Wide Web"
 msgstr "World Wide Web"
 
 msgid "World Wide Web"
 msgstr "World Wide Web"
 
+#. Facet: iso15924, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Writing script"
+msgstr "Письменность"
+
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X Server"
-msgstr "X-сервер"
+msgid "X Server and Drivers"
+msgstr "X-сервер и драйверы"
 
 #. Tag: interface::x11, short desc
 #. Facet: x11, short desc
 
 #. Tag: interface::x11, short desc
 #. Facet: x11, short desc
@@ -4257,7 +4461,7 @@ msgstr "X-библиотека"
 msgid "XFce"
 msgstr "XFce"
 
 msgid "XFce"
 msgstr "XFce"
 
-#. Tag: made-of::data:xml, short desc
+#. Tag: made-of::xml, short desc
 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "XML"
 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "XML"
@@ -4307,6 +4511,37 @@ msgstr "Трансформации XSL (XSLT)"
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
+#. Tag: iso15924::yiii, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Yi"
+msgstr "Письмо И"
+
+#. Tag: protocol::zeroconf, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
+"automatically creates a usable IP network without configuration or special "
+"servers.\n"
+"This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
+"* IPv4LL for choosing addresses\n"
+"* mDNS for name resolution\n"
+"* DNS-SD for service discovery\n"
+"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
+msgstr ""
+"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), --набор методов для "
+"автоматического создания работающей IP-сети без какой-либо настройки и "
+"серверов.\n"
+"Эта метка используется для пакетов, в которых реализовано одно и более из:\n"
+"* IPv4LL для выбора адресов\n"
+"* mDNS для определения имён\n"
+"* DNS-SD для обнаружения служб\n"
+"Ссылка: http://www.zeroconf.org Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
+
+#. Tag: protocol::zeroconf, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Zeroconf"
+msgstr "Zeroconf"
+
 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Zip Archives"
 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Zip Archives"
@@ -4317,11 +4552,6 @@ msgstr "Архивы zip"
 msgid "Zope"
 msgstr "Zope"
 
 msgid "Zope"
 msgstr "Zope"
 
-#. Tag: educational, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "[Edu] Educational Software"
-msgstr "[Edu] ПО для образования"
-
 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
@@ -4337,11 +4567,44 @@ msgstr "wxWidgets"
 msgid "xDSL Modem"
 msgstr "xDSL модем"
 
 msgid "xDSL Modem"
 msgstr "xDSL модем"
 
-#~ msgid "Source code"
-#~ msgstr "Исходный код"
+#~ msgid "[Edu] Educational Software"
+#~ msgstr "[Edu] ПО для образования"
+
+#~ msgid "VI Editor"
+#~ msgstr "Редактор VI"
+
+#~ msgid "System Software and Maintainance"
+#~ msgstr "Системное ПО и сопровождение"
+
+#~ msgid "Optical Character Recognition"
+#~ msgstr "Оптическое распознавание символов"
+
+#~ msgid "Office Software"
+#~ msgstr "Офисное ПО"
+
+#~ msgid "Network and Communication"
+#~ msgstr "Сеть и передача данных"
+
+#~ msgid "IP protocol support"
+#~ msgstr "Поддержка протокола IP"
+
+#~ msgid "IP Networking"
+#~ msgstr "IP-сеть"
+
+#~ msgid "Foreign OS and Hardware"
+#~ msgstr "Незнакомые ОС и аппаратное обеспечение"
+
+#~ msgid "File Formats"
+#~ msgstr "Форматы файлов"
+
+#~ msgid "Desktop Environment"
+#~ msgstr "Окружение рабочего стола"
+
+#~ msgid "Data Exchange"
+#~ msgstr "Обмен данными"
 
 
-#~ msgid "QT"
-#~ msgstr "QT"
+#~ msgid "Calculation and Numerical Computation"
+#~ msgstr "Вычисления и численный анализ"
 
 
-#~ msgid "TK"
-#~ msgstr "TK"
+#~ msgid "Bulletin Board Systems"
+#~ msgstr "Электронные доски объявлений"