1 # Swedish translations for abook package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the abook package.
4 # Automatically generated, 2005.
8 "Project-Id-Version: abook 0.5.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <cedricduval+abook@free.fr>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-11-29 10:08+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-09-23 22:13+0200\n"
12 "Last-Translator: Susanna Björverud <susanna.bjorverud@telia.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 msgid "Cannot create directory %s\n"
22 msgstr "Kan inte skapa mapp %s\n"
26 msgid "%s is not a directory\n"
27 msgstr "%s är inte en mapp\n"
31 msgid "Memory allocation failure: %s\n"
32 msgstr "Fel vid tilldelning av minne: %s\n"
36 msgid "Press enter to continue...\n"
37 msgstr "Tryck enter för att fortsätta...\n"
41 msgid "File %s is not writeable"
42 msgstr "Filen %s kan inte skrivas"
45 msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?"
47 "Om du fortsätter så kommer alla ändringar att gå förlorade. Vill du fortsätta"
51 msgstr "Spara databasen"
54 msgid "Quit without saving"
55 msgstr "Avsluta utan att spara"
59 msgid "%s is not a valid HOME directory\n"
60 msgstr "%s är inte en giltig hemmamapp\n"
65 "Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-"
68 "Det går inte att kombinera flaggorna --mutt-query, --convert, --add-email "
69 "eller --add-email-quiet\n"
73 msgid "please use option --%s after --convert option\n"
74 msgstr "var god och använd flaggan --%s efter flaggan --convert\n"
78 msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n"
79 msgstr "%s: okända parametrar på kommandoraden\n"
82 msgid " -h\t--help\t\t\t\tshow usage"
83 msgstr " -h\t--help\t\t\t\tvisa användning"
86 msgid " -C\t--config\t<file>\t\tuse an alternative configuration file"
87 msgstr " -C\t--config\t<fil>\t\tanvänd en alternative konfigurationsfil"
90 msgid "\t--datafile\t<file>\t\tuse an alternative addressbook file"
91 msgstr "\t--datafile\t<fil>\t\tanvänd en alternative adressboksfil"
94 msgid "\t--mutt-query\t<string>\tmake a query for mutt"
95 msgstr "\t--mutt-query\t<sträng>\tgör en förfrågan till mutt"
99 "\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n"
100 "\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook"
102 "\t--add-email\t\t\tläs ett ebrev från stdin och\n"
103 "\t\t\t\t\tlägg till avsändaren i adressboken"
107 "\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n"
108 "\t\t\t\t\trequire to confirm adding"
110 "\t--add-email-quiet\t\tsamma som --add-email men utan\n"
111 "\t\t\t\t\tanvändarbekräftelse"
114 msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files"
115 msgstr "\t--convert\t\t\tkonvertera adressbokfiler"
118 msgid "\toptions to use with --convert:"
119 msgstr "\tflaggor som kan användas med --convert:"
122 msgid "\t--informat\t<format>\tformat for input file"
123 msgstr "\t--informat\t<format>\tinputfilens format"
126 msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)"
127 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: abook)"
130 msgid "\t--infile\t<file>\t\tsource file"
131 msgstr "\t--infile\t<fil>\t\tkällfil"
134 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)"
135 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: stdin)"
138 msgid "\t--outformat\t<format>\tformat for output file"
139 msgstr "\t--outformat\t<format>\toutputfilens format"
142 msgid "\t\t\t\t\t(default: text)"
143 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: text)"
146 msgid "\t--outfile\t<file>\t\tdestination file"
147 msgstr "\t--outfile\t<fil>\t\tmålfil"
150 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)"
151 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: stdout)"
154 msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats"
155 msgstr "\t--formats\t\t\tlista tillgängliga format"
159 msgid "Cannot open database\n"
160 msgstr "Kan inte öppna databasen\n"
164 msgid "too few arguments to make conversion\n"
165 msgstr "alltför få parametrar för att kunna konvertera\n"
170 msgstr "prova --help\n"
175 "input and output formats are the same\n"
178 "input- och outputformat är identiska\n"
183 msgid "input format %s not supported\n"
184 msgstr "inputformater %s stöds ej\n"
188 msgid "cannot read file %s\n"
189 msgstr "kan inte läsa filen %s\n"
193 msgid "output format %s not supported\n"
194 msgstr "outputformatet %s stöds ej\n"
198 msgid "cannot write file %s\n"
199 msgstr "kan inte skriva till filen %s\n"
203 msgid "cannot open %s\n"
204 msgstr "kan inte öppna %s\n"
208 msgid "%d item(s) added to %s\n"
209 msgstr "%d post(er) har lagts till i %s\n"
212 msgid "Valid sender address not found"
213 msgstr "Kunde inte hitta en giltig avsändaradress"
217 msgid "Address %s already in addressbook\n"
218 msgstr "Addressen %s finns redan i adressboken\n"
223 "cannot open /dev/tty\n"
224 "you may want to use --add-email-quiet\n"
226 "kan inte öppna /dev/tty\n"
227 "du bör kanske använda --add-email-quiet\n"
231 msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (%c/%c)\n"
232 msgstr "Lägg till \"%s <%s>\" i %s? (j/n)\n"
234 #: abook.c:748 abook.c:755 ui.c:343 ui.c:605
235 msgid "keybinding for yes|y"
238 #: abook.c:749 abook.c:751 ui.c:341
239 msgid "keybinding for no|n"
244 msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n"
246 "stdin är en mapp eller så går det inte att fastställa status hos stdin\n"
249 msgid "q:quit ?:help a:add r:remove"
250 msgstr "q:avsluta ?:hjälp a:lägg till r:ta bort"
258 msgid "E-mail addresses"
259 msgstr "Ebrevsadresser:"
274 msgid "State/Province"
275 msgstr "Delstat/Provins/Landskap"
278 msgid "ZIP/Postal Code"
291 msgstr "Arbetstelefon"
299 msgstr "Mobiltelefon"
303 msgid "Nickname/Alias"
304 msgstr "Smeknamn/Alias"
312 msgstr "Anteckningar"
315 msgid "Anniversary day"
319 msgid "field already defined"
323 msgid "standard field does not need to be declared"
329 msgstr "okänd flagga"
332 msgid "Invalid field value defined in configuration"
333 msgstr "Ogiltigt fältvärde i konfigurationen"
337 msgid "Invalid field value for sorting"
338 msgstr "Ogiltigt fältvärde i konfigurationen"
341 msgid "Tab name too wide for screen"
342 msgstr "Flikrubrik för bred för skärmen"
345 msgid "keybindings_new_123456789|n123456789"
350 msgid "Choose %s to modify (<1>%s%c%s%s."
376 msgid "sorry, input for this field type is not yet implemented"
380 msgid "?:help q:quit editor"
383 #: filter.c:70 filter.c:81
384 msgid "abook native format"
385 msgstr "abooks eget format"
388 msgid "ldif / Netscape addressbook"
389 msgstr "ldif / adressbok fr Netscape"
391 #: filter.c:72 filter.c:83
395 #: filter.c:73 filter.c:85
396 msgid "pine addressbook"
397 msgstr "pine-adressbok"
399 #: filter.c:74 filter.c:87
400 msgid "comma separated values"
401 msgstr "kommaseparerade värden"
403 #: filter.c:75 filter.c:88
404 msgid "comma separated values (all fields)"
405 msgstr "kommaseparerade värden (alla fält)"
407 #: filter.c:76 filter.c:89
408 msgid "Palm comma separated values"
409 msgstr "kommaseparerade värden från Palm"
412 msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)"
413 msgstr "ldif / adressbok fr Netscape (.4ld)"
416 msgid "html document"
417 msgstr "html-dokument"
420 msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
421 msgstr "GnomeCard-adressbok (VCard)"
433 msgid "Wanderlust address book"
434 msgstr "pine-adressbok"
437 msgid "Spruce address book"
438 msgstr "Spruce-adressbok"
449 msgid "import database"
450 msgstr "importera databaser"
452 #: filter.c:180 filter.c:297
453 msgid "please select a filter"
454 msgstr "var god och välj filter"
456 #: filter.c:188 filter.c:305
460 #: filter.c:209 filter.c:343
465 msgid "Error occured while opening the file"
466 msgstr "Fel vid öppnandet av filen"
469 msgid "File does not seem to be a valid addressbook"
470 msgstr "Den angivna filen verkar inte vara en giltig adressbok"
473 msgid "export database"
474 msgstr "exportera databasen"
477 msgid "Export <a>ll, export <s>elected, or <c>ancel?"
480 #: filter.c:329 ui.c:628
481 msgid "keybindings:all/selected/cancel|asc"
485 msgid "Error occured while exporting"
486 msgstr "Fel vid export"
489 msgid "\t?\t\thelp\n"
490 msgstr "\t?\t\thjälp\n"
493 msgid "\tq\t\tquit\n"
494 msgstr "\tq\t\tavsluta\n"
497 msgid "\tQ\t\tquit without saving\n"
498 msgstr "\tQ\t\tavsluta utan att spara\n"
501 msgid "\tP\t\tquit and output selected item(s) to stderr\n"
502 msgstr "\tP\t\tavsluta och skriv ut valda post(er) till stderr\n"
505 msgid "\t^L\t\trefresh screen\n"
506 msgstr "\t^L\t\tuppdatera skärmen\n"
509 msgid "\tarrows / j,k\tscroll list\n"
510 msgstr "\tpilar / j,k\trulla listan\n"
513 msgid "\tenter\t\tview/edit item\n"
514 msgstr "\tenter\t\tgranska/redigera post\n"
517 msgid "\ta\t\tadd item\n"
518 msgstr "\ta\t\tlägg till post\n"
521 msgid "\tr / del\t\tremove selected items\n"
522 msgstr "\tr / del\t\tta bort valda poster\n"
525 msgid "\tD\t\tduplicate item\n"
526 msgstr "\tD\t\tduplicera post\n"
529 msgid "\tspace\t\tselect item\n"
530 msgstr "\tspace\t\tvälj post\n"
533 msgid "\t+\t\tselect all\n"
534 msgstr "\t+\t\tvälj alla\n"
537 msgid "\t-\t\tunselect all\n"
538 msgstr "\t+\t
\avmarkera alla\n"
541 msgid "\t*\t\tinvert selection\n"
542 msgstr "\t*\t\tinvertera urval\n"
545 msgid "\tw\t\twrite database to disk\n"
546 msgstr "\tw\t\tskriv databasen till disken\n"
549 msgid "\tl\t\tread database from disk\n"
550 msgstr "\tl\t\tläs databasen från disken\n"
553 msgid "\tC\t\tclear whole database\n"
554 msgstr "\tC\t\tnollställ hela databasen\n"
557 msgid "\ti\t\timport database\n"
558 msgstr "\ti\t\timportera databas\n"
561 msgid "\te\t\texport database\n"
562 msgstr "\te\t\texportera databasen\n"
565 msgid "\tp\t\tprint database\n"
566 msgstr "\tp\t\tskriv ut databasen\n"
569 msgid "\to\t\topen database\n"
570 msgstr "\to\t\töppna databas\n"
573 msgid "\ts\t\tsort database\n"
574 msgstr "\ts\t\tsortera databasen\n"
577 msgid "\tS\t\t\"surname sort\"\n"
578 msgstr "\tS\t\t\"sortera efter efternamn\"\n"
581 msgid "\tF\t\tsort by field (defined in configuration file)\n"
582 msgstr "\tF\t\tsortera efter fält (angivet i konfigurationsfilen)\n"
585 msgid "\t/\t\tsearch\n"
586 msgstr "\t/\t\tsök\n"
589 msgid "\t\\\t\tsearch next occurrence\n"
590 msgstr "\t\\\t\tsök efter nästa förekomst\n"
593 msgid "\tA\t\tmove current item up\n"
594 msgstr "\tA\t\tflytta denna post uppåt\n"
597 msgid "\tZ\t\tmove current item down\n"
598 msgstr "\tZ\t\tflytta denna post nedåt\n"
601 msgid "\tm\t\tsend mail with mutt\n"
602 msgstr "\tm\t\tskicka post med mutt\n"
605 msgid "\tu\t\tview URL with web browser\n"
606 msgstr "\tu\t\tvisa URL i webbläsare\n"
610 msgid "\tarrows/h,l\t\tchange tab\n"
611 msgstr "\ta,c,p,o,C/pilar/h,l\tbyt flik\n"
615 msgid "\tq\t\t\tquit to main screen\n"
616 msgstr "\tQ\t\tavsluta utan att spara\n"
620 msgid "\t1 - 5 A - Z\t\tedit fields\n"
621 msgstr "\t1 - 5\t\t\tredigera fält\n"
624 msgid "\tk or <\t\t\tprevious item\n"
625 msgstr "\tk or <\t\t\tföregående post\n"
628 msgid "\tj or >\t\t\tnext item\n"
629 msgstr "\tj or >\t\t\tnästa post\n"
633 msgid "\tr\t\t\troll e-mail addresses up\n"
634 msgstr "\tr\t\t\trotera ebrevsadresser\n"
638 msgid "\tESC-r\t\t\troll e-mail addresses down\n"
639 msgstr "\tr\t\t\trotera ebrevsadresser\n"
642 msgid "\tu\t\t\tundo\n"
643 msgstr "\tu\t\t\tångra\n"
646 msgid "\tm\t\t\tsend mail with mutt\n"
647 msgstr "\tm\t\t\tskicka post med mutt\n"
650 msgid "\tv\t\t\tview url with web browser\n"
651 msgstr "\tv\t\t\tvisa url i webbläsare\n"
654 msgid "quote mismatch"
658 msgid "no assignment character found"
663 msgid "error in comma separated list"
664 msgstr "kommaseparerade värden"
666 #: options.c:292 options.c:311
667 msgid "invalid value"
668 msgstr "ogiltigt värde"
671 msgid "unknown option"
672 msgstr "okänd flagga"
677 "valid values for the 'preserve_fields' option are 'all', "
678 "'standard' (default), and 'none'\n"
684 "valid values for the 'address_style' option are 'eu' (default), 'uk', and "
689 msgid "invalid value assignment"
690 msgstr "tilldelat ogiltigt värde"
694 "customfield: obsolete command - please use the 'field' and 'view' commands "
699 msgid "no view name provided"
703 msgid "no field identifier provided"
707 msgid "no field name provided"
712 msgid "%s: parse error at line %d: "
713 msgstr "%s: parsning misslyckades på rad %d: "
717 msgid "unknown token %s\n"
718 msgstr "okänd symbol %s\n"
722 msgid "Your terminal size is %dx%d\n"
723 msgstr "Storleken på ditt terminalfönster är %dx%d\n"
727 msgid "Terminal is too small. Minimum terminal size for abook is %dx%d\n"
729 "Terminalfönstret är alltför litet. Den minsta tillåtna storleken för abook "
745 msgid "Press any key to continue..."
746 msgstr "Tryck på en tangent för att fortsätta..."
749 msgid "Remove selected item(s)"
750 msgstr "Ta bort valda post(er)"
753 msgid "Clear WHOLE database"
754 msgstr "Nollställ HELA databasen"
757 msgid "Search hit bottom, continuing at top"
758 msgstr "Sök nådde slutet, fortsätter från början"
762 msgid "Your current data will be lost - Press '%c' to continue"
763 msgstr "Nuvarande data kommer att förloras - Tryck på 'y' för att fortsätta"
766 msgid "Print <a>ll, print <s>elected, or <c>ancel?"
770 msgid "No selected items"
771 msgstr "Inga poster valda"
774 msgid "File to open: "
778 msgid "Save current database"
779 msgstr "Spara denna databas"
782 msgid "Sorry, the specified file appears not to be a valid abook addressbook"
784 "Förlåt, men den angivna filen verkar inte vara en giltig abook-adressbok"
787 msgid "undeclared field"
791 msgid "maximal number of fields per view reached"
795 msgid "field already in this view"
816 #: views.c:165 views.c:166 views.c:167 views.c:168 views.c:169
841 #~ msgid "?:help c:contact a:address p:phone o:other"
842 #~ msgstr "?:hjälp c:kontact a:adress p:telefon o:annat"
844 #~ msgid "invalid custom field number"
845 #~ msgstr "ogiltigt nummer på eget fält"
847 #~ msgid "Export All/Selected/Cancel (A/s/c)?"
848 #~ msgstr "Exportera Alla/Valda/Avbryt (A/s/c)?"
850 #~ msgid "Print All/Selected/Cancel (a/s/C)?"
851 #~ msgstr "Skriv ut Alla/Valda/Avbryt (a/s/C)?"
853 #~ msgid "comma separated all values"
854 #~ msgstr "alla värden kommaseparerade"