1 # Swedish translations for abook package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the abook package.
4 # Automatically generated, 2005.
8 "Project-Id-Version: abook 0.5.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <abook-devel@lists.sourceforge.net>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-08-05 14:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-05 14:20+0200\n"
12 "Last-Translator: Susanna Björverud <susanna.bjorverud@telia.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 msgid "Cannot create directory %s\n"
22 msgstr "Kan inte skapa mapp %s\n"
26 msgid "%s is not a directory\n"
27 msgstr "%s är inte en mapp\n"
31 msgid "Memory allocation failure: %s\n"
32 msgstr "Fel vid tilldelning av minne: %s\n"
36 msgid "Press enter to continue...\n"
37 msgstr "Tryck enter för att fortsätta...\n"
41 msgid "File %s is not writeable"
42 msgstr "Filen %s kan inte skrivas"
45 msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?"
47 "Om du fortsätter så kommer alla ändringar att gå förlorade. Vill du fortsätta"
51 msgstr "Spara databasen"
54 msgid "Quit without saving"
55 msgstr "Avsluta utan att spara"
59 msgid "%s is not a valid HOME directory\n"
60 msgstr "%s är inte en giltig hemmamapp\n"
65 "Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-"
68 "Det går inte att kombinera flaggorna --mutt-query, --convert, --add-email "
69 "eller --add-email-quiet\n"
73 msgid "please use option --%s after --convert option\n"
74 msgstr "var god och använd flaggan --%s efter flaggan --convert\n"
78 msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n"
79 msgstr "%s: okända parametrar på kommandoraden\n"
82 msgid " -h\t--help\t\t\t\tshow usage"
83 msgstr " -h\t--help\t\t\t\tvisa användning"
86 msgid " -C\t--config\t<file>\t\tuse an alternative configuration file"
87 msgstr " -C\t--config\t<fil>\t\tanvänd en alternative konfigurationsfil"
90 msgid "\t--datafile\t<file>\t\tuse an alternative addressbook file"
91 msgstr "\t--datafile\t<fil>\t\tanvänd en alternative adressboksfil"
94 msgid "\t--mutt-query\t<string>\tmake a query for mutt"
95 msgstr "\t--mutt-query\t<sträng>\tgör en förfrågan till mutt"
99 "\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n"
100 "\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook"
102 "\t--add-email\t\t\tläs ett ebrev från stdin och\n"
103 "\t\t\t\t\tlägg till avsändaren i adressboken"
107 "\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n"
108 "\t\t\t\t\trequire to confirm adding"
110 "\t--add-email-quiet\t\tsamma som --add-email men utan\n"
111 "\t\t\t\t\tanvändarbekräftelse"
114 msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files"
115 msgstr "\t--convert\t\t\tkonvertera adressbokfiler"
118 msgid "\toptions to use with --convert:"
119 msgstr "\tflaggor som kan användas med --convert:"
122 msgid "\t--informat\t<format>\tformat for input file"
123 msgstr "\t--informat\t<format>\tinputfilens format"
126 msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)"
127 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: abook)"
130 msgid "\t--infile\t<file>\t\tsource file"
131 msgstr "\t--infile\t<fil>\t\tkällfil"
134 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)"
135 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: stdin)"
138 msgid "\t--outformat\t<format>\tformat for output file"
139 msgstr "\t--outformat\t<format>\toutputfilens format"
142 msgid "\t\t\t\t\t(default: text)"
143 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: text)"
146 msgid "\t--outfile\t<file>\t\tdestination file"
147 msgstr "\t--outfile\t<fil>\t\tmålfil"
150 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)"
151 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: stdout)"
154 msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats"
155 msgstr "\t--formats\t\t\tlista tillgängliga format"
159 msgid "Cannot open database\n"
160 msgstr "Kan inte öppna databasen\n"
164 msgid "too few arguments to make conversion\n"
165 msgstr "alltför få parametrar för att kunna konvertera\n"
170 msgstr "prova --help\n"
175 "input and output formats are the same\n"
178 "input- och outputformat är identiska\n"
183 msgid "input format %s not supported\n"
184 msgstr "inputformater %s stöds ej\n"
188 msgid "cannot read file %s\n"
189 msgstr "kan inte läsa filen %s\n"
193 msgid "output format %s not supported\n"
194 msgstr "outputformatet %s stöds ej\n"
198 msgid "cannot write file %s\n"
199 msgstr "kan inte skriva till filen %s\n"
203 msgid "cannot open %s\n"
204 msgstr "kan inte öppna %s\n"
208 msgid "%d item(s) added to %s\n"
209 msgstr "%d post(er) har lagts till i %s\n"
212 msgid "Valid sender address not found"
213 msgstr "Kunde inte hitta en giltig avsändaradress"
217 msgid "Address %s already in addressbook\n"
218 msgstr "Addressen %s finns redan i adressboken\n"
223 "cannot open /dev/tty\n"
224 "you may want to use --add-email-quiet\n"
226 "kan inte öppna /dev/tty\n"
227 "du bör kanske använda --add-email-quiet\n"
231 msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (%c/%c)\n"
232 msgstr "Lägg till \"%s <%s>\" i %s? (j/n)\n"
234 #: abook.c:748 abook.c:755 ui.c:343 ui.c:605
235 msgid "keybinding for yes|y"
238 #: abook.c:749 abook.c:751 ui.c:341
239 msgid "keybinding for no|n"
244 msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n"
246 "stdin är en mapp eller så går det inte att fastställa status hos stdin\n"
249 msgid "q:quit ?:help a:add r:remove"
250 msgstr "q:avsluta ?:hjälp a:lägg till r:ta bort"
258 msgid "E-mail addresses"
259 msgstr "Ebrevsadresser:"
274 msgid "State/Province"
275 msgstr "Delstat/Provins/Landskap"
278 msgid "ZIP/Postal Code"
291 msgstr "Arbetstelefon"
299 msgstr "Mobiltelefon"
303 msgid "Nickname/Alias"
304 msgstr "Smeknamn/Alias"
312 msgstr "Anteckningar"
315 msgid "Anniversary day"
319 msgid "field already defined"
323 msgid "standard field does not need to be declared"
329 msgstr "okänd flagga"
332 msgid "Invalid field value defined in configuration"
333 msgstr "Ogiltigt fältvärde i konfigurationen"
337 msgid "Invalid field value for sorting"
338 msgstr "Ogiltigt fältvärde i konfigurationen"
341 msgid "Tab name too wide for screen"
342 msgstr "Flikrubrik för bred för skärmen"
345 msgid "keybindings_new_123456789|n123456789"
350 msgid "Choose %s to modify (<1>%s%c%s%s."
376 msgid "sorry, input for this field type is not yet implemented"
384 msgid "?:help q:quit editor"
387 #: filter.c:70 filter.c:81
388 msgid "abook native format"
389 msgstr "abooks eget format"
392 msgid "ldif / Netscape addressbook"
393 msgstr "ldif / adressbok fr Netscape"
395 #: filter.c:72 filter.c:83
399 #: filter.c:73 filter.c:85
400 msgid "pine addressbook"
401 msgstr "pine-adressbok"
403 #: filter.c:74 filter.c:87
404 msgid "comma separated values"
405 msgstr "kommaseparerade värden"
407 #: filter.c:75 filter.c:88
408 msgid "comma separated values (all fields)"
409 msgstr "kommaseparerade värden (alla fält)"
411 #: filter.c:76 filter.c:89
412 msgid "Palm comma separated values"
413 msgstr "kommaseparerade värden från Palm"
416 msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)"
417 msgstr "ldif / adressbok fr Netscape (.4ld)"
420 msgid "html document"
421 msgstr "html-dokument"
424 msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
425 msgstr "GnomeCard-adressbok (VCard)"
437 msgid "Wanderlust address book"
438 msgstr "pine-adressbok"
441 msgid "Spruce address book"
442 msgstr "Spruce-adressbok"
453 msgid "import database"
454 msgstr "importera databaser"
456 #: filter.c:180 filter.c:297
457 msgid "please select a filter"
458 msgstr "var god och välj filter"
460 #: filter.c:188 filter.c:305
464 #: filter.c:209 filter.c:343
469 msgid "Error occured while opening the file"
470 msgstr "Fel vid öppnandet av filen"
473 msgid "File does not seem to be a valid addressbook"
474 msgstr "Den angivna filen verkar inte vara en giltig adressbok"
477 msgid "export database"
478 msgstr "exportera databasen"
481 msgid "Export <a>ll, export <s>elected, or <c>ancel?"
484 #: filter.c:329 ui.c:628
485 msgid "keybindings:all/selected/cancel|asc"
489 msgid "Error occured while exporting"
490 msgstr "Fel vid export"
493 msgid "\t?\t\thelp\n"
494 msgstr "\t?\t\thjälp\n"
497 msgid "\tq\t\tquit\n"
498 msgstr "\tq\t\tavsluta\n"
501 msgid "\tQ\t\tquit without saving\n"
502 msgstr "\tQ\t\tavsluta utan att spara\n"
505 msgid "\tP\t\tquit and output selected item(s) to stderr\n"
506 msgstr "\tP\t\tavsluta och skriv ut valda post(er) till stderr\n"
509 msgid "\t^L\t\trefresh screen\n"
510 msgstr "\t^L\t\tuppdatera skärmen\n"
513 msgid "\tarrows / j,k\tscroll list\n"
514 msgstr "\tpilar / j,k\trulla listan\n"
517 msgid "\tenter\t\tview/edit item\n"
518 msgstr "\tenter\t\tgranska/redigera post\n"
521 msgid "\ta\t\tadd item\n"
522 msgstr "\ta\t\tlägg till post\n"
525 msgid "\tr / del\t\tremove selected items\n"
526 msgstr "\tr / del\t\tta bort valda poster\n"
529 msgid "\tD\t\tduplicate item\n"
530 msgstr "\tD\t\tduplicera post\n"
533 msgid "\tspace\t\tselect item\n"
534 msgstr "\tspace\t\tvälj post\n"
537 msgid "\t+\t\tselect all\n"
538 msgstr "\t+\t\tvälj alla\n"
541 msgid "\t-\t\tunselect all\n"
542 msgstr "\t+\t
\avmarkera alla\n"
545 msgid "\t*\t\tinvert selection\n"
546 msgstr "\t*\t\tinvertera urval\n"
549 msgid "\tw\t\twrite database to disk\n"
550 msgstr "\tw\t\tskriv databasen till disken\n"
553 msgid "\tl\t\tread database from disk\n"
554 msgstr "\tl\t\tläs databasen från disken\n"
557 msgid "\tC\t\tclear whole database\n"
558 msgstr "\tC\t\tnollställ hela databasen\n"
561 msgid "\ti\t\timport database\n"
562 msgstr "\ti\t\timportera databas\n"
565 msgid "\te\t\texport database\n"
566 msgstr "\te\t\texportera databasen\n"
569 msgid "\tp\t\tprint database\n"
570 msgstr "\tp\t\tskriv ut databasen\n"
573 msgid "\to\t\topen database\n"
574 msgstr "\to\t\töppna databas\n"
577 msgid "\ts\t\tsort database\n"
578 msgstr "\ts\t\tsortera databasen\n"
581 msgid "\tS\t\t\"surname sort\"\n"
582 msgstr "\tS\t\t\"sortera efter efternamn\"\n"
585 msgid "\tF\t\tsort by field (defined in configuration file)\n"
586 msgstr "\tF\t\tsortera efter fält (angivet i konfigurationsfilen)\n"
589 msgid "\t/\t\tsearch\n"
590 msgstr "\t/\t\tsök\n"
593 msgid "\t\\\t\tsearch next occurrence\n"
594 msgstr "\t\\\t\tsök efter nästa förekomst\n"
597 msgid "\tA\t\tmove current item up\n"
598 msgstr "\tA\t\tflytta denna post uppåt\n"
601 msgid "\tZ\t\tmove current item down\n"
602 msgstr "\tZ\t\tflytta denna post nedåt\n"
605 msgid "\tm\t\tsend mail with mutt\n"
606 msgstr "\tm\t\tskicka post med mutt\n"
609 msgid "\tu\t\tview URL with web browser\n"
610 msgstr "\tu\t\tvisa URL i webbläsare\n"
614 msgid "\tarrows/h,l\t\tchange tab\n"
615 msgstr "\ta,c,p,o,C/pilar/h,l\tbyt flik\n"
619 msgid "\tq\t\t\tquit to main screen\n"
620 msgstr "\tQ\t\tavsluta utan att spara\n"
624 msgid "\t1 - 5 A - Z\t\tedit fields\n"
625 msgstr "\t1 - 5\t\t\tredigera fält\n"
628 msgid "\tk or <\t\t\tprevious item\n"
629 msgstr "\tk or <\t\t\tföregående post\n"
632 msgid "\tj or >\t\t\tnext item\n"
633 msgstr "\tj or >\t\t\tnästa post\n"
637 msgid "\tr\t\t\troll e-mail addresses up\n"
638 msgstr "\tr\t\t\trotera ebrevsadresser\n"
642 msgid "\tESC-r\t\t\troll e-mail addresses down\n"
643 msgstr "\tr\t\t\trotera ebrevsadresser\n"
646 msgid "\tu\t\t\tundo\n"
647 msgstr "\tu\t\t\tångra\n"
650 msgid "\tm\t\t\tsend mail with mutt\n"
651 msgstr "\tm\t\t\tskicka post med mutt\n"
654 msgid "\tv\t\t\tview url with web browser\n"
655 msgstr "\tv\t\t\tvisa url i webbläsare\n"
658 msgid "quote mismatch"
662 msgid "no assignment character found"
667 msgid "error in comma separated list"
668 msgstr "kommaseparerade värden"
670 #: options.c:292 options.c:311
671 msgid "invalid value"
672 msgstr "ogiltigt värde"
675 msgid "unknown option"
676 msgstr "okänd flagga"
681 "valid values for the 'preserve_fields' option are 'all', "
682 "'standard' (default), and 'none'\n"
688 "valid values for the 'address_style' option are 'eu' (default), 'uk', and "
693 msgid "invalid value assignment"
694 msgstr "tilldelat ogiltigt värde"
698 "customfield: obsolete command - please use the 'field' and 'view' commands "
703 msgid "no view name provided"
707 msgid "no field identifier provided"
711 msgid "no field name provided"
716 msgid "%s: parse error at line %d: "
717 msgstr "%s: parsning misslyckades på rad %d: "
721 msgid "unknown token %s\n"
722 msgstr "okänd symbol %s\n"
726 msgid "Your terminal size is %dx%d\n"
727 msgstr "Storleken på ditt terminalfönster är %dx%d\n"
731 msgid "Terminal is too small. Minimum terminal size for abook is %dx%d\n"
733 "Terminalfönstret är alltför litet. Den minsta tillåtna storleken för abook "
749 msgid "Press any key to continue..."
750 msgstr "Tryck på en tangent för att fortsätta..."
753 msgid "Remove selected item(s)"
754 msgstr "Ta bort valda post(er)"
757 msgid "Clear WHOLE database"
758 msgstr "Nollställ HELA databasen"
761 msgid "Search hit bottom, continuing at top"
762 msgstr "Sök nådde slutet, fortsätter från början"
766 msgid "Your current data will be lost - Press '%c' to continue"
767 msgstr "Nuvarande data kommer att förloras - Tryck på 'y' för att fortsätta"
770 msgid "Print <a>ll, print <s>elected, or <c>ancel?"
774 msgid "No selected items"
775 msgstr "Inga poster valda"
778 msgid "File to open: "
782 msgid "Save current database"
783 msgstr "Spara denna databas"
786 msgid "Sorry, the specified file appears not to be a valid abook addressbook"
788 "Förlåt, men den angivna filen verkar inte vara en giltig abook-adressbok"
791 msgid "undeclared field"
795 msgid "maximal number of fields per view reached"
799 msgid "field already in this view"
820 #: views.c:165 views.c:166 views.c:167 views.c:168 views.c:169
845 #~ msgid "?:help c:contact a:address p:phone o:other"
846 #~ msgstr "?:hjälp c:kontact a:adress p:telefon o:annat"
848 #~ msgid "invalid custom field number"
849 #~ msgstr "ogiltigt nummer på eget fält"
851 #~ msgid "Export All/Selected/Cancel (A/s/c)?"
852 #~ msgstr "Exportera Alla/Valda/Avbryt (A/s/c)?"
854 #~ msgid "Print All/Selected/Cancel (a/s/C)?"
855 #~ msgstr "Skriv ut Alla/Valda/Avbryt (a/s/C)?"
857 #~ msgid "comma separated all values"
858 #~ msgstr "alla värden kommaseparerade"