1 # Swedish translations for abook package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the abook package.
4 # Automatically generated, 2005.
8 "Project-Id-Version: abook 0.5.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <abook-devel@lists.sourceforge.net>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-17 14:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-05 14:20+0200\n"
12 "Last-Translator: Susanna Björverud <susanna.bjorverud@telia.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 msgid "Cannot create directory %s\n"
23 msgstr "Kan inte skapa mapp %s\n"
27 msgid "%s is not a directory\n"
28 msgstr "%s är inte en mapp\n"
32 msgid "Memory allocation failure: %s\n"
33 msgstr "Fel vid tilldelning av minne: %s\n"
37 msgid "Press enter to continue...\n"
38 msgstr "Tryck enter för att fortsätta...\n"
42 msgid "File %s is not writeable"
43 msgstr "Filen %s kan inte skrivas"
46 msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?"
48 "Om du fortsätter så kommer alla ändringar att gå förlorade. Vill du fortsätta"
52 msgstr "Spara databasen"
55 msgid "Quit without saving"
56 msgstr "Avsluta utan att spara"
60 msgid "%s is not a valid HOME directory\n"
61 msgstr "%s är inte en giltig hemmamapp\n"
66 "Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-"
69 "Det går inte att kombinera flaggorna --mutt-query, --convert, --add-email "
70 "eller --add-email-quiet\n"
74 msgid "please use option --%s after --convert option\n"
75 msgstr "var god och använd flaggan --%s efter flaggan --convert\n"
79 msgid "please use option --outformat after --convert or --mutt-query option\n"
80 msgstr "var god och använd flaggan --%s efter flaggan --convert\n"
84 msgid "Invalid custom format string\n"
85 msgstr "Ogiltigt fältvärde i konfigurationen"
89 msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n"
90 msgstr "%s: okända parametrar på kommandoraden\n"
93 msgid " -h\t--help\t\t\t\tshow usage"
94 msgstr " -h\t--help\t\t\t\tvisa användning"
97 msgid " -C\t--config\t<file>\t\tuse an alternative configuration file"
98 msgstr " -C\t--config\t<fil>\t\tanvänd en alternative konfigurationsfil"
101 msgid "\t--datafile\t<file>\t\tuse an alternative addressbook file"
102 msgstr "\t--datafile\t<fil>\t\tanvänd en alternative adressboksfil"
105 msgid "\t--mutt-query\t<string>\tmake a query for mutt"
106 msgstr "\t--mutt-query\t<sträng>\tgör en förfrågan till mutt"
110 "\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n"
111 "\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook"
113 "\t--add-email\t\t\tläs ett ebrev från stdin och\n"
114 "\t\t\t\t\tlägg till avsändaren i adressboken"
118 "\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n"
119 "\t\t\t\t\trequire to confirm adding"
121 "\t--add-email-quiet\t\tsamma som --add-email men utan\n"
122 "\t\t\t\t\tanvändarbekräftelse"
125 msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files"
126 msgstr "\t--convert\t\t\tkonvertera adressbokfiler"
129 msgid "\toptions to use with --convert:"
130 msgstr "\tflaggor som kan användas med --convert:"
133 msgid "\t--informat\t<format>\tformat for input file"
134 msgstr "\t--informat\t<format>\tinputfilens format"
137 msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)"
138 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: abook)"
141 msgid "\t--infile\t<file>\t\tsource file"
142 msgstr "\t--infile\t<fil>\t\tkällfil"
145 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)"
146 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: stdin)"
149 msgid "\t--outformat\t<format>\tformat for output file"
150 msgstr "\t--outformat\t<format>\toutputfilens format"
153 msgid "\t\t\t\t\t(default: text)"
154 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: text)"
157 msgid "\t--outfile\t<file>\t\tdestination file"
158 msgstr "\t--outfile\t<fil>\t\tmålfil"
161 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)"
162 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: stdout)"
166 msgid "\t--outformatstr\t<str> \tformat to use for \"custom\" --outformat"
167 msgstr "\t--outformat\t<format>\toutputfilens format"
170 msgid "\t\t\t\t\t(default: \"{nick} ({name}): {mobile}\")"
174 msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats"
175 msgstr "\t--formats\t\t\tlista tillgängliga format"
179 msgid "Cannot open database\n"
180 msgstr "Kan inte öppna databasen\n"
184 msgid "too few arguments to make conversion\n"
185 msgstr "alltför få parametrar för att kunna konvertera\n"
190 msgstr "prova --help\n"
195 "input and output formats are the same\n"
198 "input- och outputformat är identiska\n"
203 msgid "input format %s not supported\n"
204 msgstr "inputformater %s stöds ej\n"
208 msgid "cannot read file %s\n"
209 msgstr "kan inte läsa filen %s\n"
213 msgid "output format %s not supported\n"
214 msgstr "outputformatet %s stöds ej\n"
218 msgid "cannot write file %s\n"
219 msgstr "kan inte skriva till filen %s\n"
223 msgid "cannot open %s\n"
224 msgstr "kan inte öppna %s\n"
228 msgid "%d item(s) added to %s\n"
229 msgstr "%d post(er) har lagts till i %s\n"
232 msgid "Valid sender address not found"
233 msgstr "Kunde inte hitta en giltig avsändaradress"
237 msgid "Address %s already in addressbook\n"
238 msgstr "Addressen %s finns redan i adressboken\n"
243 "cannot open /dev/tty\n"
244 "you may want to use --add-email-quiet\n"
246 "kan inte öppna /dev/tty\n"
247 "du bör kanske använda --add-email-quiet\n"
251 msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (%c/%c)\n"
252 msgstr "Lägg till \"%s <%s>\" i %s? (j/n)\n"
254 #: abook.c:780 abook.c:787 ui.c:434 ui.c:746
255 msgid "keybinding for yes|y"
258 #: abook.c:781 abook.c:783 ui.c:432
259 msgid "keybinding for no|n"
264 msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n"
266 "stdin är en mapp eller så går det inte att fastställa status hos stdin\n"
269 msgid "q:quit ?:help a:add r:remove"
270 msgstr "q:avsluta ?:hjälp a:lägg till r:ta bort"
278 msgid "E-mail addresses"
279 msgstr "Ebrevsadresser:"
294 msgid "State/Province"
295 msgstr "Delstat/Provins/Landskap"
298 msgid "ZIP/Postal Code"
311 msgstr "Arbetstelefon"
319 msgstr "Mobiltelefon"
323 msgid "Nickname/Alias"
324 msgstr "Smeknamn/Alias"
332 msgstr "Anteckningar"
335 msgid "Anniversary day"
343 msgid "field already defined"
347 msgid "standard field does not need to be declared"
353 msgstr "okänd flagga"
356 msgid "Invalid field value defined in configuration"
357 msgstr "Ogiltigt fältvärde i konfigurationen"
361 msgid "Invalid field value for sorting"
362 msgstr "Ogiltigt fältvärde i konfigurationen"
365 msgid "Tab name too wide for screen"
366 msgstr "Flikrubrik för bred för skärmen"
369 msgid "keybindings_new_123456789|n123456789"
374 msgid "Choose %s to modify (<1>%s%c%s%s."
416 msgid "Year (optional): "
422 msgstr "ogiltigt värde"
429 msgid "?:help q:quit editor"
432 #: filter.c:88 filter.c:100
433 msgid "abook native format"
434 msgstr "abooks eget format"
437 msgid "ldif / Netscape addressbook"
438 msgstr "ldif / adressbok fr Netscape"
440 #: filter.c:90 filter.c:103 filter.c:121
444 #: filter.c:91 filter.c:106
445 msgid "pine addressbook"
446 msgstr "pine-adressbok"
448 #: filter.c:92 filter.c:107
449 msgid "comma separated values"
450 msgstr "kommaseparerade värden"
452 #: filter.c:93 filter.c:108
453 msgid "comma separated values (all fields)"
454 msgstr "kommaseparerade värden (alla fält)"
456 #: filter.c:94 filter.c:109
457 msgid "Palm comma separated values"
458 msgstr "kommaseparerade värden från Palm"
465 msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)"
466 msgstr "ldif / adressbok fr Netscape (.4ld)"
468 #: filter.c:102 filter.c:120
473 msgid "mutt query format (internal use)"
477 msgid "html document"
478 msgstr "html-dokument"
490 msgid "Wanderlust address book"
491 msgstr "pine-adressbok"
494 msgid "Spruce address book"
495 msgstr "Spruce-adressbok"
501 #: filter.c:115 filter.c:122
503 msgid "Custom format"
508 msgid "input formats:"
513 msgid "output formats:"
517 msgid "query-compatible output formats:"
521 msgid "import database"
522 msgstr "importera databaser"
524 #: filter.c:216 filter.c:345
525 msgid "please select a filter"
526 msgstr "var god och välj filter"
528 #: filter.c:224 filter.c:353
532 #: filter.c:245 filter.c:391
537 msgid "Error occured while opening the file"
538 msgstr "Fel vid öppnandet av filen"
541 msgid "File does not seem to be a valid addressbook"
542 msgstr "Den angivna filen verkar inte vara en giltig adressbok"
545 msgid "export database"
546 msgstr "exportera databasen"
549 msgid "Export <a>ll, export <s>elected, or <c>ancel?"
552 #: filter.c:377 ui.c:769
553 msgid "keybindings:all/selected/cancel|asc"
557 msgid "Error occured while exporting"
558 msgstr "Fel vid export"
562 msgid "%02d/%02d\tAnniversary of %s\n"
567 msgid "parse_custom_format: fmt_string or ft not allocated\n"
572 msgid "parse_custom_format: invalid placeholder: {%s}\n"
577 msgid "%s: invalid format, index %ld\n"
581 msgid "\t?\t\thelp\n"
582 msgstr "\t?\t\thjälp\n"
585 msgid "\tq\t\tquit\n"
586 msgstr "\tq\t\tavsluta\n"
589 msgid "\tQ\t\tquit without saving\n"
590 msgstr "\tQ\t\tavsluta utan att spara\n"
593 msgid "\tP\t\tquit and output selected item(s) to stderr\n"
594 msgstr "\tP\t\tavsluta och skriv ut valda post(er) till stderr\n"
597 msgid "\t^L\t\trefresh screen\n"
598 msgstr "\t^L\t\tuppdatera skärmen\n"
601 msgid "\tarrows / j,k\tscroll list\n"
602 msgstr "\tpilar / j,k\trulla listan\n"
605 msgid "\tenter\t\tview/edit item\n"
606 msgstr "\tenter\t\tgranska/redigera post\n"
609 msgid "\ta\t\tadd item\n"
610 msgstr "\ta\t\tlägg till post\n"
613 msgid "\tr / del\t\tremove selected items\n"
614 msgstr "\tr / del\t\tta bort valda poster\n"
617 msgid "\tM\t\tmerge selected items (into top one)\n"
621 msgid "\tD\t\tduplicate item\n"
622 msgstr "\tD\t\tduplicera post\n"
626 msgid "\tU\t\tremove duplicates\n"
627 msgstr "\tD\t\tduplicera post\n"
630 msgid "\tspace\t\tselect item\n"
631 msgstr "\tspace\t\tvälj post\n"
634 msgid "\t+\t\tselect all\n"
635 msgstr "\t+\t\tvälj alla\n"
638 msgid "\t-\t\tunselect all\n"
639 msgstr "\t+\t\avmarkera alla\n"
642 msgid "\t*\t\tinvert selection\n"
643 msgstr "\t*\t\tinvertera urval\n"
646 msgid "\tw\t\twrite database to disk\n"
647 msgstr "\tw\t\tskriv databasen till disken\n"
650 msgid "\tl\t\tread database from disk\n"
651 msgstr "\tl\t\tläs databasen från disken\n"
654 msgid "\tC\t\tclear whole database\n"
655 msgstr "\tC\t\tnollställ hela databasen\n"
658 msgid "\ti\t\timport database\n"
659 msgstr "\ti\t\timportera databas\n"
662 msgid "\te\t\texport database\n"
663 msgstr "\te\t\texportera databasen\n"
666 msgid "\tp\t\tprint database\n"
667 msgstr "\tp\t\tskriv ut databasen\n"
670 msgid "\to\t\topen database\n"
671 msgstr "\to\t\töppna databas\n"
674 msgid "\ts\t\tsort database\n"
675 msgstr "\ts\t\tsortera databasen\n"
678 msgid "\tS\t\t\"surname sort\"\n"
679 msgstr "\tS\t\t\"sortera efter efternamn\"\n"
682 msgid "\tF\t\tsort by field (defined in configuration file)\n"
683 msgstr "\tF\t\tsortera efter fält (angivet i konfigurationsfilen)\n"
686 msgid "\t/\t\tsearch\n"
687 msgstr "\t/\t\tsök\n"
690 msgid "\t\\\t\tsearch next occurrence\n"
691 msgstr "\t\\\t\tsök efter nästa förekomst\n"
694 msgid "\tA\t\tmove current item up\n"
695 msgstr "\tA\t\tflytta denna post uppåt\n"
698 msgid "\tZ\t\tmove current item down\n"
699 msgstr "\tZ\t\tflytta denna post nedåt\n"
702 msgid "\tm\t\tsend mail with mutt\n"
703 msgstr "\tm\t\tskicka post med mutt\n"
706 msgid "\tv\t\tview URL with web browser\n"
707 msgstr "\tv\t\tvisa URL i webbläsare\n"
711 msgid "\tarrows/h,l\t\tchange tab\n"
712 msgstr "\ta,c,p,o,C/pilar/h,l\tbyt flik\n"
716 msgid "\tq\t\t\tquit to main screen\n"
717 msgstr "\tQ\t\tavsluta utan att spara\n"
721 msgid "\t1 - 5 A - Z\t\tedit fields\n"
722 msgstr "\t1 - 5\t\t\tredigera fält\n"
725 msgid "\tk or <\t\t\tprevious item\n"
726 msgstr "\tk or <\t\t\tföregående post\n"
729 msgid "\tj or >\t\t\tnext item\n"
730 msgstr "\tj or >\t\t\tnästa post\n"
734 msgid "\tr\t\t\troll e-mail addresses up\n"
735 msgstr "\tr\t\t\trotera ebrevsadresser\n"
739 msgid "\tESC-r\t\t\troll e-mail addresses down\n"
740 msgstr "\tr\t\t\trotera ebrevsadresser\n"
743 msgid "\tu\t\t\tundo\n"
744 msgstr "\tu\t\t\tångra\n"
747 msgid "\tm\t\t\tsend mail with mutt\n"
748 msgstr "\tm\t\t\tskicka post med mutt\n"
751 msgid "\tv\t\t\tview url with web browser\n"
752 msgstr "\tv\t\t\tvisa url i webbläsare\n"
755 msgid "quote mismatch"
759 msgid "no assignment character found"
764 msgid "error in comma separated list"
765 msgstr "kommaseparerade värden"
767 #: options.c:311 options.c:330
768 msgid "invalid value"
769 msgstr "ogiltigt värde"
772 msgid "unknown option"
773 msgstr "okänd flagga"
778 "valid values for the 'preserve_fields' option are 'all', "
779 "'standard' (default), and 'none'\n"
785 "valid values for the 'address_style' option are 'eu' (default), 'uk', and "
790 msgid "invalid value assignment"
791 msgstr "tilldelat ogiltigt värde"
795 "customfield: obsolete command - please use the 'field' and 'view' commands "
800 msgid "no view name provided"
804 msgid "no field identifier provided"
808 msgid "no field name provided"
813 msgid "%s: parse error at line %d: "
814 msgstr "%s: parsning misslyckades på rad %d: "
818 msgid "unknown token %s\n"
819 msgstr "okänd symbol %s\n"
823 msgid "Your terminal size is %dx%d\n"
824 msgstr "Storleken på ditt terminalfönster är %dx%d\n"
828 msgid "Terminal is too small. Minimum terminal size for abook is %dx%d\n"
830 "Terminalfönstret är alltför litet. Den minsta tillåtna storleken för abook "
846 msgid "Press any key to continue..."
847 msgstr "Tryck på en tangent för att fortsätta..."
850 msgid "Remove selected item(s)"
851 msgstr "Ta bort valda post(er)"
855 msgid "Merge selected items"
856 msgstr "Inga poster valda"
860 msgid "Remove duplicates"
861 msgstr "Ta bort valda post(er)"
864 msgid "Clear WHOLE database"
865 msgstr "Nollställ HELA databasen"
868 msgid "Search hit bottom, continuing at top"
869 msgstr "Sök nådde slutet, fortsätter från början"
873 msgid "Your current data will be lost - Press '%c' to continue"
874 msgstr "Nuvarande data kommer att förloras - Tryck på 'y' för att fortsätta"
877 msgid "Print <a>ll, print <s>elected, or <c>ancel?"
881 msgid "No selected items"
882 msgstr "Inga poster valda"
885 msgid "File to open: "
889 msgid "Save current database"
890 msgstr "Spara denna databas"
893 msgid "Sorry, the specified file appears not to be a valid abook addressbook"
895 "Förlåt, men den angivna filen verkar inte vara en giltig abook-adressbok"
898 msgid "undeclared field"
902 msgid "maximal number of fields per view reached"
906 msgid "field already in this view"
927 #: views.c:165 views.c:166 views.c:167 views.c:168 views.c:169
952 #~ msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
953 #~ msgstr "GnomeCard-adressbok (VCard)"
955 #~ msgid "?:help c:contact a:address p:phone o:other"
956 #~ msgstr "?:hjälp c:kontact a:adress p:telefon o:annat"
958 #~ msgid "invalid custom field number"
959 #~ msgstr "ogiltigt nummer på eget fält"
961 #~ msgid "Export All/Selected/Cancel (A/s/c)?"
962 #~ msgstr "Exportera Alla/Valda/Avbryt (A/s/c)?"
964 #~ msgid "Print All/Selected/Cancel (a/s/C)?"
965 #~ msgstr "Skriv ut Alla/Valda/Avbryt (a/s/C)?"
967 #~ msgid "comma separated all values"
968 #~ msgstr "alla värden kommaseparerade"