1 # Swedish translations for abook package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the abook package.
4 # Automatically generated, 2005.
8 "Project-Id-Version: abook 0.5.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <abook-devel@lists.sourceforge.net>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-09-06 17:14+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-05 14:20+0200\n"
12 "Last-Translator: Susanna Björverud <susanna.bjorverud@telia.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 msgid "Cannot create directory %s\n"
22 msgstr "Kan inte skapa mapp %s\n"
26 msgid "%s is not a directory\n"
27 msgstr "%s är inte en mapp\n"
31 msgid "Memory allocation failure: %s\n"
32 msgstr "Fel vid tilldelning av minne: %s\n"
36 msgid "Press enter to continue...\n"
37 msgstr "Tryck enter för att fortsätta...\n"
41 msgid "File %s is not writeable"
42 msgstr "Filen %s kan inte skrivas"
45 msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?"
47 "Om du fortsätter så kommer alla ändringar att gå förlorade. Vill du fortsätta"
51 msgstr "Spara databasen"
54 msgid "Quit without saving"
55 msgstr "Avsluta utan att spara"
59 msgid "%s is not a valid HOME directory\n"
60 msgstr "%s är inte en giltig hemmamapp\n"
65 "Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-"
68 "Det går inte att kombinera flaggorna --mutt-query, --convert, --add-email "
69 "eller --add-email-quiet\n"
73 msgid "please use option --%s after --convert option\n"
74 msgstr "var god och använd flaggan --%s efter flaggan --convert\n"
78 msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n"
79 msgstr "%s: okända parametrar på kommandoraden\n"
82 msgid " -h\t--help\t\t\t\tshow usage"
83 msgstr " -h\t--help\t\t\t\tvisa användning"
86 msgid " -C\t--config\t<file>\t\tuse an alternative configuration file"
87 msgstr " -C\t--config\t<fil>\t\tanvänd en alternative konfigurationsfil"
90 msgid "\t--datafile\t<file>\t\tuse an alternative addressbook file"
91 msgstr "\t--datafile\t<fil>\t\tanvänd en alternative adressboksfil"
94 msgid "\t--mutt-query\t<string>\tmake a query for mutt"
95 msgstr "\t--mutt-query\t<sträng>\tgör en förfrågan till mutt"
99 "\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n"
100 "\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook"
102 "\t--add-email\t\t\tläs ett ebrev från stdin och\n"
103 "\t\t\t\t\tlägg till avsändaren i adressboken"
107 "\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n"
108 "\t\t\t\t\trequire to confirm adding"
110 "\t--add-email-quiet\t\tsamma som --add-email men utan\n"
111 "\t\t\t\t\tanvändarbekräftelse"
114 msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files"
115 msgstr "\t--convert\t\t\tkonvertera adressbokfiler"
118 msgid "\toptions to use with --convert:"
119 msgstr "\tflaggor som kan användas med --convert:"
122 msgid "\t--informat\t<format>\tformat for input file"
123 msgstr "\t--informat\t<format>\tinputfilens format"
126 msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)"
127 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: abook)"
130 msgid "\t--infile\t<file>\t\tsource file"
131 msgstr "\t--infile\t<fil>\t\tkällfil"
134 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)"
135 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: stdin)"
138 msgid "\t--outformat\t<format>\tformat for output file"
139 msgstr "\t--outformat\t<format>\toutputfilens format"
142 msgid "\t\t\t\t\t(default: text)"
143 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: text)"
146 msgid "\t--outfile\t<file>\t\tdestination file"
147 msgstr "\t--outfile\t<fil>\t\tmålfil"
150 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)"
151 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: stdout)"
154 msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats"
155 msgstr "\t--formats\t\t\tlista tillgängliga format"
159 msgid "Cannot open database\n"
160 msgstr "Kan inte öppna databasen\n"
164 msgid "too few arguments to make conversion\n"
165 msgstr "alltför få parametrar för att kunna konvertera\n"
170 msgstr "prova --help\n"
175 "input and output formats are the same\n"
178 "input- och outputformat är identiska\n"
183 msgid "input format %s not supported\n"
184 msgstr "inputformater %s stöds ej\n"
188 msgid "cannot read file %s\n"
189 msgstr "kan inte läsa filen %s\n"
193 msgid "output format %s not supported\n"
194 msgstr "outputformatet %s stöds ej\n"
198 msgid "cannot write file %s\n"
199 msgstr "kan inte skriva till filen %s\n"
203 msgid "cannot open %s\n"
204 msgstr "kan inte öppna %s\n"
208 msgid "%d item(s) added to %s\n"
209 msgstr "%d post(er) har lagts till i %s\n"
212 msgid "Valid sender address not found"
213 msgstr "Kunde inte hitta en giltig avsändaradress"
217 msgid "Address %s already in addressbook\n"
218 msgstr "Addressen %s finns redan i adressboken\n"
223 "cannot open /dev/tty\n"
224 "you may want to use --add-email-quiet\n"
226 "kan inte öppna /dev/tty\n"
227 "du bör kanske använda --add-email-quiet\n"
231 msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (%c/%c)\n"
232 msgstr "Lägg till \"%s <%s>\" i %s? (j/n)\n"
234 #: abook.c:752 abook.c:759 ui.c:343 ui.c:609
235 msgid "keybinding for yes|y"
238 #: abook.c:753 abook.c:755 ui.c:341
239 msgid "keybinding for no|n"
244 msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n"
246 "stdin är en mapp eller så går det inte att fastställa status hos stdin\n"
249 msgid "q:quit ?:help a:add r:remove"
250 msgstr "q:avsluta ?:hjälp a:lägg till r:ta bort"
258 msgid "E-mail addresses"
259 msgstr "Ebrevsadresser:"
274 msgid "State/Province"
275 msgstr "Delstat/Provins/Landskap"
278 msgid "ZIP/Postal Code"
291 msgstr "Arbetstelefon"
299 msgstr "Mobiltelefon"
303 msgid "Nickname/Alias"
304 msgstr "Smeknamn/Alias"
312 msgstr "Anteckningar"
315 msgid "Anniversary day"
319 msgid "field already defined"
323 msgid "standard field does not need to be declared"
329 msgstr "okänd flagga"
332 msgid "Invalid field value defined in configuration"
333 msgstr "Ogiltigt fältvärde i konfigurationen"
337 msgid "Invalid field value for sorting"
338 msgstr "Ogiltigt fältvärde i konfigurationen"
341 msgid "Tab name too wide for screen"
342 msgstr "Flikrubrik för bred för skärmen"
345 msgid "keybindings_new_123456789|n123456789"
350 msgid "Choose %s to modify (<1>%s%c%s%s."
384 msgid "Year (optional): "
390 msgstr "ogiltigt värde"
397 msgid "?:help q:quit editor"
400 #: filter.c:71 filter.c:82
401 msgid "abook native format"
402 msgstr "abooks eget format"
405 msgid "ldif / Netscape addressbook"
406 msgstr "ldif / adressbok fr Netscape"
408 #: filter.c:73 filter.c:84
412 #: filter.c:74 filter.c:86
413 msgid "pine addressbook"
414 msgstr "pine-adressbok"
416 #: filter.c:75 filter.c:88
417 msgid "comma separated values"
418 msgstr "kommaseparerade värden"
420 #: filter.c:76 filter.c:89
421 msgid "comma separated values (all fields)"
422 msgstr "kommaseparerade värden (alla fält)"
424 #: filter.c:77 filter.c:90
425 msgid "Palm comma separated values"
426 msgstr "kommaseparerade värden från Palm"
429 msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)"
430 msgstr "ldif / adressbok fr Netscape (.4ld)"
433 msgid "html document"
434 msgstr "html-dokument"
437 msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
438 msgstr "GnomeCard-adressbok (VCard)"
450 msgid "Wanderlust address book"
451 msgstr "pine-adressbok"
454 msgid "Spruce address book"
455 msgstr "Spruce-adressbok"
470 msgid "import database"
471 msgstr "importera databaser"
473 #: filter.c:182 filter.c:299
474 msgid "please select a filter"
475 msgstr "var god och välj filter"
477 #: filter.c:190 filter.c:307
481 #: filter.c:211 filter.c:345
486 msgid "Error occured while opening the file"
487 msgstr "Fel vid öppnandet av filen"
490 msgid "File does not seem to be a valid addressbook"
491 msgstr "Den angivna filen verkar inte vara en giltig adressbok"
494 msgid "export database"
495 msgstr "exportera databasen"
498 msgid "Export <a>ll, export <s>elected, or <c>ancel?"
501 #: filter.c:331 ui.c:632
502 msgid "keybindings:all/selected/cancel|asc"
506 msgid "Error occured while exporting"
507 msgstr "Fel vid export"
511 msgid "%02d/%02d\tAnniversary of %s\n"
515 msgid "\t?\t\thelp\n"
516 msgstr "\t?\t\thjälp\n"
519 msgid "\tq\t\tquit\n"
520 msgstr "\tq\t\tavsluta\n"
523 msgid "\tQ\t\tquit without saving\n"
524 msgstr "\tQ\t\tavsluta utan att spara\n"
527 msgid "\tP\t\tquit and output selected item(s) to stderr\n"
528 msgstr "\tP\t\tavsluta och skriv ut valda post(er) till stderr\n"
531 msgid "\t^L\t\trefresh screen\n"
532 msgstr "\t^L\t\tuppdatera skärmen\n"
535 msgid "\tarrows / j,k\tscroll list\n"
536 msgstr "\tpilar / j,k\trulla listan\n"
539 msgid "\tenter\t\tview/edit item\n"
540 msgstr "\tenter\t\tgranska/redigera post\n"
543 msgid "\ta\t\tadd item\n"
544 msgstr "\ta\t\tlägg till post\n"
547 msgid "\tr / del\t\tremove selected items\n"
548 msgstr "\tr / del\t\tta bort valda poster\n"
551 msgid "\tD\t\tduplicate item\n"
552 msgstr "\tD\t\tduplicera post\n"
555 msgid "\tspace\t\tselect item\n"
556 msgstr "\tspace\t\tvälj post\n"
559 msgid "\t+\t\tselect all\n"
560 msgstr "\t+\t\tvälj alla\n"
563 msgid "\t-\t\tunselect all\n"
564 msgstr "\t+\t
\avmarkera alla\n"
567 msgid "\t*\t\tinvert selection\n"
568 msgstr "\t*\t\tinvertera urval\n"
571 msgid "\tw\t\twrite database to disk\n"
572 msgstr "\tw\t\tskriv databasen till disken\n"
575 msgid "\tl\t\tread database from disk\n"
576 msgstr "\tl\t\tläs databasen från disken\n"
579 msgid "\tC\t\tclear whole database\n"
580 msgstr "\tC\t\tnollställ hela databasen\n"
583 msgid "\ti\t\timport database\n"
584 msgstr "\ti\t\timportera databas\n"
587 msgid "\te\t\texport database\n"
588 msgstr "\te\t\texportera databasen\n"
591 msgid "\tp\t\tprint database\n"
592 msgstr "\tp\t\tskriv ut databasen\n"
595 msgid "\to\t\topen database\n"
596 msgstr "\to\t\töppna databas\n"
599 msgid "\ts\t\tsort database\n"
600 msgstr "\ts\t\tsortera databasen\n"
603 msgid "\tS\t\t\"surname sort\"\n"
604 msgstr "\tS\t\t\"sortera efter efternamn\"\n"
607 msgid "\tF\t\tsort by field (defined in configuration file)\n"
608 msgstr "\tF\t\tsortera efter fält (angivet i konfigurationsfilen)\n"
611 msgid "\t/\t\tsearch\n"
612 msgstr "\t/\t\tsök\n"
615 msgid "\t\\\t\tsearch next occurrence\n"
616 msgstr "\t\\\t\tsök efter nästa förekomst\n"
619 msgid "\tA\t\tmove current item up\n"
620 msgstr "\tA\t\tflytta denna post uppåt\n"
623 msgid "\tZ\t\tmove current item down\n"
624 msgstr "\tZ\t\tflytta denna post nedåt\n"
627 msgid "\tm\t\tsend mail with mutt\n"
628 msgstr "\tm\t\tskicka post med mutt\n"
631 msgid "\tv\t\tview URL with web browser\n"
632 msgstr "\tv\t\tvisa URL i webbläsare\n"
636 msgid "\tarrows/h,l\t\tchange tab\n"
637 msgstr "\ta,c,p,o,C/pilar/h,l\tbyt flik\n"
641 msgid "\tq\t\t\tquit to main screen\n"
642 msgstr "\tQ\t\tavsluta utan att spara\n"
646 msgid "\t1 - 5 A - Z\t\tedit fields\n"
647 msgstr "\t1 - 5\t\t\tredigera fält\n"
650 msgid "\tk or <\t\t\tprevious item\n"
651 msgstr "\tk or <\t\t\tföregående post\n"
654 msgid "\tj or >\t\t\tnext item\n"
655 msgstr "\tj or >\t\t\tnästa post\n"
659 msgid "\tr\t\t\troll e-mail addresses up\n"
660 msgstr "\tr\t\t\trotera ebrevsadresser\n"
664 msgid "\tESC-r\t\t\troll e-mail addresses down\n"
665 msgstr "\tr\t\t\trotera ebrevsadresser\n"
668 msgid "\tu\t\t\tundo\n"
669 msgstr "\tu\t\t\tångra\n"
672 msgid "\tm\t\t\tsend mail with mutt\n"
673 msgstr "\tm\t\t\tskicka post med mutt\n"
676 msgid "\tv\t\t\tview url with web browser\n"
677 msgstr "\tv\t\t\tvisa url i webbläsare\n"
680 msgid "quote mismatch"
684 msgid "no assignment character found"
689 msgid "error in comma separated list"
690 msgstr "kommaseparerade värden"
692 #: options.c:289 options.c:308
693 msgid "invalid value"
694 msgstr "ogiltigt värde"
697 msgid "unknown option"
698 msgstr "okänd flagga"
703 "valid values for the 'preserve_fields' option are 'all', "
704 "'standard' (default), and 'none'\n"
710 "valid values for the 'address_style' option are 'eu' (default), 'uk', and "
715 msgid "invalid value assignment"
716 msgstr "tilldelat ogiltigt värde"
720 "customfield: obsolete command - please use the 'field' and 'view' commands "
725 msgid "no view name provided"
729 msgid "no field identifier provided"
733 msgid "no field name provided"
738 msgid "%s: parse error at line %d: "
739 msgstr "%s: parsning misslyckades på rad %d: "
743 msgid "unknown token %s\n"
744 msgstr "okänd symbol %s\n"
748 msgid "Your terminal size is %dx%d\n"
749 msgstr "Storleken på ditt terminalfönster är %dx%d\n"
753 msgid "Terminal is too small. Minimum terminal size for abook is %dx%d\n"
755 "Terminalfönstret är alltför litet. Den minsta tillåtna storleken för abook "
771 msgid "Press any key to continue..."
772 msgstr "Tryck på en tangent för att fortsätta..."
775 msgid "Remove selected item(s)"
776 msgstr "Ta bort valda post(er)"
779 msgid "Clear WHOLE database"
780 msgstr "Nollställ HELA databasen"
783 msgid "Search hit bottom, continuing at top"
784 msgstr "Sök nådde slutet, fortsätter från början"
788 msgid "Your current data will be lost - Press '%c' to continue"
789 msgstr "Nuvarande data kommer att förloras - Tryck på 'y' för att fortsätta"
792 msgid "Print <a>ll, print <s>elected, or <c>ancel?"
796 msgid "No selected items"
797 msgstr "Inga poster valda"
800 msgid "File to open: "
804 msgid "Save current database"
805 msgstr "Spara denna databas"
808 msgid "Sorry, the specified file appears not to be a valid abook addressbook"
810 "Förlåt, men den angivna filen verkar inte vara en giltig abook-adressbok"
813 msgid "undeclared field"
817 msgid "maximal number of fields per view reached"
821 msgid "field already in this view"
842 #: views.c:165 views.c:166 views.c:167 views.c:168 views.c:169
867 #~ msgid "?:help c:contact a:address p:phone o:other"
868 #~ msgstr "?:hjälp c:kontact a:adress p:telefon o:annat"
870 #~ msgid "invalid custom field number"
871 #~ msgstr "ogiltigt nummer på eget fält"
873 #~ msgid "Export All/Selected/Cancel (A/s/c)?"
874 #~ msgstr "Exportera Alla/Valda/Avbryt (A/s/c)?"
876 #~ msgid "Print All/Selected/Cancel (a/s/C)?"
877 #~ msgstr "Skriv ut Alla/Valda/Avbryt (a/s/C)?"
879 #~ msgid "comma separated all values"
880 #~ msgstr "alla värden kommaseparerade"