1 # Swedish translations for abook package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the abook package.
4 # Automatically generated, 2005.
8 "Project-Id-Version: abook 0.5.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <abook-devel@lists.sourceforge.net>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-08-31 08:12+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-05 14:20+0200\n"
12 "Last-Translator: Susanna Björverud <susanna.bjorverud@telia.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 msgid "Cannot create directory %s\n"
22 msgstr "Kan inte skapa mapp %s\n"
26 msgid "%s is not a directory\n"
27 msgstr "%s är inte en mapp\n"
31 msgid "Memory allocation failure: %s\n"
32 msgstr "Fel vid tilldelning av minne: %s\n"
36 msgid "Press enter to continue...\n"
37 msgstr "Tryck enter för att fortsätta...\n"
41 msgid "File %s is not writeable"
42 msgstr "Filen %s kan inte skrivas"
45 msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?"
47 "Om du fortsätter så kommer alla ändringar att gå förlorade. Vill du fortsätta"
51 msgstr "Spara databasen"
54 msgid "Quit without saving"
55 msgstr "Avsluta utan att spara"
59 msgid "%s is not a valid HOME directory\n"
60 msgstr "%s är inte en giltig hemmamapp\n"
65 "Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-"
68 "Det går inte att kombinera flaggorna --mutt-query, --convert, --add-email "
69 "eller --add-email-quiet\n"
73 msgid "please use option --%s after --convert option\n"
74 msgstr "var god och använd flaggan --%s efter flaggan --convert\n"
78 msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n"
79 msgstr "%s: okända parametrar på kommandoraden\n"
82 msgid " -h\t--help\t\t\t\tshow usage"
83 msgstr " -h\t--help\t\t\t\tvisa användning"
86 msgid " -C\t--config\t<file>\t\tuse an alternative configuration file"
87 msgstr " -C\t--config\t<fil>\t\tanvänd en alternative konfigurationsfil"
90 msgid "\t--datafile\t<file>\t\tuse an alternative addressbook file"
91 msgstr "\t--datafile\t<fil>\t\tanvänd en alternative adressboksfil"
94 msgid "\t--mutt-query\t<string>\tmake a query for mutt"
95 msgstr "\t--mutt-query\t<sträng>\tgör en förfrågan till mutt"
99 "\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n"
100 "\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook"
102 "\t--add-email\t\t\tläs ett ebrev från stdin och\n"
103 "\t\t\t\t\tlägg till avsändaren i adressboken"
107 "\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n"
108 "\t\t\t\t\trequire to confirm adding"
110 "\t--add-email-quiet\t\tsamma som --add-email men utan\n"
111 "\t\t\t\t\tanvändarbekräftelse"
114 msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files"
115 msgstr "\t--convert\t\t\tkonvertera adressbokfiler"
118 msgid "\toptions to use with --convert:"
119 msgstr "\tflaggor som kan användas med --convert:"
122 msgid "\t--informat\t<format>\tformat for input file"
123 msgstr "\t--informat\t<format>\tinputfilens format"
126 msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)"
127 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: abook)"
130 msgid "\t--infile\t<file>\t\tsource file"
131 msgstr "\t--infile\t<fil>\t\tkällfil"
134 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)"
135 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: stdin)"
138 msgid "\t--outformat\t<format>\tformat for output file"
139 msgstr "\t--outformat\t<format>\toutputfilens format"
142 msgid "\t\t\t\t\t(default: text)"
143 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: text)"
146 msgid "\t--outfile\t<file>\t\tdestination file"
147 msgstr "\t--outfile\t<fil>\t\tmålfil"
150 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)"
151 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: stdout)"
154 msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats"
155 msgstr "\t--formats\t\t\tlista tillgängliga format"
159 msgid "Cannot open database\n"
160 msgstr "Kan inte öppna databasen\n"
164 msgid "too few arguments to make conversion\n"
165 msgstr "alltför få parametrar för att kunna konvertera\n"
170 msgstr "prova --help\n"
175 "input and output formats are the same\n"
178 "input- och outputformat är identiska\n"
183 msgid "input format %s not supported\n"
184 msgstr "inputformater %s stöds ej\n"
188 msgid "cannot read file %s\n"
189 msgstr "kan inte läsa filen %s\n"
193 msgid "output format %s not supported\n"
194 msgstr "outputformatet %s stöds ej\n"
198 msgid "cannot write file %s\n"
199 msgstr "kan inte skriva till filen %s\n"
203 msgid "cannot open %s\n"
204 msgstr "kan inte öppna %s\n"
208 msgid "%d item(s) added to %s\n"
209 msgstr "%d post(er) har lagts till i %s\n"
212 msgid "Valid sender address not found"
213 msgstr "Kunde inte hitta en giltig avsändaradress"
217 msgid "Address %s already in addressbook\n"
218 msgstr "Addressen %s finns redan i adressboken\n"
223 "cannot open /dev/tty\n"
224 "you may want to use --add-email-quiet\n"
226 "kan inte öppna /dev/tty\n"
227 "du bör kanske använda --add-email-quiet\n"
231 msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (%c/%c)\n"
232 msgstr "Lägg till \"%s <%s>\" i %s? (j/n)\n"
234 #: abook.c:750 abook.c:757 ui.c:343 ui.c:605
235 msgid "keybinding for yes|y"
238 #: abook.c:751 abook.c:753 ui.c:341
239 msgid "keybinding for no|n"
244 msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n"
246 "stdin är en mapp eller så går det inte att fastställa status hos stdin\n"
249 msgid "q:quit ?:help a:add r:remove"
250 msgstr "q:avsluta ?:hjälp a:lägg till r:ta bort"
258 msgid "E-mail addresses"
259 msgstr "Ebrevsadresser:"
274 msgid "State/Province"
275 msgstr "Delstat/Provins/Landskap"
278 msgid "ZIP/Postal Code"
291 msgstr "Arbetstelefon"
299 msgstr "Mobiltelefon"
303 msgid "Nickname/Alias"
304 msgstr "Smeknamn/Alias"
312 msgstr "Anteckningar"
315 msgid "Anniversary day"
319 msgid "field already defined"
323 msgid "standard field does not need to be declared"
329 msgstr "okänd flagga"
332 msgid "Invalid field value defined in configuration"
333 msgstr "Ogiltigt fältvärde i konfigurationen"
337 msgid "Invalid field value for sorting"
338 msgstr "Ogiltigt fältvärde i konfigurationen"
341 msgid "Tab name too wide for screen"
342 msgstr "Flikrubrik för bred för skärmen"
345 msgid "keybindings_new_123456789|n123456789"
350 msgid "Choose %s to modify (<1>%s%c%s%s."
384 msgid "Year (optional): "
390 msgstr "ogiltigt värde"
397 msgid "?:help q:quit editor"
400 #: filter.c:70 filter.c:81
401 msgid "abook native format"
402 msgstr "abooks eget format"
405 msgid "ldif / Netscape addressbook"
406 msgstr "ldif / adressbok fr Netscape"
408 #: filter.c:72 filter.c:83
412 #: filter.c:73 filter.c:85
413 msgid "pine addressbook"
414 msgstr "pine-adressbok"
416 #: filter.c:74 filter.c:87
417 msgid "comma separated values"
418 msgstr "kommaseparerade värden"
420 #: filter.c:75 filter.c:88
421 msgid "comma separated values (all fields)"
422 msgstr "kommaseparerade värden (alla fält)"
424 #: filter.c:76 filter.c:89
425 msgid "Palm comma separated values"
426 msgstr "kommaseparerade värden från Palm"
429 msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)"
430 msgstr "ldif / adressbok fr Netscape (.4ld)"
433 msgid "html document"
434 msgstr "html-dokument"
437 msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
438 msgstr "GnomeCard-adressbok (VCard)"
450 msgid "Wanderlust address book"
451 msgstr "pine-adressbok"
454 msgid "Spruce address book"
455 msgstr "Spruce-adressbok"
466 msgid "import database"
467 msgstr "importera databaser"
469 #: filter.c:180 filter.c:297
470 msgid "please select a filter"
471 msgstr "var god och välj filter"
473 #: filter.c:188 filter.c:305
477 #: filter.c:209 filter.c:343
482 msgid "Error occured while opening the file"
483 msgstr "Fel vid öppnandet av filen"
486 msgid "File does not seem to be a valid addressbook"
487 msgstr "Den angivna filen verkar inte vara en giltig adressbok"
490 msgid "export database"
491 msgstr "exportera databasen"
494 msgid "Export <a>ll, export <s>elected, or <c>ancel?"
497 #: filter.c:329 ui.c:628
498 msgid "keybindings:all/selected/cancel|asc"
502 msgid "Error occured while exporting"
503 msgstr "Fel vid export"
506 msgid "\t?\t\thelp\n"
507 msgstr "\t?\t\thjälp\n"
510 msgid "\tq\t\tquit\n"
511 msgstr "\tq\t\tavsluta\n"
514 msgid "\tQ\t\tquit without saving\n"
515 msgstr "\tQ\t\tavsluta utan att spara\n"
518 msgid "\tP\t\tquit and output selected item(s) to stderr\n"
519 msgstr "\tP\t\tavsluta och skriv ut valda post(er) till stderr\n"
522 msgid "\t^L\t\trefresh screen\n"
523 msgstr "\t^L\t\tuppdatera skärmen\n"
526 msgid "\tarrows / j,k\tscroll list\n"
527 msgstr "\tpilar / j,k\trulla listan\n"
530 msgid "\tenter\t\tview/edit item\n"
531 msgstr "\tenter\t\tgranska/redigera post\n"
534 msgid "\ta\t\tadd item\n"
535 msgstr "\ta\t\tlägg till post\n"
538 msgid "\tr / del\t\tremove selected items\n"
539 msgstr "\tr / del\t\tta bort valda poster\n"
542 msgid "\tD\t\tduplicate item\n"
543 msgstr "\tD\t\tduplicera post\n"
546 msgid "\tspace\t\tselect item\n"
547 msgstr "\tspace\t\tvälj post\n"
550 msgid "\t+\t\tselect all\n"
551 msgstr "\t+\t\tvälj alla\n"
554 msgid "\t-\t\tunselect all\n"
555 msgstr "\t+\t
\avmarkera alla\n"
558 msgid "\t*\t\tinvert selection\n"
559 msgstr "\t*\t\tinvertera urval\n"
562 msgid "\tw\t\twrite database to disk\n"
563 msgstr "\tw\t\tskriv databasen till disken\n"
566 msgid "\tl\t\tread database from disk\n"
567 msgstr "\tl\t\tläs databasen från disken\n"
570 msgid "\tC\t\tclear whole database\n"
571 msgstr "\tC\t\tnollställ hela databasen\n"
574 msgid "\ti\t\timport database\n"
575 msgstr "\ti\t\timportera databas\n"
578 msgid "\te\t\texport database\n"
579 msgstr "\te\t\texportera databasen\n"
582 msgid "\tp\t\tprint database\n"
583 msgstr "\tp\t\tskriv ut databasen\n"
586 msgid "\to\t\topen database\n"
587 msgstr "\to\t\töppna databas\n"
590 msgid "\ts\t\tsort database\n"
591 msgstr "\ts\t\tsortera databasen\n"
594 msgid "\tS\t\t\"surname sort\"\n"
595 msgstr "\tS\t\t\"sortera efter efternamn\"\n"
598 msgid "\tF\t\tsort by field (defined in configuration file)\n"
599 msgstr "\tF\t\tsortera efter fält (angivet i konfigurationsfilen)\n"
602 msgid "\t/\t\tsearch\n"
603 msgstr "\t/\t\tsök\n"
606 msgid "\t\\\t\tsearch next occurrence\n"
607 msgstr "\t\\\t\tsök efter nästa förekomst\n"
610 msgid "\tA\t\tmove current item up\n"
611 msgstr "\tA\t\tflytta denna post uppåt\n"
614 msgid "\tZ\t\tmove current item down\n"
615 msgstr "\tZ\t\tflytta denna post nedåt\n"
618 msgid "\tm\t\tsend mail with mutt\n"
619 msgstr "\tm\t\tskicka post med mutt\n"
622 msgid "\tv\t\tview URL with web browser\n"
623 msgstr "\tv\t\tvisa URL i webbläsare\n"
627 msgid "\tarrows/h,l\t\tchange tab\n"
628 msgstr "\ta,c,p,o,C/pilar/h,l\tbyt flik\n"
632 msgid "\tq\t\t\tquit to main screen\n"
633 msgstr "\tQ\t\tavsluta utan att spara\n"
637 msgid "\t1 - 5 A - Z\t\tedit fields\n"
638 msgstr "\t1 - 5\t\t\tredigera fält\n"
641 msgid "\tk or <\t\t\tprevious item\n"
642 msgstr "\tk or <\t\t\tföregående post\n"
645 msgid "\tj or >\t\t\tnext item\n"
646 msgstr "\tj or >\t\t\tnästa post\n"
650 msgid "\tr\t\t\troll e-mail addresses up\n"
651 msgstr "\tr\t\t\trotera ebrevsadresser\n"
655 msgid "\tESC-r\t\t\troll e-mail addresses down\n"
656 msgstr "\tr\t\t\trotera ebrevsadresser\n"
659 msgid "\tu\t\t\tundo\n"
660 msgstr "\tu\t\t\tångra\n"
663 msgid "\tm\t\t\tsend mail with mutt\n"
664 msgstr "\tm\t\t\tskicka post med mutt\n"
667 msgid "\tv\t\t\tview url with web browser\n"
668 msgstr "\tv\t\t\tvisa url i webbläsare\n"
671 msgid "quote mismatch"
675 msgid "no assignment character found"
680 msgid "error in comma separated list"
681 msgstr "kommaseparerade värden"
683 #: options.c:292 options.c:311
684 msgid "invalid value"
685 msgstr "ogiltigt värde"
688 msgid "unknown option"
689 msgstr "okänd flagga"
694 "valid values for the 'preserve_fields' option are 'all', "
695 "'standard' (default), and 'none'\n"
701 "valid values for the 'address_style' option are 'eu' (default), 'uk', and "
706 msgid "invalid value assignment"
707 msgstr "tilldelat ogiltigt värde"
711 "customfield: obsolete command - please use the 'field' and 'view' commands "
716 msgid "no view name provided"
720 msgid "no field identifier provided"
724 msgid "no field name provided"
729 msgid "%s: parse error at line %d: "
730 msgstr "%s: parsning misslyckades på rad %d: "
734 msgid "unknown token %s\n"
735 msgstr "okänd symbol %s\n"
739 msgid "Your terminal size is %dx%d\n"
740 msgstr "Storleken på ditt terminalfönster är %dx%d\n"
744 msgid "Terminal is too small. Minimum terminal size for abook is %dx%d\n"
746 "Terminalfönstret är alltför litet. Den minsta tillåtna storleken för abook "
762 msgid "Press any key to continue..."
763 msgstr "Tryck på en tangent för att fortsätta..."
766 msgid "Remove selected item(s)"
767 msgstr "Ta bort valda post(er)"
770 msgid "Clear WHOLE database"
771 msgstr "Nollställ HELA databasen"
774 msgid "Search hit bottom, continuing at top"
775 msgstr "Sök nådde slutet, fortsätter från början"
779 msgid "Your current data will be lost - Press '%c' to continue"
780 msgstr "Nuvarande data kommer att förloras - Tryck på 'y' för att fortsätta"
783 msgid "Print <a>ll, print <s>elected, or <c>ancel?"
787 msgid "No selected items"
788 msgstr "Inga poster valda"
791 msgid "File to open: "
795 msgid "Save current database"
796 msgstr "Spara denna databas"
799 msgid "Sorry, the specified file appears not to be a valid abook addressbook"
801 "Förlåt, men den angivna filen verkar inte vara en giltig abook-adressbok"
804 msgid "undeclared field"
808 msgid "maximal number of fields per view reached"
812 msgid "field already in this view"
833 #: views.c:165 views.c:166 views.c:167 views.c:168 views.c:169
858 #~ msgid "?:help c:contact a:address p:phone o:other"
859 #~ msgstr "?:hjälp c:kontact a:adress p:telefon o:annat"
861 #~ msgid "invalid custom field number"
862 #~ msgstr "ogiltigt nummer på eget fält"
864 #~ msgid "Export All/Selected/Cancel (A/s/c)?"
865 #~ msgstr "Exportera Alla/Valda/Avbryt (A/s/c)?"
867 #~ msgid "Print All/Selected/Cancel (a/s/C)?"
868 #~ msgstr "Skriv ut Alla/Valda/Avbryt (a/s/C)?"
870 #~ msgid "comma separated all values"
871 #~ msgstr "alla värden kommaseparerade"