3 "Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-11-10 19:35+0100\n"
7 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
8 "Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 #. Tag: suite::gnustep, long desc
14 #: files/debtags/vocabulary
15 msgid " GNUStep Desktop and WindowMaker"
18 #. Tag: suite::gpe, long desc
19 #: files/debtags/vocabulary
20 msgid " GPE Palmtop Environment"
23 #. Tag: suite::gforge, long desc
24 #: files/debtags/vocabulary
25 msgid " A collaborative development platform."
28 #. Tag: scope::utility, long desc
29 #: files/debtags/vocabulary
31 " A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It\n"
32 " only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n"
33 " functionality missing from related applications."
36 #. Tag: field::finance, long desc
37 #: files/debtags/vocabulary
38 msgid " Accounting and financial software"
41 #. Tag: role::plugin, long desc
42 #: files/debtags/vocabulary
44 " Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n"
45 " of some program or system."
48 #. Tag: use::checking, long desc
49 #: files/debtags/vocabulary
51 " All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking\n"
52 " a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n"
53 " routing problems. Verifying."
56 #. Facet: junior, long desc
57 #: files/debtags/vocabulary
58 msgid " Applications recommended for younger users"
61 #. Tag: accessibility::input, long desc
62 #: files/debtags/vocabulary
64 " Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n"
68 #. Tag: devel::machinecode, long desc
69 #: files/debtags/vocabulary
70 msgid " Assemblers and other machine-code development tools."
73 #. Tag: protocol::atm, long desc
74 #: files/debtags/vocabulary
76 " Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication "
78 " computers in a network.\n"
80 " While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained "
82 " use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
84 " originally intended.\n"
86 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
89 #. Tag: admin::automation, long desc
90 #: files/debtags/vocabulary
91 msgid " Automating the execution of software in the system."
94 #. Tag: works-with-format::bib, long desc
95 #: files/debtags/vocabulary
96 msgid " BibTeX list of references"
99 #. Tag: protocol::bittorrent, long desc
100 #: files/debtags/vocabulary
102 " BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over\n"
105 " Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one\n"
106 " central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
108 " that download or provide the same file.\n"
110 " Link: http://www.bittorrent.com/\n"
111 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
114 #. Tag: scope::application, long desc
115 #: files/debtags/vocabulary
117 " Broad-scoped program for general use. It probably has functionality\n"
118 " for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n"
119 " found as utilities."
122 #. Tag: field::electronics, long desc
123 #: files/debtags/vocabulary
124 msgid " Circuit editors and other electronics-related software"
127 #. Tag: devel::prettyprint, long desc
128 #: files/debtags/vocabulary
129 msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting."
132 #. Tag: protocol::corba, long desc
133 #: files/debtags/vocabulary
135 " Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability\n"
136 " between programs written in different languages and running on different \n"
137 " hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for\n"
138 " distributed computing.\n"
140 " With this network protocol, CORBA clients on different computers and "
142 " in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
146 " Link: http://www.corba.org/"
149 #. Tag: hardware::storage:cd, long desc
150 #: files/debtags/vocabulary
151 msgid " Compact Disc"
152 msgstr " Compact Disc"
154 #. Tag: scope::suite, long desc
155 #: files/debtags/vocabulary
157 " Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n"
158 " desktop environment or base operating system."
161 #. Tag: admin::filesystem, long desc
162 #: files/debtags/vocabulary
163 msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems"
166 #. Tag: security::cryptography, long desc
167 #: files/debtags/vocabulary
168 msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools."
171 #. Tag: works-with-format::dvi, long desc
172 #: files/debtags/vocabulary
174 " DeVice Independent page description file, usually generated\n"
178 #. Tag: role::debug-symbols, long desc
179 #: files/debtags/vocabulary
180 msgid " Debugging symbols."
183 #. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
184 #: files/debtags/vocabulary
185 msgid " Digital Versatile Disc"
186 msgstr " Digital Versatile Disc"
188 #. Tag: filetransfer::dcc, long desc
189 #: files/debtags/vocabulary
190 msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
193 #. Tag: x11::display-manager, long desc
194 #: files/debtags/vocabulary
195 msgid " Display managers (graphical login screens)"
198 #. Tag: protocol::dns, long desc
199 #: files/debtags/vocabulary
201 " Domain Name System, a protocol to request information associated with "
203 " names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
205 " is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
207 " For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
209 " addresses of all registered domain names and provide this information to "
211 " DNS servers of Internet service providers.\n"
213 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
216 #. Tag: protocol::dhcp, long desc
217 #: files/debtags/vocabulary
219 " Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for\n"
220 " automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
222 " rather than giving each computer a static IP address.\n"
224 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n"
225 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
228 #. Tag: suite::eclipse, long desc
229 #: files/debtags/vocabulary
230 msgid " Eclipse tool platform and plugins."
233 #. Tag: protocol::ethernet, long desc
234 #: files/debtags/vocabulary
236 " Ethernet is the most popular networking technology for creating local area\n"
237 " networks (LANs).\n"
239 " The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or "
241 " cables and are identified by their MAC address. Several different types of\n"
242 " Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most\n"
243 " widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
245 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
248 #. Tag: role::program, long desc
249 #: files/debtags/vocabulary
250 msgid " Executable computer program."
251 msgstr " Ausführbares Computer-Programm."
253 #. Tag: protocol::fidonet, long desc
254 #: files/debtags/vocabulary
256 " FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and\n"
259 " The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
261 " out over the telephone network using modems and could be used for "
263 " messages (comparable to email) and files.\n"
265 " Link: http://www.fidonet.org/\n"
266 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
269 #. Tag: filetransfer::ftp, long desc
270 #: files/debtags/vocabulary
271 msgid " File Transfer Protocol"
274 #. Tag: protocol::ftp, long desc
275 #: files/debtags/vocabulary
277 " File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
279 " networks and extensively used on the Internet.\n"
281 " The communication between FTP servers and clients uses two channels, the\n"
282 " control and the data channel. While FTP was originally used with\n"
283 " authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous,\n"
284 " passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data\n"
285 " transfer is carried out over SFTP today.\n"
287 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n"
288 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
291 #. Tag: game::rpg:rogue, long desc
292 #: files/debtags/vocabulary
293 msgid " Games like Nethack, Angband etc."
296 #. Tag: suite::gnu, long desc
297 #: files/debtags/vocabulary
298 msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
301 #. Facet: biology, long desc
302 #: files/debtags/vocabulary
303 msgid " How is the package related to the field of biology."
306 #. Facet: security, long desc
307 #: files/debtags/vocabulary
308 msgid " How the package is related to system security"
311 #. Tag: role::source, long desc
312 #: files/debtags/vocabulary
313 msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof."
316 #. Tag: filetransfer::http, long desc
317 #: files/debtags/vocabulary
318 msgid " HyperText Transfer Protocol"
321 #. Tag: protocol::http, long desc
322 #: files/debtags/vocabulary
324 " HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the\n"
327 " It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP\n"
328 " clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are "
330 " via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
332 " transfer from server to client, the protocol supports sending information "
334 " HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
336 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n"
337 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
340 #. Tag: works-with::image:raster, long desc
341 #: files/debtags/vocabulary
342 msgid " Images made of dots, such as photos and scans"
345 #. Tag: works-with::image:vector, long desc
346 #: files/debtags/vocabulary
347 msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart"
350 #. Tag: devel::ide, long desc
351 #: files/debtags/vocabulary
352 msgid " Integrated Development Environment"
353 msgstr " Integrierte Entwicklungsumgebung"
355 #. Tag: protocol::imap, long desc
356 #: files/debtags/vocabulary
358 " Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a\n"
359 " server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
361 " When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited,\n"
362 " deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto\n"
363 " the local computer, as POP3 does.\n"
365 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
368 #. Tag: protocol::ip, long desc
369 #: files/debtags/vocabulary
371 " Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and\n"
372 " the very basis of the Internet.\n"
374 " Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-"
376 " number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10).\n"
377 " Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for "
379 " Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not\n"
380 " accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
382 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4\n"
383 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
386 #. Tag: protocol::ipv6, long desc
387 #: files/debtags/vocabulary
389 " Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
391 " the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed "
393 " form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n"
395 " Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is "
399 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\n"
400 " Link: http://www.ipv6.org/"
403 #. Tag: protocol::irc, long desc
404 #: files/debtags/vocabulary
406 " Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, "
408 " used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well "
410 " private, one-to-one communication.\n"
412 " IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a\n"
413 " geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
415 " spread over the whole world.\n"
417 " The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
419 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
422 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
423 #: files/debtags/vocabulary
425 " Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure\n"
426 " authentication over an otherwise insecure network, using symmetric\n"
427 " cryptography and a third party service provider, that is trusted both by\n"
428 " client and server.\n"
430 " The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
432 " a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure "
434 " connection to a server is not intercepted.\n"
436 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n"
437 " Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
440 #. Tag: role::devel-lib, long desc
441 #: files/debtags/vocabulary
442 msgid " Library and header files used in software development or building."
445 #. Tag: protocol::ldap, long desc
446 #: files/debtags/vocabulary
447 msgid " Lightweight Directory Access Protocol"
450 #. Tag: works-with-format::ldif, long desc
451 #: files/debtags/vocabulary
452 msgid " Lightweight Directory Interchange Format"
455 #. Tag: suite::xfce, long desc
456 #: files/debtags/vocabulary
457 msgid " Lightweight desktop environment for X11."
460 #. Tag: admin::login, long desc
461 #: files/debtags/vocabulary
462 msgid " Logging into the system"
465 #. Tag: game::mud, long desc
466 #: files/debtags/vocabulary
467 msgid " MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
470 #. Tag: suite::mozilla, long desc
471 #: files/debtags/vocabulary
472 msgid " Mozilla Browser and extensions"
473 msgstr " Mozilla Browser und Erweiterungen"
475 #. Tag: protocol::nfs, long desc
476 #: files/debtags/vocabulary
478 " Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems "
480 " 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a\n"
481 " distributed file system, allows a user on a client computer to access "
483 " over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
485 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
488 #. Tag: protocol::nntp, long desc
489 #: files/debtags/vocabulary
491 " Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet\n"
492 " articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used\n"
493 " among NNTP servers to transfer articles. \n"
495 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
496 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
499 #. Tag: protocol::oscar, long desc
500 #: files/debtags/vocabulary
502 " Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by\n"
503 " AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9\n"
504 " of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
506 " OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
508 " clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has\n"
509 " been reverse-engineered.\n"
511 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol\n"
512 " Link: http://www.oilcan.org/oscar/"
515 #. Tag: accessibility::ocr, long desc
516 #: files/debtags/vocabulary
517 msgid " Optical Character Recognition"
518 msgstr " Optische Zeichenerkennung"
520 #. Tag: biology::emboss, long desc
521 #: files/debtags/vocabulary
523 " Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
526 #. Tag: special::obsolete, long desc
527 #: files/debtags/vocabulary
529 " Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n"
530 " purposes (merged / split packages)"
533 #. Tag: role::metapackage, long desc
534 #: files/debtags/vocabulary
535 msgid " Packages that install suites of other packages."
538 #. Tag: devel::code-generator, long desc
539 #: files/debtags/vocabulary
540 msgid " Parser, lexer and other code generators"
543 #. Tag: works-with::unicode, long desc
544 #: files/debtags/vocabulary
546 " Please do not tag programs with simple unicode support,\n"
547 " doing so would make this tag useless.\n"
548 " Ultimately all applications should have unicode support."
551 #. Tag: biology::format:nexus, long desc
552 #: files/debtags/vocabulary
553 msgid " Popular format for phylogenetic trees."
556 #. Tag: protocol::pop3, long desc
557 #: files/debtags/vocabulary
559 " Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server,\n"
560 " designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
562 " In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not\n"
563 " supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support\n"
564 " multiple mailboxes for one account on the server.\n"
566 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n"
567 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
570 #. Tag: security::forensics, long desc
571 #: files/debtags/vocabulary
572 msgid " Post-mortem analysis of intrusions."
575 #. Tag: devel::profiler, long desc
576 #: files/debtags/vocabulary
577 msgid " Profiling and optimization tools."
580 #. Tag: devel::modelling, long desc
581 #: files/debtags/vocabulary
583 " Programs and libraries that support creation of software models\n"
584 " with modelling languages like UML or OCL."
587 #. Tag: protocol::db:mysql, long desc
588 #: files/debtags/vocabulary
589 msgid " Protocol for accessing MySQL database server."
590 msgstr " Protokoll zum Zugriff auf MySQL-Datenbankserver."
592 #. Tag: protocol::db:psql, long desc
593 #: files/debtags/vocabulary
594 msgid " Protocol for accessing PostgreSQL database server."
595 msgstr " Protokoll zum Zugriff auf PostgreSQL-Datenbankserver."
597 #. Tag: devel::rcs, long desc
598 #: files/debtags/vocabulary
599 msgid " RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
602 #. Tag: admin::forensics, long desc
603 #: files/debtags/vocabulary
605 " Recovering lost or damaged data.\n"
606 " This tag will be split into admin::recovery\n"
607 " and security::forensics."
610 #. Tag: protocol::radius, long desc
611 #: files/debtags/vocabulary
613 " Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication,\n"
614 " authorization and accounting of network access, mostly used by Internet\n"
615 " service providers handle handle dial-up Internet connections.\n"
617 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n"
618 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
621 #. Tag: devel::rpc, long desc
622 #: files/debtags/vocabulary
623 msgid " Remote Procedure Call, Network transparent programming"
626 #. Tag: works-with::network-traffic, long desc
627 #: files/debtags/vocabulary
629 " Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools\n"
630 " that work with a stream of network packets."
633 #. Tag: interface::daemon, long desc
634 #: files/debtags/vocabulary
636 " Runs in background, only a control interface is provided, usually on\n"
640 #. Tag: devel::runtime, long desc
641 #: files/debtags/vocabulary
642 msgid " Runtime environments of various languages and systems."
643 msgstr " Laufzeit-Umgebungen verschiedener Sprachen und Systeme."
645 #. Tag: protocol::sftp, long desc
646 #: files/debtags/vocabulary
648 " SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file "
650 " and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
652 " SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n"
653 " predecessor SCP, which only allowed file transfer. It is not, other than "
655 " name might suggest, the a version of the FTP protocol executed through an\n"
658 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
661 #. Tag: filetransfer::sftp, long desc
662 #: files/debtags/vocabulary
663 msgid " Secure File Transfer Protocol"
666 #. Tag: protocol::ssh, long desc
667 #: files/debtags/vocabulary
669 " Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH "
671 " be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
673 " otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as "
675 " name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
678 " SSH authentication can be done with password or, which is the preferred\n"
679 " mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
681 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
684 #. Tag: protocol::ssl, long desc
685 #: files/debtags/vocabulary
687 " Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides \n"
688 " secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate\n"
689 " the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and\n"
690 " to secure the communications channel.\n"
692 " Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be\n"
693 " transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an\n"
694 " \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
696 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
699 #. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
700 #: files/debtags/vocabulary
701 msgid " Sequence analysis software."
702 msgstr " Sequenz-Analyse-Software."
704 #. Tag: protocol::smb, long desc
705 #: files/debtags/vocabulary
707 " Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
709 " over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet "
711 " System) is a synonym for SMB\n"
713 " Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-"
715 " the protocol and developed both client and server programs for better\n"
716 " interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
718 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n"
719 " Link: http://www.samba.org/"
722 #. Tag: role::shared-lib, long desc
723 #: files/debtags/vocabulary
724 msgid " Shared libraries used by one or more programs."
727 #. Tag: protocol::smtp, long desc
728 #: files/debtags/vocabulary
730 " Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over "
734 " Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server\n"
735 " until an email arrives at its destination, from where it is usually "
737 " via POP3 or IMAP \n"
739 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n"
740 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
743 #. Tag: protocol::snmp, long desc
744 #: files/debtags/vocabulary
746 " Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol "
748 " and used for monitoring or configuring network devices.\n"
750 " SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
752 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n"
753 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
756 #. Tag: protocol::soap, long desc
757 #: files/debtags/vocabulary
759 " Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between\n"
760 " different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
764 " SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to\n"
765 " utilize Google's searching engine from client applications.\n"
767 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n"
768 " Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
771 #. Tag: use::analysing, long desc
772 #: files/debtags/vocabulary
773 msgid " Software for turning data into knowledge."
776 #. Tag: mail::user-agent, long desc
777 #: files/debtags/vocabulary
778 msgid " Software that allows users to access e-mail."
781 #. Tag: mail::delivery-agent, long desc
782 #: files/debtags/vocabulary
783 msgid " Software that delivers mail to users' mailboxes."
786 #. Tag: mail::notification, long desc
787 #: files/debtags/vocabulary
788 msgid " Software that notifies users about status of mailbox."
789 msgstr " Software, die Benutzer über den Status einer Mailbox benachrichtigt."
791 #. Tag: mail::transport-agent, long desc
792 #: files/debtags/vocabulary
794 " Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
797 #. Tag: biology::peptidic, long desc
798 #: files/debtags/vocabulary
800 " Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
803 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
804 #: files/debtags/vocabulary
806 " Software that works with sequences of nucleic acids: \n"
807 " DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA."
810 #. Tag: field::biology:structural, long desc
811 #: files/debtags/vocabulary
812 msgid " Software useful to model tridimentional structures."
815 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
816 #: files/debtags/vocabulary
817 msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology."
820 #. Tag: protocol::ident, long desc
821 #: files/debtags/vocabulary
823 " The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of\n"
824 " a network connection.\n"
826 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
829 #. Tag: protocol::jabber, long desc
830 #: files/debtags/vocabulary
832 " The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
834 " protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
836 " chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM\n"
837 " capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
839 " In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
841 " free software and can be used to create a private chat platform or have an "
843 " server to connect to the Jabber network.\n"
845 " Link: http://www.jabber.org\n"
846 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
849 #. Tag: protocol::lpr, long desc
850 #: files/debtags/vocabulary
852 " The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or "
854 " network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
856 " CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old\n"
857 " LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
859 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol\n"
860 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
863 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
864 #: files/debtags/vocabulary
866 " The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own\n"
867 " instant messaging network.\n"
869 " The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a "
871 " of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
873 " that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
877 " Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
880 #. Tag: protocol::finger, long desc
881 #: files/debtags/vocabulary
883 " The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide "
885 " public information about users of a computer, such as email address, "
887 " numbers, full names etc.\n"
889 " Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more,\n"
890 " while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
892 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol\n"
893 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
896 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
897 #: files/debtags/vocabulary
899 " The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
903 " This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
905 " that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
909 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n"
910 " Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
913 #. Facet: culture, long desc
914 #: files/debtags/vocabulary
915 msgid " The culture for which the package provides special support"
918 #. Facet: made-of, long desc
919 #: files/debtags/vocabulary
920 msgid " The languages or data formats used to make the package"
923 #. Tag: accessibility::TODO, long desc
924 #. Tag: admin::TODO, long desc
925 #. Tag: culture::TODO, long desc
926 #. Tag: devel::TODO, long desc
927 #. Tag: field::TODO, long desc
928 #. Tag: game::TODO, long desc
929 #. Tag: hardware::TODO, long desc
930 #. Tag: made-of::TODO, long desc
931 #. Tag: interface::TODO, long desc
932 #. Tag: implemented-in::TODO, long desc
933 #. Tag: junior::TODO, long desc
934 #. Tag: mail::TODO, long desc
935 #. Tag: office::TODO, long desc
936 #. Tag: works-with::TODO, long desc
937 #. Tag: works-with-format::TODO, long desc
938 #. Tag: scope::TODO, long desc
939 #. Tag: role::TODO, long desc
940 #. Tag: security::TODO, long desc
941 #. Tag: sound::TODO, long desc
942 #. Tag: special::TODO, long desc
943 #. Tag: suite::TODO, long desc
944 #. Tag: protocol::TODO, long desc
945 #. Tag: filetransfer::TODO, long desc
946 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
947 #. Tag: use::TODO, long desc
948 #. Tag: web::TODO, long desc
949 #. Tag: network::TODO, long desc
950 #. Tag: x11::TODO, long desc
951 #: files/debtags/vocabulary
953 " The package can be categorised along this facet, but the right tag for it "
957 " Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n"
958 " where the current tag set is lacking."
961 #. Tag: works-with::im, long desc
962 #: files/debtags/vocabulary
963 msgid " The package can connect to some IM network (or networks)."
966 #. Tag: suite::netscape, long desc
967 #: files/debtags/vocabulary
968 msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser"
971 #. Tag: suite::zope, long desc
972 #: files/debtags/vocabulary
973 msgid " The zope (web) publishing platform."
976 #. Facet: works-with, long desc
977 #: files/debtags/vocabulary
979 " These tags describe what is the kind of data (or even processes, or "
981 " that the package can work with."
984 #. Tag: admin::virtualization, long desc
985 #: files/debtags/vocabulary
987 " This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n"
988 " create many isolated compartments inside the same system."
991 #. Tag: special::invalid-tag, long desc
992 #: files/debtags/vocabulary
994 " This tag means that the tag database contains a tag which is not present "
996 " the tag vocabulary. The presence of this tag indicates a software bug: "
998 " should never show up."
1001 #. Tag: use::comparing, long desc
1002 #: files/debtags/vocabulary
1003 msgid " To find what relates or differs in two or more objects."
1006 #. Tag: devel::docsystem, long desc
1007 #: files/debtags/vocabulary
1008 msgid " Tools and auto-documenters"
1011 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
1012 #: files/debtags/vocabulary
1014 " Tools and libraries for development with implementations of \n"
1015 " the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono\n"
1016 " or DotGNU Portable.NET."
1019 #. Tag: devel::ui-builder, long desc
1020 #: files/debtags/vocabulary
1021 msgid " Tools for designing user interfaces."
1022 msgstr " Werkzuge zum Entwickeln von Benutzer-Schnittstellen."
1024 #. Tag: devel::packaging, long desc
1025 #: files/debtags/vocabulary
1026 msgid " Tools for packaging software."
1027 msgstr " Werkzeuge zum Paketieren von Software"
1029 #. Tag: devel::testing-qa, long desc
1030 #: files/debtags/vocabulary
1031 msgid " Tools for software testing and quality assurance."
1032 msgstr " Werkzeuge zum Testen und Qualitätssicherung von Software."
1034 #. Tag: security::integrity, long desc
1035 #: files/debtags/vocabulary
1037 " Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n"
1038 " or tools providing other means to check system integrity."
1041 #. Tag: devel::debian, long desc
1042 #: files/debtags/vocabulary
1043 msgid " Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
1045 " Werkzeuge, Dokumentation usw., primär zur Verwendung durch Debian-"
1048 #. Tag: protocol::tcp, long desc
1049 #: files/debtags/vocabulary
1051 " Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
1052 " and used for data transport.\n"
1054 " TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet,\n"
1055 " such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
1057 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n"
1058 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
1061 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
1062 #: files/debtags/vocabulary
1063 msgid " Uninterruptible Power Supply"
1064 msgstr " Unterbrechungsfreie Stromversorgung"
1066 #. Tag: hardware::usb, long desc
1067 #: files/debtags/vocabulary
1068 msgid " Universal Serial Bus"
1069 msgstr " Universal Serial Bus"
1071 #. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
1072 #: files/debtags/vocabulary
1073 msgid " Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
1075 " Für Programme zu verwenden, die noch nicht oder nie IPv6 unterstützen "
1078 #. Tag: biology::format:aln, long desc
1079 #: files/debtags/vocabulary
1080 msgid " Used in multiple alignment of biological sequences."
1083 #. Tag: protocol::udp, long desc
1084 #: files/debtags/vocabulary
1086 " User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
1087 " and used for data transport.\n"
1089 " UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for\n"
1090 " time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
1092 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n"
1093 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt"
1096 #. Tag: works-with-format::vrml, long desc
1097 #: files/debtags/vocabulary
1098 msgid " Virtual Reality Markup Language"
1099 msgstr " Virtual Reality Markup Language"
1101 #. Tag: protocol::voip, long desc
1102 #: files/debtags/vocabulary
1104 " Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations\n"
1105 " over the Internet.\n"
1107 " Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
1109 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
1112 #. Tag: works-with-format::wav, long desc
1113 #: files/debtags/vocabulary
1114 msgid " Wave uncompressed audio format"
1117 #. Tag: protocol::webdav, long desc
1118 #: files/debtags/vocabulary
1120 " Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP\n"
1121 " protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. "
1123 " the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
1125 " local file system.\n"
1127 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n"
1128 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt"
1131 #. Tag: devel::web, long desc
1132 #: files/debtags/vocabulary
1134 " Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development\n"
1138 #. Tag: web::wiki, long desc
1139 #: files/debtags/vocabulary
1140 msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
1143 #. Tag: filetransfer::smb, long desc
1144 #: files/debtags/vocabulary
1145 msgid " Windows file and printer sharing (SMB)"
1148 #. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
1149 #: files/debtags/vocabulary
1151 " XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls "
1153 " uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
1155 " SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
1159 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n"
1160 " Link: http://www.xmlrpc.com/"
1163 #. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
1164 #: files/debtags/vocabulary
1165 msgid " XML dialect used to describe resources and websites."
1168 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
1169 #: files/debtags/vocabulary
1170 msgid "!Not yet tagged packages!"
1173 #. Tag: works-with::3dmodel, short desc
1174 #: files/debtags/vocabulary
1178 #. Tag: junior::games-gl, short desc
1179 #: files/debtags/vocabulary
1183 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
1184 #: files/debtags/vocabulary
1185 msgid "ACPI Power Management"
1188 #. Tag: hardware::power:apm, short desc
1189 #: files/debtags/vocabulary
1190 msgid "APM Power Management"
1193 #. Tag: protocol::atm, short desc
1194 #: files/debtags/vocabulary
1198 #. Facet: accessibility, short desc
1199 #: files/debtags/vocabulary
1200 msgid "Accessibility Support"
1201 msgstr "Unterstützung für Barrierefreiheit"
1203 #. Tag: admin::accounting, short desc
1204 #: files/debtags/vocabulary
1208 #. Tag: game::arcade, short desc
1209 #: files/debtags/vocabulary
1210 msgid "Action and Arcade"
1213 #. Tag: implemented-in::ada, short desc
1214 #: files/debtags/vocabulary
1218 #. Tag: devel::lang:ada, short desc
1219 #: files/debtags/vocabulary
1220 msgid "Ada Development"
1221 msgstr "Ada-Entwicklung"
1223 #. Tag: game::adventure, short desc
1224 #: files/debtags/vocabulary
1228 #. Tag: culture::afrikaans, short desc
1229 #: files/debtags/vocabulary
1233 #. Tag: use::analysing, short desc
1234 #: files/debtags/vocabulary
1238 #. Tag: security::antivirus, short desc
1239 #: files/debtags/vocabulary
1243 #. Tag: suite::apache, short desc
1244 #: files/debtags/vocabulary
1248 #. Tag: x11::applet, short desc
1249 #: files/debtags/vocabulary
1253 #. Tag: scope::application, short desc
1254 #. Tag: web::application, short desc
1255 #. Tag: x11::application, short desc
1256 #: files/debtags/vocabulary
1260 #. Tag: role::app-data, short desc
1261 #: files/debtags/vocabulary
1262 msgid "Application Data"
1263 msgstr "Anwendungsdaten"
1265 #. Tag: web::appserver, short desc
1266 #: files/debtags/vocabulary
1267 msgid "Application Server"
1270 #. Facet: suite, short desc
1271 #: files/debtags/vocabulary
1272 msgid "Application Suite"
1275 #. Tag: culture::arabic, short desc
1276 #: files/debtags/vocabulary
1280 #. Tag: junior::arcade, short desc
1281 #: files/debtags/vocabulary
1282 msgid "Arcade games"
1285 #. Tag: works-with::archive, short desc
1286 #: files/debtags/vocabulary
1290 #. Tag: field::arts, short desc
1291 #: files/debtags/vocabulary
1295 #. Tag: field::astronomy, short desc
1296 #: files/debtags/vocabulary
1300 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
1301 #: files/debtags/vocabulary
1302 msgid "Athena Widgets"
1305 #. Tag: works-with::audio, short desc
1306 #: files/debtags/vocabulary
1310 #. Tag: security::authentication, short desc
1311 #: files/debtags/vocabulary
1312 msgid "Authentication"
1315 #. Tag: admin::automation, short desc
1316 #: files/debtags/vocabulary
1317 msgid "Automation and scheduling"
1320 #. Tag: field::aviation, short desc
1321 #: files/debtags/vocabulary
1323 #| msgid "Application"
1327 #. Tag: admin::backup, short desc
1328 #: files/debtags/vocabulary
1329 msgid "Backup and Restoration"
1332 #. Tag: culture::basque, short desc
1333 #: files/debtags/vocabulary
1337 #. Tag: admin::benchmarking, short desc
1338 #: files/debtags/vocabulary
1339 msgid "Benchmarking"
1342 #. Tag: culture::bengali, short desc
1343 #: files/debtags/vocabulary
1347 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
1348 #: files/debtags/vocabulary
1352 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
1353 #: files/debtags/vocabulary
1354 msgid "Bioinformatics"
1355 msgstr "Bioinformatik"
1357 #. Facet: biology, short desc
1358 #. Tag: field::biology, short desc
1359 #: files/debtags/vocabulary
1363 #. Tag: protocol::bittorrent, short desc
1364 #: files/debtags/vocabulary
1368 #. Tag: web::blog, short desc
1369 #: files/debtags/vocabulary
1370 msgid "Blog Software"
1373 #. Tag: game::board, short desc
1374 #: files/debtags/vocabulary
1378 #. Tag: culture::bosnian, short desc
1379 #: files/debtags/vocabulary
1383 #. Tag: culture::brazilian, short desc
1384 #: files/debtags/vocabulary
1386 msgstr "Brasilianisch"
1388 #. Tag: web::browser, short desc
1389 #: files/debtags/vocabulary
1393 #. Tag: use::browsing, short desc
1394 #: files/debtags/vocabulary
1398 #. Tag: devel::bugtracker, short desc
1399 #: files/debtags/vocabulary
1400 msgid "Bug Tracking"
1403 #. Tag: works-with::bugs, short desc
1404 #: files/debtags/vocabulary
1405 msgid "Bugs or Issues"
1406 msgstr "Fehlern oder Problemen"
1408 #. Tag: devel::buildtools, short desc
1409 #: files/debtags/vocabulary
1413 #. Tag: culture::bulgarian, short desc
1414 #: files/debtags/vocabulary
1418 #. Tag: bbs, short desc
1419 #: files/debtags/vocabulary
1420 msgid "Bulletin Board Systems"
1423 #. Tag: implemented-in::c, short desc
1424 #: files/debtags/vocabulary
1428 #. Tag: devel::lang:c, short desc
1429 #: files/debtags/vocabulary
1430 msgid "C Development"
1431 msgstr "C-Entwicklung"
1433 #. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc
1434 #: files/debtags/vocabulary
1438 #. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc
1439 #: files/debtags/vocabulary
1440 msgid "C# Development"
1441 msgstr "C#-Entwicklung"
1443 #. Tag: implemented-in::c++, short desc
1444 #: files/debtags/vocabulary
1448 #. Tag: devel::lang:c++, short desc
1449 #: files/debtags/vocabulary
1450 msgid "C++ Development"
1451 msgstr "C++-Entwicklung"
1453 #. Tag: hardware::storage:cd, short desc
1454 #: files/debtags/vocabulary
1458 #. Tag: web::cgi, short desc
1459 #: files/debtags/vocabulary
1463 #. Tag: protocol::corba, short desc
1464 #: files/debtags/vocabulary
1468 #. Tag: numerical, short desc
1469 #: files/debtags/vocabulary
1470 msgid "Calculation and numerical computation"
1473 #. Tag: game::card, short desc
1474 #: files/debtags/vocabulary
1476 msgstr "Kartenspiel"
1478 #. Tag: culture::catalan, short desc
1479 #: files/debtags/vocabulary
1481 msgstr "Katalanisch"
1483 #. Tag: use::chatting, short desc
1484 #: files/debtags/vocabulary
1488 #. Tag: use::checking, short desc
1489 #: files/debtags/vocabulary
1493 #. Tag: field::chemistry, short desc
1494 #: files/debtags/vocabulary
1498 #. Tag: game::board:chess, short desc
1499 #: files/debtags/vocabulary
1503 #. Tag: culture::chinese, short desc
1504 #: files/debtags/vocabulary
1508 #. Tag: network::client, short desc
1509 #: files/debtags/vocabulary
1513 #. Tag: biology::format:aln, short desc
1514 #: files/debtags/vocabulary
1518 #. Tag: admin::cluster, short desc
1519 #: files/debtags/vocabulary
1523 #. Tag: devel::code-generator, short desc
1524 #: files/debtags/vocabulary
1525 msgid "Code Generation"
1528 #. Tag: interface::commandline, short desc
1529 #: files/debtags/vocabulary
1530 msgid "Command Line"
1531 msgstr "Kommandozeile"
1533 #. Tag: interface::shell, short desc
1534 #: files/debtags/vocabulary
1535 msgid "Command Shell"
1538 #. Tag: use::comparing, short desc
1539 #: files/debtags/vocabulary
1541 msgstr "Vergleichen"
1543 #. Tag: devel::compiler, short desc
1544 #: files/debtags/vocabulary
1548 #. Tag: use::compressing, short desc
1549 #: files/debtags/vocabulary
1551 msgstr "Komprimierung"
1553 #. Tag: sound::compression, short desc
1554 #: files/debtags/vocabulary
1556 msgstr "Komprimierung"
1558 #. Tag: use::configuring, short desc
1559 #. Tag: network::configuration, short desc
1560 #: files/debtags/vocabulary
1561 msgid "Configuration"
1562 msgstr "Konfiguration"
1564 #. Tag: admin::configuring, short desc
1565 #: files/debtags/vocabulary
1566 msgid "Configuration Tool"
1567 msgstr "Konfigurationswerkzeug"
1569 #. Tag: interface::svga, short desc
1570 #: files/debtags/vocabulary
1571 msgid "Console SVGA"
1574 #. Tag: web::cms, short desc
1575 #: files/debtags/vocabulary
1576 msgid "Content Management (CMS)"
1579 #. Tag: culture::croatian, short desc
1580 #: files/debtags/vocabulary
1584 #. Tag: security::cryptography, short desc
1585 #: files/debtags/vocabulary
1586 msgid "Cryptography"
1587 msgstr "Kryptographie"
1589 #. Facet: culture, short desc
1590 #: files/debtags/vocabulary
1594 #. Tag: culture::czech, short desc
1595 #: files/debtags/vocabulary
1597 msgstr "Tschechisch"
1599 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
1600 #: files/debtags/vocabulary
1604 #. Tag: protocol::dns, short desc
1605 #: files/debtags/vocabulary
1609 #. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
1610 #: files/debtags/vocabulary
1614 #. Tag: interface::daemon, short desc
1615 #: files/debtags/vocabulary
1619 #. Tag: culture::danish, short desc
1620 #: files/debtags/vocabulary
1624 #. Tag: use::converting, short desc
1625 #: files/debtags/vocabulary
1626 msgid "Data Conversion"
1627 msgstr "Daten-Konvertierung"
1629 #. Tag: data-exchange, short desc
1630 #: files/debtags/vocabulary
1631 msgid "Data Exchange"
1632 msgstr "Datenaustausch"
1634 #. Tag: use::organizing, short desc
1635 #: files/debtags/vocabulary
1636 msgid "Data Organisation"
1637 msgstr "Daten-Organisation"
1639 #. Tag: use::viewing, short desc
1640 #: files/debtags/vocabulary
1641 msgid "Data Visualization"
1642 msgstr "Daten-Visualisierung"
1644 #. Tag: admin::recovery, short desc
1645 #: files/debtags/vocabulary
1646 msgid "Data recovery"
1649 #. Tag: works-with::db, short desc
1650 #: files/debtags/vocabulary
1652 msgstr "Datenbanken"
1654 #. Tag: devel::debian, short desc
1655 #. Tag: suite::debian, short desc
1656 #: files/debtags/vocabulary
1660 #. Tag: devel::debugger, short desc
1661 #: files/debtags/vocabulary
1665 #. Tag: role::debug-symbols, short desc
1666 #: files/debtags/vocabulary
1667 msgid "Debugging symbols"
1670 #. Tag: game::demos, short desc
1671 #: files/debtags/vocabulary
1675 #. Tag: desktop, short desc
1676 #: files/debtags/vocabulary
1677 msgid "Desktop Environment"
1678 msgstr "Desktop-Umgebung"
1680 #. Tag: works-with::dtp, short desc
1681 #: files/debtags/vocabulary
1682 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
1685 #. Tag: role::devel-lib, short desc
1686 #: files/debtags/vocabulary
1687 msgid "Development Library"
1688 msgstr "Entwicklungs-Bibliothek"
1690 #. Tag: use::dialing, short desc
1691 #: files/debtags/vocabulary
1692 msgid "Dialup Access"
1695 #. Tag: works-with::dictionary, short desc
1696 #: files/debtags/vocabulary
1697 msgid "Dictionaries"
1698 msgstr "Wörterbücher"
1700 #. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
1701 #: files/debtags/vocabulary
1705 #. Tag: hardware::camera, short desc
1706 #: files/debtags/vocabulary
1707 msgid "Digital Camera"
1708 msgstr "Digitale Kamera"
1710 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
1711 #: files/debtags/vocabulary
1715 #. Tag: devel::doc, short desc
1716 #. Tag: role::documentation, short desc
1717 #: files/debtags/vocabulary
1718 msgid "Documentation"
1719 msgstr "Dokumentation"
1721 #. Tag: made-of::data:info, short desc
1722 #. Tag: works-with-format::info, short desc
1723 #: files/debtags/vocabulary
1724 msgid "Documentation in Info format"
1725 msgstr "Dokumentation im Info-Format"
1727 #. Tag: use::downloading, short desc
1728 #: files/debtags/vocabulary
1730 msgstr "Herunterladen"
1732 #. Tag: culture::dutch, short desc
1733 #: files/debtags/vocabulary
1735 msgstr "Holländisch"
1737 #. Tag: web::commerce, short desc
1738 #: files/debtags/vocabulary
1742 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
1743 #: files/debtags/vocabulary
1747 #. Tag: biology::emboss, short desc
1748 #: files/debtags/vocabulary
1752 #. Tag: suite::eclipse, short desc
1753 #: files/debtags/vocabulary
1757 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
1758 #: files/debtags/vocabulary
1759 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
1760 msgstr "Ecmascript/JavaScript-Entwicklung"
1762 #. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc
1763 #: files/debtags/vocabulary
1764 msgid "Ecmascript/Javascript"
1765 msgstr "Ecmascript/Javascript"
1767 #. Tag: use::editing, short desc
1768 #: files/debtags/vocabulary
1772 #. Facet: mail, short desc
1773 #: files/debtags/vocabulary
1774 msgid "Electronic Mail"
1777 #. Tag: field::electronics, short desc
1778 #: files/debtags/vocabulary
1782 #. Tag: suite::emacs, short desc
1783 #: files/debtags/vocabulary
1787 #. Tag: works-with::mail, short desc
1788 #: files/debtags/vocabulary
1792 #. Tag: hardware::embedded, short desc
1793 #: files/debtags/vocabulary
1797 #. Tag: hardware::emulation, short desc
1798 #: files/debtags/vocabulary
1802 #. Tag: use::entertaining, short desc
1803 #: files/debtags/vocabulary
1804 msgid "Entertaining"
1807 #. Tag: culture::esperanto, short desc
1808 #: files/debtags/vocabulary
1812 #. Tag: culture::estonian, short desc
1813 #: files/debtags/vocabulary
1817 #. Tag: protocol::ethernet, short desc
1818 #: files/debtags/vocabulary
1822 #. Tag: devel::examples, short desc
1823 #: files/debtags/vocabulary
1827 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
1828 #: files/debtags/vocabulary
1832 #. Tag: protocol::ftp, short desc
1833 #. Tag: filetransfer::ftp, short desc
1834 #: files/debtags/vocabulary
1838 #. Tag: culture::faroese, short desc
1839 #: files/debtags/vocabulary
1843 #. Tag: culture::farsi, short desc
1844 #: files/debtags/vocabulary
1848 #. Tag: works-with::fax, short desc
1849 #: files/debtags/vocabulary
1853 #. Tag: protocol::fidonet, short desc
1854 #: files/debtags/vocabulary
1858 #. Facet: field, short desc
1859 #: files/debtags/vocabulary
1863 #. Tag: admin::file-distribution, short desc
1864 #: files/debtags/vocabulary
1865 msgid "File Distribution"
1868 #. Tag: security::integrity, short desc
1869 #: files/debtags/vocabulary
1870 msgid "File Integrity"
1871 msgstr "Datei-Integrität"
1873 #. Facet: filetransfer, short desc
1874 #: files/debtags/vocabulary
1875 msgid "File Transfer"
1876 msgstr "Datei-Übertragung"
1878 #. Tag: file-formats, short desc
1879 #: files/debtags/vocabulary
1880 msgid "File formats"
1881 msgstr "Dateiformate"
1883 #. Tag: works-with::file, short desc
1884 #: files/debtags/vocabulary
1888 #. Tag: admin::filesystem, short desc
1889 #: files/debtags/vocabulary
1890 msgid "Filesystem Tool"
1893 #. Tag: use::filtering, short desc
1894 #: files/debtags/vocabulary
1898 #. Tag: mail::filters, short desc
1899 #: files/debtags/vocabulary
1903 #. Tag: office::finance, short desc
1904 #: files/debtags/vocabulary
1908 #. Tag: field::finance, short desc
1909 #: files/debtags/vocabulary
1913 #. Tag: protocol::finger, short desc
1914 #: files/debtags/vocabulary
1918 #. Tag: culture::finnish, short desc
1919 #: files/debtags/vocabulary
1923 #. Tag: security::firewall, short desc
1924 #. Tag: network::firewall, short desc
1925 #: files/debtags/vocabulary
1929 #. Tag: game::fps, short desc
1930 #: files/debtags/vocabulary
1931 msgid "First person shooter"
1934 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
1935 #: files/debtags/vocabulary
1939 #. Tag: made-of::data:font, short desc
1940 #. Tag: x11::font, short desc
1941 #: files/debtags/vocabulary
1945 #. Tag: works-with::font, short desc
1946 #: files/debtags/vocabulary
1950 #. Tag: foreignos, short desc
1951 #: files/debtags/vocabulary
1952 msgid "Foreign OS and Hardware"
1953 msgstr "Fremde Betriebssysteme und Hardware"
1955 #. Tag: security::forensics, short desc
1956 #: files/debtags/vocabulary
1960 #. Tag: admin::forensics, short desc
1961 #: files/debtags/vocabulary
1962 msgid "Forensics and Recovery"
1965 #. Tag: implemented-in::fortran, short desc
1966 #: files/debtags/vocabulary
1970 #. Tag: devel::lang:fortran, short desc
1971 #: files/debtags/vocabulary
1972 msgid "Fortran Development"
1973 msgstr "Fortran-Entwicklung"
1975 #. Tag: web::forum, short desc
1976 #: files/debtags/vocabulary
1980 #. Tag: interface::framebuffer, short desc
1981 #: files/debtags/vocabulary
1985 #. Tag: culture::french, short desc
1986 #: files/debtags/vocabulary
1988 msgstr "Französisch"
1990 #. Tag: suite::gforge, short desc
1991 #: files/debtags/vocabulary
1995 #. Tag: works-with-format::gif, short desc
1996 #: files/debtags/vocabulary
1997 msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
1998 msgstr "GIF, Graphics Interchange Format"
2000 #. Tag: suite::gkrellm, short desc
2001 #: files/debtags/vocabulary
2002 msgid "GKrellM Monitors"
2005 #. Tag: uitoolkit::glut, short desc
2006 #: files/debtags/vocabulary
2010 #. Tag: suite::gnome, short desc
2011 #: files/debtags/vocabulary
2015 #. Tag: suite::gnu, short desc
2016 #: files/debtags/vocabulary
2020 #. Tag: devel::lang:octave, short desc
2021 #: files/debtags/vocabulary
2022 msgid "GNU Octave Development"
2023 msgstr "GNU Octave-Entwicklung"
2025 #. Tag: implemented-in::r, short desc
2026 #: files/debtags/vocabulary
2030 #. Tag: devel::lang:r, short desc
2031 #: files/debtags/vocabulary
2032 msgid "GNU R Development"
2033 msgstr "GNU R-Entwicklung"
2035 #. Tag: suite::gnustep, short desc
2036 #: files/debtags/vocabulary
2040 #. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc
2041 #: files/debtags/vocabulary
2045 #. Tag: suite::gpe, short desc
2046 #: files/debtags/vocabulary
2050 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
2051 #: files/debtags/vocabulary
2055 #. Tag: use::gameplaying, short desc
2056 #: files/debtags/vocabulary
2057 msgid "Game Playing"
2060 #. Facet: game, short desc
2061 #: files/debtags/vocabulary
2062 msgid "Games and Amusement"
2063 msgstr "Spiele und Vergnügungen"
2065 #. Tag: field::genealogy, short desc
2066 #: files/debtags/vocabulary
2070 #. Tag: field::geography, short desc
2071 #: files/debtags/vocabulary
2075 #. Tag: field::geology, short desc
2076 #: files/debtags/vocabulary
2080 #. Tag: culture::german, short desc
2081 #: files/debtags/vocabulary
2085 #. Tag: hardware::video, short desc
2086 #: files/debtags/vocabulary
2087 msgid "Graphics and Video"
2088 msgstr "Graphik und Video"
2090 #. Tag: culture::greek, short desc
2091 #: files/debtags/vocabulary
2095 #. Tag: office::groupware, short desc
2096 #: files/debtags/vocabulary
2100 #. Tag: made-of::data:html, short desc
2101 #. Tag: works-with-format::html, short desc
2102 #: files/debtags/vocabulary
2103 msgid "HTML Hypertext Markup Language"
2106 #. Tag: protocol::http, short desc
2107 #. Tag: filetransfer::http, short desc
2108 #: files/debtags/vocabulary
2112 #. Tag: hardware::hamradio, short desc
2113 #: files/debtags/vocabulary
2117 #. Tag: use::driver, short desc
2118 #: files/debtags/vocabulary
2119 msgid "Hardware Driver"
2120 msgstr "Hardware-Treiber"
2122 #. Facet: hardware, short desc
2123 #: files/debtags/vocabulary
2124 msgid "Hardware Enablement"
2127 #. Tag: admin::hardware, short desc
2128 #: files/debtags/vocabulary
2129 msgid "Hardware Support"
2130 msgstr "Hardware-Unterstützung"
2132 #. Tag: hardware::detection, short desc
2133 #: files/debtags/vocabulary
2134 msgid "Hardware detection"
2135 msgstr "Hardware-Erkennung"
2137 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
2138 #: files/debtags/vocabulary
2142 #. Tag: devel::lang:haskell, short desc
2143 #: files/debtags/vocabulary
2144 msgid "Haskell Development"
2145 msgstr "Haskell-Entwicklung"
2147 #. Tag: culture::hebrew, short desc
2148 #: files/debtags/vocabulary
2152 #. Tag: network::hiavailability, short desc
2153 #: files/debtags/vocabulary
2154 msgid "High Availability"
2155 msgstr "Hochverfügbarkeit"
2157 #. Tag: culture::hindi, short desc
2158 #: files/debtags/vocabulary
2162 #. Tag: culture::hungarian, short desc
2163 #: files/debtags/vocabulary
2167 #. Tag: devel::ide, short desc
2168 #: files/debtags/vocabulary
2172 #. Tag: protocol::imap, short desc
2173 #: files/debtags/vocabulary
2177 #. Tag: mail::imap, short desc
2178 #: files/debtags/vocabulary
2179 msgid "IMAP Protocol"
2180 msgstr "IMAP-Protokoll"
2182 #. Tag: protocol::ip, short desc
2183 #: files/debtags/vocabulary
2187 #. Tag: net, short desc
2188 #: files/debtags/vocabulary
2189 msgid "IP Networking"
2190 msgstr "IP-Vernetzung"
2192 #. Tag: protocols, short desc
2193 #: files/debtags/vocabulary
2194 msgid "IP protocol support"
2197 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
2198 #: files/debtags/vocabulary
2202 #. Tag: protocol::irc, short desc
2203 #: files/debtags/vocabulary
2207 #. Tag: filetransfer::dcc, short desc
2208 #: files/debtags/vocabulary
2212 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
2213 #: files/debtags/vocabulary
2214 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
2215 msgstr "ISO 9660 CD-Dateisystem"
2217 #. Tag: culture::icelandic, short desc
2218 #: files/debtags/vocabulary
2222 #. Tag: made-of::data:icons, short desc
2223 #: files/debtags/vocabulary
2227 #. Tag: protocol::ident, short desc
2228 #: files/debtags/vocabulary
2232 #. Tag: works-with::image, short desc
2233 #: files/debtags/vocabulary
2237 #. Tag: hardware::scanner, short desc
2238 #: files/debtags/vocabulary
2239 msgid "Image-scanning hardware"
2242 #. Facet: implemented-in, short desc
2243 #: files/debtags/vocabulary
2244 msgid "Implemented in"
2245 msgstr "Implementiert in"
2247 #. Tag: hardware::input, short desc
2248 #: files/debtags/vocabulary
2249 msgid "Input Devices"
2250 msgstr "Eingabegeräte"
2252 #. Tag: accessibility::input, short desc
2253 #: files/debtags/vocabulary
2254 msgid "Input Systems"
2255 msgstr "Eingabesysteme"
2257 #. Tag: works-with::im, short desc
2258 #: files/debtags/vocabulary
2259 msgid "Instant Messages"
2262 #. Facet: uitoolkit, short desc
2263 #: files/debtags/vocabulary
2264 msgid "Interface Toolkit"
2267 #. Tag: devel::i18n, short desc
2268 #: files/debtags/vocabulary
2269 msgid "Internationalization"
2272 #. Tag: devel::interpreter, short desc
2273 #: files/debtags/vocabulary
2275 msgstr "Interpreter"
2277 #. Tag: security::ids, short desc
2278 #: files/debtags/vocabulary
2279 msgid "Intrusion Detection"
2282 #. Tag: special::invalid-tag, short desc
2283 #: files/debtags/vocabulary
2287 #. Tag: culture::irish, short desc
2288 #: files/debtags/vocabulary
2289 msgid "Irish (Gaeilge)"
2290 msgstr "Irisch (Gälisch)"
2292 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
2293 #: files/debtags/vocabulary
2294 msgid "Issue tracker"
2297 #. Tag: culture::italian, short desc
2298 #: files/debtags/vocabulary
2300 msgstr "Italienisch"
2302 #. Tag: works-with-format::jpg, short desc
2303 #: files/debtags/vocabulary
2304 msgid "JPEG, Joint Picture Expert Group"
2305 msgstr "JPEG, Joint Picture Expert Group"
2307 #. Tag: protocol::jabber, short desc
2308 #: files/debtags/vocabulary
2312 #. Tag: culture::japanese, short desc
2313 #: files/debtags/vocabulary
2317 #. Tag: implemented-in::java, short desc
2318 #: files/debtags/vocabulary
2322 #. Tag: devel::lang:java, short desc
2323 #: files/debtags/vocabulary
2324 msgid "Java Development"
2325 msgstr "Java-Entwicklung"
2327 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
2328 #: files/debtags/vocabulary
2332 #. Tag: hardware::joystick, short desc
2333 #: files/debtags/vocabulary
2334 msgid "Joystick (legacy)"
2337 #. Facet: junior, short desc
2338 #: files/debtags/vocabulary
2339 msgid "Junior Applications"
2342 #. Tag: suite::kde, short desc
2343 #: files/debtags/vocabulary
2347 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
2348 #: files/debtags/vocabulary
2352 #. Tag: admin::kernel, short desc
2353 #: files/debtags/vocabulary
2354 msgid "Kernel or Modules"
2355 msgstr "Kernel oder Module"
2357 #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
2358 #: files/debtags/vocabulary
2362 #. Tag: culture::korean, short desc
2363 #: files/debtags/vocabulary
2367 #. Tag: protocol::ldap, short desc
2368 #: files/debtags/vocabulary
2372 #. Tag: works-with-format::ldif, short desc
2373 #: files/debtags/vocabulary
2377 #. Tag: protocol::lpr, short desc
2378 #: files/debtags/vocabulary
2382 #. Tag: hardware::laptop, short desc
2383 #: files/debtags/vocabulary
2387 #. Tag: use::learning, short desc
2388 #: files/debtags/vocabulary
2392 #. Tag: uitoolkit::motif, short desc
2393 #: files/debtags/vocabulary
2394 msgid "Lesstif/Motif"
2395 msgstr "Lesstif/Motif"
2397 #. Tag: devel::library, short desc
2398 #: files/debtags/vocabulary
2400 msgstr "Bibliotheken"
2402 #. Tag: x11::library, short desc
2403 #: files/debtags/vocabulary
2407 #. Tag: field::linguistics, short desc
2408 #: files/debtags/vocabulary
2412 #. Tag: implemented-in::lisp, short desc
2413 #: files/debtags/vocabulary
2417 #. Tag: devel::lang:lisp, short desc
2418 #: files/debtags/vocabulary
2419 msgid "Lisp Development"
2420 msgstr "Lisp-Entwicklung"
2422 #. Tag: devel::docsystem, short desc
2423 #: files/debtags/vocabulary
2424 msgid "Literate Programming"
2427 #. Tag: network::load-balancing, short desc
2428 #: files/debtags/vocabulary
2429 msgid "Load Balancing"
2432 #. Tag: security::log-analyzer, short desc
2433 #: files/debtags/vocabulary
2434 msgid "Log Analyzer"
2437 #. Tag: admin::logging, short desc
2438 #: files/debtags/vocabulary
2440 msgstr "Protokollierung"
2442 #. Tag: admin::login, short desc
2443 #. Tag: use::login, short desc
2444 #: files/debtags/vocabulary
2448 #. Tag: x11::display-manager, short desc
2449 #: files/debtags/vocabulary
2450 msgid "Login Manager"
2453 #. Tag: implemented-in::lua, short desc
2454 #: files/debtags/vocabulary
2458 #. Tag: devel::lang:lua, short desc
2459 #: files/debtags/vocabulary
2460 msgid "Lua Development"
2461 msgstr "Lua-Entwicklung"
2463 #. Tag: sound::sequencer, short desc
2464 #: files/debtags/vocabulary
2465 msgid "MIDI Sequencing"
2468 #. Tag: sound::midi, short desc
2469 #: files/debtags/vocabulary
2470 msgid "MIDI Software"
2471 msgstr "MIDI-Software"
2473 #. Tag: implemented-in::ml, short desc
2474 #: files/debtags/vocabulary
2478 #. Tag: devel::lang:ml, short desc
2479 #: files/debtags/vocabulary
2480 msgid "ML Development"
2481 msgstr "ML-Entwicklung"
2483 #. Tag: works-with-format::mp3, short desc
2484 #: files/debtags/vocabulary
2488 #. Tag: works-with-format::wav, short desc
2489 #: files/debtags/vocabulary
2490 msgid "MS RIFF Audio"
2491 msgstr "MS RIFF-Audio"
2493 #. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
2494 #: files/debtags/vocabulary
2495 msgid "MSN Messenger"
2498 #. Tag: devel::machinecode, short desc
2499 #: files/debtags/vocabulary
2500 msgid "Machine Code"
2503 #. Facet: made-of, short desc
2504 #: files/debtags/vocabulary
2508 #. Tag: mail::delivery-agent, short desc
2509 #: files/debtags/vocabulary
2510 msgid "Mail Delivery Agent"
2513 #. Tag: mail::transport-agent, short desc
2514 #: files/debtags/vocabulary
2515 msgid "Mail Transport Agent"
2518 #. Tag: mail::user-agent, short desc
2519 #: files/debtags/vocabulary
2520 msgid "Mail user agent"
2523 #. Tag: mail::list, short desc
2524 #: files/debtags/vocabulary
2525 msgid "Mailing Lists"
2526 msgstr "Mailinglisten"
2528 #. Tag: works-with-format::man, short desc
2529 #: files/debtags/vocabulary
2531 msgstr "Handbuchseiten"
2533 #. Tag: made-of::data:man, short desc
2534 #: files/debtags/vocabulary
2535 msgid "Manuals in nroff format"
2536 msgstr "Handbücher im Nroff-Format"
2538 #. Tag: field::mathematics, short desc
2539 #: files/debtags/vocabulary
2543 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
2544 #: files/debtags/vocabulary
2545 msgid "Medical Imaging"
2548 #. Tag: field::medicine, short desc
2549 #: files/debtags/vocabulary
2553 #. Tag: role::metapackage, short desc
2554 #: files/debtags/vocabulary
2558 #. Tag: junior::meta, short desc
2559 #: files/debtags/vocabulary
2560 msgid "Metapackages"
2561 msgstr "Meta-Pakete"
2563 #. Tag: sound::mixer, short desc
2564 #: files/debtags/vocabulary
2568 #. Tag: devel::modelling, short desc
2569 #: files/debtags/vocabulary
2571 msgstr "Modellierung"
2573 #. Tag: hardware::modem, short desc
2574 #: files/debtags/vocabulary
2578 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
2579 #: files/debtags/vocabulary
2580 msgid "Molecular biology"
2581 msgstr "Molekularbiologie"
2583 #. Tag: culture::mongolian, short desc
2584 #: files/debtags/vocabulary
2588 #. Tag: admin::monitoring, short desc
2589 #. Tag: use::monitor, short desc
2590 #: files/debtags/vocabulary
2592 msgstr "Überwachung"
2594 #. Tag: hardware::input:mouse, short desc
2595 #: files/debtags/vocabulary
2599 #. Tag: suite::mozilla, short desc
2600 #: files/debtags/vocabulary
2604 #. Tag: game::mud, short desc
2605 #: files/debtags/vocabulary
2606 msgid "Multiplayer RPG"
2609 #. Tag: works-with-format::mpc, short desc
2610 #: files/debtags/vocabulary
2611 msgid "Musepack Audio"
2612 msgstr "Musepack-Audio"
2614 #. Tag: works-with::music-notation, short desc
2615 #: files/debtags/vocabulary
2616 msgid "Music Notation"
2619 #. Tag: protocol::db:mysql, short desc
2620 #: files/debtags/vocabulary
2624 #. Tag: protocol::nfs, short desc
2625 #: files/debtags/vocabulary
2629 #. Tag: protocol::nntp, short desc
2630 #: files/debtags/vocabulary
2634 #. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc
2635 #: files/debtags/vocabulary
2636 msgid "NO IPv6 support"
2637 msgstr "Keine IPv6-Unterstützung"
2639 #. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc
2640 #: files/debtags/vocabulary
2644 #. Tag: accessibility::TODO, short desc
2645 #. Tag: admin::TODO, short desc
2646 #. Tag: culture::TODO, short desc
2647 #. Tag: devel::TODO, short desc
2648 #. Tag: field::TODO, short desc
2649 #. Tag: game::TODO, short desc
2650 #. Tag: hardware::TODO, short desc
2651 #. Tag: made-of::TODO, short desc
2652 #. Tag: interface::TODO, short desc
2653 #. Tag: implemented-in::TODO, short desc
2654 #. Tag: junior::TODO, short desc
2655 #. Tag: mail::TODO, short desc
2656 #. Tag: office::TODO, short desc
2657 #. Tag: works-with::TODO, short desc
2658 #. Tag: works-with-format::TODO, short desc
2659 #. Tag: scope::TODO, short desc
2660 #. Tag: role::TODO, short desc
2661 #. Tag: security::TODO, short desc
2662 #. Tag: sound::TODO, short desc
2663 #. Tag: special::TODO, short desc
2664 #. Tag: suite::TODO, short desc
2665 #. Tag: protocol::TODO, short desc
2666 #. Tag: filetransfer::TODO, short desc
2667 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
2668 #. Tag: use::TODO, short desc
2669 #. Tag: web::TODO, short desc
2670 #. Tag: network::TODO, short desc
2671 #. Tag: x11::TODO, short desc
2672 #: files/debtags/vocabulary
2673 msgid "Need an extra tag"
2676 #. Tag: suite::netscape, short desc
2677 #: files/debtags/vocabulary
2678 msgid "Netscape Navigator"
2679 msgstr "Netscape Navigator"
2681 #. Facet: protocol, short desc
2682 #: files/debtags/vocabulary
2683 msgid "Network Protocol"
2684 msgstr "Netzwerk-Protokoll"
2686 #. Tag: netcomm, short desc
2687 #: files/debtags/vocabulary
2688 msgid "Network and Communication"
2691 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
2692 #: files/debtags/vocabulary
2693 msgid "Network traffic"
2696 #. Facet: network, short desc
2697 #: files/debtags/vocabulary
2701 #. Tag: biology::format:nexus, short desc
2702 #: files/debtags/vocabulary
2706 #. Tag: culture::norwegian, short desc
2707 #: files/debtags/vocabulary
2711 #. Tag: culture::bokmaal, short desc
2712 #: files/debtags/vocabulary
2713 msgid "Norwegian Bokmaal"
2714 msgstr "norwegisches Bokmaal"
2716 #. Tag: culture::nynorsk, short desc
2717 #: files/debtags/vocabulary
2718 msgid "Norwegian Nynorsk"
2719 msgstr "norwegisches Nynorsk"
2721 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
2722 #: files/debtags/vocabulary
2723 msgid "Not yet tagged packages with a"
2726 #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
2727 #: files/debtags/vocabulary
2728 msgid "Not yet tagged packages with b"
2731 #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
2732 #: files/debtags/vocabulary
2733 msgid "Not yet tagged packages with c"
2736 #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
2737 #: files/debtags/vocabulary
2738 msgid "Not yet tagged packages with d"
2741 #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
2742 #: files/debtags/vocabulary
2743 msgid "Not yet tagged packages with e"
2746 #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
2747 #: files/debtags/vocabulary
2748 msgid "Not yet tagged packages with f"
2751 #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
2752 #: files/debtags/vocabulary
2753 msgid "Not yet tagged packages with g"
2756 #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
2757 #: files/debtags/vocabulary
2758 msgid "Not yet tagged packages with h"
2761 #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
2762 #: files/debtags/vocabulary
2763 msgid "Not yet tagged packages with i"
2766 #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
2767 #: files/debtags/vocabulary
2768 msgid "Not yet tagged packages with j"
2771 #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
2772 #: files/debtags/vocabulary
2773 msgid "Not yet tagged packages with k"
2776 #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
2777 #: files/debtags/vocabulary
2778 msgid "Not yet tagged packages with l"
2781 #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
2782 #: files/debtags/vocabulary
2783 msgid "Not yet tagged packages with m"
2786 #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
2787 #: files/debtags/vocabulary
2788 msgid "Not yet tagged packages with n"
2791 #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
2792 #: files/debtags/vocabulary
2793 msgid "Not yet tagged packages with o"
2796 #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
2797 #: files/debtags/vocabulary
2798 msgid "Not yet tagged packages with p"
2801 #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
2802 #: files/debtags/vocabulary
2803 msgid "Not yet tagged packages with q"
2806 #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
2807 #: files/debtags/vocabulary
2808 msgid "Not yet tagged packages with r"
2811 #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
2812 #: files/debtags/vocabulary
2813 msgid "Not yet tagged packages with s"
2816 #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
2817 #: files/debtags/vocabulary
2818 msgid "Not yet tagged packages with t"
2821 #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
2822 #: files/debtags/vocabulary
2823 msgid "Not yet tagged packages with u"
2826 #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
2827 #: files/debtags/vocabulary
2828 msgid "Not yet tagged packages with v"
2831 #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
2832 #: files/debtags/vocabulary
2833 msgid "Not yet tagged packages with w"
2836 #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
2837 #: files/debtags/vocabulary
2838 msgid "Not yet tagged packages with x"
2841 #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
2842 #: files/debtags/vocabulary
2843 msgid "Not yet tagged packages with y"
2846 #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
2847 #: files/debtags/vocabulary
2848 msgid "Not yet tagged packages with z"
2851 #. Tag: mail::notification, short desc
2852 #: files/debtags/vocabulary
2853 msgid "Notification"
2854 msgstr "Benachrichtigung"
2856 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
2857 #: files/debtags/vocabulary
2858 msgid "Nucleic acids"
2861 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
2862 #: files/debtags/vocabulary
2866 #. Tag: devel::lang:ocaml, short desc
2867 #: files/debtags/vocabulary
2868 msgid "OCaml Development"
2869 msgstr "OCaml-Entwicklung"
2871 #. Tag: works-with-format::odf, short desc
2872 #: files/debtags/vocabulary
2873 msgid "ODF, Open Document Format"
2874 msgstr "ODF, Open Document Format"
2876 #. Tag: protocol::oscar, short desc
2877 #: files/debtags/vocabulary
2878 msgid "OSCAR (AIM/ICQ)"
2881 #. Tag: implemented-in::objc, short desc
2882 #: files/debtags/vocabulary
2884 msgstr "Objective C"
2886 #. Tag: devel::lang:objc, short desc
2887 #: files/debtags/vocabulary
2888 msgid "Objective-C Development"
2889 msgstr "Objective-C-Entwicklung"
2891 #. Tag: special::obsolete, short desc
2892 #: files/debtags/vocabulary
2893 msgid "Obsolete Packages"
2896 #. Facet: office, short desc
2897 #: files/debtags/vocabulary
2898 msgid "Office and business"
2901 #. Tag: office, short desc
2902 #: files/debtags/vocabulary
2903 msgid "Office software"
2904 msgstr "Büro-Software"
2906 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
2907 #: files/debtags/vocabulary
2908 msgid "Ogg Theora Video"
2909 msgstr "Ogg Theora-Video"
2911 #. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
2912 #: files/debtags/vocabulary
2913 msgid "Ogg Vorbis Audio"
2914 msgstr "Ogg Vorbis-Audio"
2916 #. Tag: suite::opie, short desc
2917 #: files/debtags/vocabulary
2918 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
2919 msgstr "Open Palmtop (OPIE)"
2921 #. Tag: suite::openoffice, short desc
2922 #: files/debtags/vocabulary
2923 msgid "OpenOffice.org"
2924 msgstr "OpenOffice.org"
2926 #. Tag: made-of::data:pdf, short desc
2927 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
2928 #: files/debtags/vocabulary
2929 msgid "PDF Documents"
2930 msgstr "PDF-Dokumente"
2932 #. Tag: implemented-in::php, short desc
2933 #: files/debtags/vocabulary
2937 #. Tag: devel::lang:php, short desc
2938 #: files/debtags/vocabulary
2939 msgid "PHP Development"
2940 msgstr "PHP-Entwicklung"
2942 #. Tag: works-with-format::png, short desc
2943 #: files/debtags/vocabulary
2944 msgid "PNG, Portable Network Graphics"
2945 msgstr "PNG, Portable Network Graphics"
2947 #. Tag: protocol::pop3, short desc
2948 #: files/debtags/vocabulary
2952 #. Tag: mail::pop, short desc
2953 #: files/debtags/vocabulary
2954 msgid "POP3 Protocol"
2955 msgstr "POP3-Protokoll"
2957 #. Tag: admin::package-management, short desc
2958 #: files/debtags/vocabulary
2959 msgid "Package Management"
2960 msgstr "Paketverwaltung"
2962 #. Tag: works-with::software:package, short desc
2963 #: files/debtags/vocabulary
2964 msgid "Packaged software"
2965 msgstr "Paketierte Software"
2967 #. Tag: devel::packaging, short desc
2968 #: files/debtags/vocabulary
2970 msgstr "Paketierung"
2972 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
2973 #: files/debtags/vocabulary
2974 msgid "Pascal Development"
2975 msgstr "Pascal-Entwicklung"
2977 #. Tag: works-with::people, short desc
2978 #: files/debtags/vocabulary
2982 #. Tag: implemented-in::perl, short desc
2983 #: files/debtags/vocabulary
2987 #. Tag: devel::lang:perl, short desc
2988 #: files/debtags/vocabulary
2989 msgid "Perl Development"
2990 msgstr "Perl-Entwicklung"
2992 #. Tag: works-with::pim, short desc
2993 #: files/debtags/vocabulary
2994 msgid "Personal Information"
2997 #. Tag: field::physics, short desc
2998 #: files/debtags/vocabulary
3002 #. Tag: implemented-in::pike, short desc
3003 #: files/debtags/vocabulary
3007 #. Tag: devel::lang:pike, short desc
3008 #: files/debtags/vocabulary
3009 msgid "Pike Development"
3010 msgstr "Pike-Entwicklung"
3012 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
3013 #: files/debtags/vocabulary
3017 #. Tag: game::platform, short desc
3018 #: files/debtags/vocabulary
3022 #. Tag: sound::player, short desc
3023 #: files/debtags/vocabulary
3027 #. Tag: use::playing, short desc
3028 #: files/debtags/vocabulary
3029 msgid "Playing Media"
3032 #. Tag: role::plugin, short desc
3033 #: files/debtags/vocabulary
3035 msgstr "Erweiterung"
3037 #. Tag: culture::polish, short desc
3038 #: files/debtags/vocabulary
3042 #. Tag: web::portal, short desc
3043 #: files/debtags/vocabulary
3047 #. Tag: culture::portuguese, short desc
3048 #: files/debtags/vocabulary
3050 msgstr "Portugiesisch"
3052 #. Tag: protocol::db:psql, short desc
3053 #: files/debtags/vocabulary
3057 #. Tag: made-of::data:postscript, short desc
3058 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
3059 #: files/debtags/vocabulary
3063 #. Tag: admin::power-management, short desc
3064 #. Tag: hardware::power, short desc
3065 #: files/debtags/vocabulary
3066 msgid "Power Management"
3069 #. Tag: office::presentation, short desc
3070 #: files/debtags/vocabulary
3071 msgid "Presentation"
3072 msgstr "Präsentation"
3074 #. Tag: devel::prettyprint, short desc
3075 #: files/debtags/vocabulary
3079 #. Tag: hardware::printer, short desc
3080 #: files/debtags/vocabulary
3084 #. Tag: use::printing, short desc
3085 #: files/debtags/vocabulary
3089 #. Tag: security::privacy, short desc
3090 #: files/debtags/vocabulary
3094 #. Tag: devel::profiler, short desc
3095 #: files/debtags/vocabulary
3099 #. Tag: role::program, short desc
3100 #: files/debtags/vocabulary
3104 #. Tag: office::project-management, short desc
3105 #: files/debtags/vocabulary
3106 msgid "Project management"
3107 msgstr "Projekt-Management"
3109 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
3110 #: files/debtags/vocabulary
3111 msgid "Prolog Development"
3112 msgstr "Prolog-Entwicklung"
3114 #. Tag: biology::peptidic, short desc
3115 #: files/debtags/vocabulary
3119 #. Tag: use::proxying, short desc
3120 #: files/debtags/vocabulary
3124 #. Tag: culture::punjabi, short desc
3125 #: files/debtags/vocabulary
3129 #. Facet: use, short desc
3130 #: files/debtags/vocabulary
3134 #. Tag: game::puzzle, short desc
3135 #: files/debtags/vocabulary
3139 #. Tag: implemented-in::python, short desc
3140 #: files/debtags/vocabulary
3144 #. Tag: devel::lang:python, short desc
3145 #: files/debtags/vocabulary
3146 msgid "Python Development"
3147 msgstr "Python-Entwicklung"
3149 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
3150 #: files/debtags/vocabulary
3154 #. Tag: protocol::radius, short desc
3155 #: files/debtags/vocabulary
3159 #. Tag: devel::rpc, short desc
3160 #: files/debtags/vocabulary
3164 #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
3165 #: files/debtags/vocabulary
3166 msgid "RSS Rich Site Summary"
3169 #. Tag: game::sport:racing, short desc
3170 #: files/debtags/vocabulary
3174 #. Tag: works-with::image:raster, short desc
3175 #: files/debtags/vocabulary
3176 msgid "Raster Image"
3179 #. Tag: sound::recorder, short desc
3180 #: files/debtags/vocabulary
3184 #. Tag: field::religion, short desc
3185 #: files/debtags/vocabulary
3189 #. Tag: hardware::opengl, short desc
3190 #: files/debtags/vocabulary
3191 msgid "Requires video hardware acceleration"
3194 #. Tag: devel::rcs, short desc
3195 #: files/debtags/vocabulary
3196 msgid "Revision Control"
3199 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
3200 #: files/debtags/vocabulary
3201 msgid "Rogue-Like RPG"
3204 #. Facet: role, short desc
3205 #: files/debtags/vocabulary
3209 #. Tag: game::rpg, short desc
3210 #: files/debtags/vocabulary
3211 msgid "Role-playing"
3212 msgstr "Rollenspiele"
3214 #. Tag: culture::romanian, short desc
3215 #: files/debtags/vocabulary
3219 #. Tag: use::routing, short desc
3220 #. Tag: network::routing, short desc
3221 #: files/debtags/vocabulary
3225 #. Tag: suite::roxen, short desc
3226 #: files/debtags/vocabulary
3230 #. Tag: implemented-in::ruby, short desc
3231 #: files/debtags/vocabulary
3235 #. Tag: devel::lang:ruby, short desc
3236 #: files/debtags/vocabulary
3237 msgid "Ruby Development"
3238 msgstr "Ruby-Entwicklung"
3240 #. Tag: works-with::software:running, short desc
3241 #: files/debtags/vocabulary
3242 msgid "Running programs"
3243 msgstr "Laufende Programme"
3245 #. Tag: devel::runtime, short desc
3246 #: files/debtags/vocabulary
3247 msgid "Runtime Support"
3248 msgstr "Laufzeit-Unterstützung"
3250 #. Tag: culture::russian, short desc
3251 #: files/debtags/vocabulary
3255 #. Tag: suite::samba, short desc
3256 #: files/debtags/vocabulary
3260 #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
3261 #: files/debtags/vocabulary
3265 #. Tag: protocol::sftp, short desc
3266 #. Tag: filetransfer::sftp, short desc
3267 #: files/debtags/vocabulary
3271 #. Tag: made-of::data:sgml, short desc
3272 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
3273 #: files/debtags/vocabulary
3274 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
3275 msgstr "SGML, Standard Generalized Markup Language"
3277 #. Tag: protocol::smb, short desc
3278 #: files/debtags/vocabulary
3282 #. Tag: filetransfer::smb, short desc
3283 #: files/debtags/vocabulary
3284 msgid "SMB and CIFS"
3285 msgstr "SMB und CIFS"
3287 #. Tag: protocol::smtp, short desc
3288 #: files/debtags/vocabulary
3292 #. Tag: mail::smtp, short desc
3293 #: files/debtags/vocabulary
3294 msgid "SMTP Protocol"
3295 msgstr "SMTP-Protokoll"
3297 #. Tag: protocol::snmp, short desc
3298 #: files/debtags/vocabulary
3302 #. Tag: protocol::soap, short desc
3303 #: files/debtags/vocabulary
3307 #. Tag: devel::lang:sql, short desc
3308 #: files/debtags/vocabulary
3312 #. Tag: protocol::ssh, short desc
3313 #: files/debtags/vocabulary
3317 #. Tag: protocol::ssl, short desc
3318 #: files/debtags/vocabulary
3322 #. Tag: made-of::data:svg, short desc
3323 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
3324 #: files/debtags/vocabulary
3325 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
3326 msgstr "SVG, Scalable Vector Graphics"
3328 #. Tag: works-with-format::swf, short desc
3329 #: files/debtags/vocabulary
3330 msgid "SWF, ShockWave Flash"
3331 msgstr "SWF, ShockWave Flash"
3333 #. Tag: use::scanning, short desc
3334 #. Tag: network::scanner, short desc
3335 #: files/debtags/vocabulary
3339 #. Tag: implemented-in::scheme, short desc
3340 #: files/debtags/vocabulary
3344 #. Tag: devel::lang:scheme, short desc
3345 #: files/debtags/vocabulary
3346 msgid "Scheme Development"
3347 msgstr "Scheme-Entwicklung"
3349 #. Tag: science, short desc
3350 #: files/debtags/vocabulary
3352 msgstr "Wissenschaft"
3354 #. Facet: scope, short desc
3355 #: files/debtags/vocabulary
3359 #. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
3360 #: files/debtags/vocabulary
3361 msgid "Screen Magnification"
3362 msgstr "Bildschirmvergrößerung"
3364 #. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
3365 #: files/debtags/vocabulary
3366 msgid "Screen Reading"
3369 #. Tag: x11::screensaver, short desc
3370 #: files/debtags/vocabulary
3371 msgid "Screen Saver"
3372 msgstr " Bildschirmschoner"
3374 #. Tag: web::scripting, short desc
3375 #: files/debtags/vocabulary
3379 #. Tag: web::search-engine, short desc
3380 #: files/debtags/vocabulary
3381 msgid "Search engine"
3384 #. Tag: use::searching, short desc
3385 #: files/debtags/vocabulary
3389 #. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
3390 #: files/debtags/vocabulary
3391 msgid "Secondary packages users won't install directly"
3394 #. Facet: security, short desc
3395 #: files/debtags/vocabulary
3399 #. Tag: culture::serbian, short desc
3400 #: files/debtags/vocabulary
3404 #. Tag: web::server, short desc
3405 #. Tag: network::server, short desc
3406 #: files/debtags/vocabulary
3410 #. Tag: network::service, short desc
3411 #: files/debtags/vocabulary
3415 #. Facet: special, short desc
3416 #: files/debtags/vocabulary
3417 msgid "Service tags"
3420 #. Tag: role::shared-lib, short desc
3421 #: files/debtags/vocabulary
3422 msgid "Shared Library"
3425 #. Tag: game::simulation, short desc
3426 #: files/debtags/vocabulary
3430 #. Tag: culture::slovak, short desc
3431 #: files/debtags/vocabulary
3435 #. Facet: devel, short desc
3436 #: files/debtags/vocabulary
3437 msgid "Software Development"
3438 msgstr "Software-Entwicklung"
3440 #. Facet: sound, short desc
3441 #: files/debtags/vocabulary
3442 msgid "Sound and Music"
3443 msgstr "Klang und Musik"
3445 #. Tag: role::source, short desc
3446 #: files/debtags/vocabulary
3450 #. Tag: devel::editor, short desc
3451 #: files/debtags/vocabulary
3452 msgid "Source Editor"
3455 #. Tag: works-with::software:source, short desc
3456 #: files/debtags/vocabulary
3460 #. Tag: culture::spanish, short desc
3461 #: files/debtags/vocabulary
3465 #. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
3466 #: files/debtags/vocabulary
3467 msgid "Speech Recognition"
3470 #. Tag: accessibility::speech, short desc
3471 #. Tag: sound::speech, short desc
3472 #: files/debtags/vocabulary
3473 msgid "Speech Synthesis"
3476 #. Tag: game::sport, short desc
3477 #: files/debtags/vocabulary
3479 msgstr "Sportspiele"
3481 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
3482 #. Tag: works-with::spreadsheet, short desc
3483 #: files/debtags/vocabulary
3485 msgstr "Tabellenkalkulation"
3487 #. Tag: role::data, short desc
3488 #: files/debtags/vocabulary
3489 msgid "Standalone Data"
3492 #. Tag: field::statistics, short desc
3493 #: files/debtags/vocabulary
3497 #. Tag: hardware::storage, short desc
3498 #: files/debtags/vocabulary
3502 #. Tag: use::storing, short desc
3503 #: files/debtags/vocabulary
3507 #. Tag: game::strategy, short desc
3508 #: files/debtags/vocabulary
3512 #. Tag: field::biology:structural, short desc
3513 #: files/debtags/vocabulary
3514 msgid "Structural biology"
3517 #. Tag: scope::suite, short desc
3518 #: files/debtags/vocabulary
3522 #. Facet: works-with-format, short desc
3523 #: files/debtags/vocabulary
3524 msgid "Supports Format"
3525 msgstr "Unterstützte Formate"
3527 #. Tag: culture::swedish, short desc
3528 #: files/debtags/vocabulary
3532 #. Tag: use::synchronizing, short desc
3533 #: files/debtags/vocabulary
3534 msgid "Synchronisation"
3535 msgstr "Synchronisieren"
3537 #. Facet: admin, short desc
3538 #: files/debtags/vocabulary
3539 msgid "System Administration"
3540 msgstr "System-Administration"
3542 #. Tag: admin::boot, short desc
3543 #: files/debtags/vocabulary
3547 #. Tag: works-with::logfile, short desc
3548 #: files/debtags/vocabulary
3552 #. Tag: admin::install, short desc
3553 #: files/debtags/vocabulary
3554 msgid "System installation"
3557 #. Tag: system, short desc
3558 #: files/debtags/vocabulary
3559 msgid "System software and maintainance"
3562 #. Tag: implemented-in::tcl, short desc
3563 #: files/debtags/vocabulary
3564 msgid "TCL Tool Command Language"
3565 msgstr "TCL Tool Command Language"
3567 #. Tag: protocol::tcp, short desc
3568 #: files/debtags/vocabulary
3572 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
3573 #: files/debtags/vocabulary
3574 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
3575 msgstr "TIFF, Tagged Image File Format"
3577 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
3578 #: files/debtags/vocabulary
3582 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
3583 #: files/debtags/vocabulary
3587 #. Tag: culture::tajik, short desc
3588 #: files/debtags/vocabulary
3592 #. Tag: culture::tamil, short desc
3593 #: files/debtags/vocabulary
3597 #. Tag: works-with-format::tar, short desc
3598 #: files/debtags/vocabulary
3599 msgid "Tar Archives"
3600 msgstr "Tar-Archive"
3602 #. Tag: devel::lang:tcl, short desc
3603 #: files/debtags/vocabulary
3604 msgid "Tcl Development"
3605 msgstr "Tcl-Entwicklung"
3607 #. Tag: works-with-format::dvi, short desc
3608 #: files/debtags/vocabulary
3612 #. Tag: works-with-format::tex, short desc
3613 #: files/debtags/vocabulary
3614 msgid "TeX and LaTeX"
3615 msgstr "TeX und LaTeX"
3617 #. Tag: made-of::data:tex, short desc
3618 #: files/debtags/vocabulary
3619 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
3620 msgstr "TeX, LaTeX und DVI"
3622 #. Tag: x11::terminal, short desc
3623 #: files/debtags/vocabulary
3624 msgid "Terminal Emulator"
3625 msgstr "Terminalemulator"
3627 #. Tag: devel::testing-qa, short desc
3628 #: files/debtags/vocabulary
3629 msgid "Testing and QA"
3630 msgstr "Testen und QS"
3632 #. Tag: game::tetris, short desc
3633 #: files/debtags/vocabulary
3635 msgstr "Tetris-artig"
3637 #. Tag: works-with::text, short desc
3638 #: files/debtags/vocabulary
3642 #. Tag: use::text-formatting, short desc
3643 #: files/debtags/vocabulary
3644 msgid "Text Formatting"
3645 msgstr "Text-Formatierung"
3647 #. Tag: accessibility::ocr, short desc
3648 #: files/debtags/vocabulary
3649 msgid "Text Recognition (OCR)"
3650 msgstr "Texterkennung (OCR)"
3652 #. Tag: interface::text-mode, short desc
3653 #: files/debtags/vocabulary
3654 msgid "Text-based Interactive"
3657 #. Tag: culture::thai, short desc
3658 #: files/debtags/vocabulary
3662 #. Tag: suite::gimp, short desc
3663 #: files/debtags/vocabulary
3667 #. Tag: x11::theme, short desc
3668 #: files/debtags/vocabulary
3672 #. Tag: interface::3d, short desc
3673 #: files/debtags/vocabulary
3674 msgid "Three-Dimensional"
3675 msgstr "Dreidimensional"
3677 #. Tag: use::timekeeping, short desc
3678 #: files/debtags/vocabulary
3679 msgid "Time and Clock"
3680 msgstr "Zeit und Uhr"
3682 #. Tag: game::toys, short desc
3683 #: files/debtags/vocabulary
3684 msgid "Toy or Gimmick"
3687 #. Tag: use::transmission, short desc
3688 #: files/debtags/vocabulary
3689 msgid "Transmission"
3690 msgstr "Übertragung"
3692 #. Tag: culture::turkish, short desc
3693 #: files/debtags/vocabulary
3697 #. Tag: use::typesetting, short desc
3698 #: files/debtags/vocabulary
3702 #. Tag: game::typing, short desc
3703 #: files/debtags/vocabulary
3704 msgid "Typing Tutor"
3707 #. Tag: protocol::udp, short desc
3708 #: files/debtags/vocabulary
3712 #. Tag: hardware::power:ups, short desc
3713 #: files/debtags/vocabulary
3717 #. Tag: hardware::usb, short desc
3718 #: files/debtags/vocabulary
3722 #. Tag: culture::ukrainian, short desc
3723 #: files/debtags/vocabulary
3727 #. Tag: works-with::unicode, short desc
3728 #: files/debtags/vocabulary
3732 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
3733 #. Facet: interface, short desc
3734 #: files/debtags/vocabulary
3735 msgid "User Interface"
3736 msgstr "Benutzer-Schnittstellen"
3738 #. Tag: admin::user-management, short desc
3739 #: files/debtags/vocabulary
3740 msgid "User Management"
3741 msgstr "Benutzer-Verwaltung"
3743 #. Tag: scope::utility, short desc
3744 #: files/debtags/vocabulary
3746 msgstr "Hilfswerkzeug"
3748 #. Tag: culture::uzbek, short desc
3749 #: files/debtags/vocabulary
3753 #. Tag: vi, short desc
3754 #: files/debtags/vocabulary
3758 #. Tag: network::vpn, short desc
3759 #: files/debtags/vocabulary
3760 msgid "VPN or Tunneling"
3763 #. Tag: works-with-format::vrml, short desc
3764 #: files/debtags/vocabulary
3765 msgid "VRML 3D Model"
3766 msgstr "VRML 3D-Modell"
3768 #. Tag: made-of::data:vrml, short desc
3769 #: files/debtags/vocabulary
3770 msgid "VRML Virtual Reality Markup Language"
3771 msgstr "VRML Virtual Reality Markup Language"
3773 #. Tag: works-with::image:vector, short desc
3774 #: files/debtags/vocabulary
3775 msgid "Vector Image"
3778 #. Tag: works-with::video, short desc
3779 #: files/debtags/vocabulary
3780 msgid "Video and Animation"
3781 msgstr "Video und Animation"
3783 #. Tag: admin::virtualization, short desc
3784 #: files/debtags/vocabulary
3785 msgid "Virtualization"
3786 msgstr "Virtualisierung"
3788 #. Tag: protocol::voip, short desc
3789 #: files/debtags/vocabulary
3793 #. Tag: devel::web, short desc
3794 #: files/debtags/vocabulary
3798 #. Tag: protocol::webdav, short desc
3799 #: files/debtags/vocabulary
3803 #. Tag: suite::webmin, short desc
3804 #: files/debtags/vocabulary
3808 #. Tag: culture::welsh, short desc
3809 #: files/debtags/vocabulary
3813 #. Tag: web::wiki, short desc
3814 #: files/debtags/vocabulary
3815 msgid "Wiki Software"
3816 msgstr "Wiki-Software"
3818 #. Tag: x11::window-manager, short desc
3819 #: files/debtags/vocabulary
3820 msgid "Window Manager"
3821 msgstr "Window-Manager"
3823 #. Facet: works-with, short desc
3824 #: files/debtags/vocabulary
3826 msgstr "Arbeitet mit"
3828 #. Tag: interface::web, short desc
3829 #. Facet: web, short desc
3830 #: files/debtags/vocabulary
3831 msgid "World Wide Web"
3832 msgstr "World Wide Web"
3834 #. Tag: x11::xserver, short desc
3835 #: files/debtags/vocabulary
3839 #. Tag: interface::x11, short desc
3840 #: files/debtags/vocabulary
3841 msgid "X Window System"
3842 msgstr "X Window-System"
3844 #. Facet: x11, short desc
3845 #: files/debtags/vocabulary
3846 msgid "X Windowing System"
3849 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
3850 #: files/debtags/vocabulary
3852 msgstr "X-Bibliothek"
3854 #. Tag: suite::xfce, short desc
3855 #: files/debtags/vocabulary
3859 #. Tag: made-of::data:xml, short desc
3860 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
3861 #: files/debtags/vocabulary
3865 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
3866 #: files/debtags/vocabulary
3870 #. Tag: suite::xmms, short desc
3871 #: files/debtags/vocabulary
3875 #. Tag: suite::xmms2, short desc
3876 #: files/debtags/vocabulary
3880 #. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
3881 #: files/debtags/vocabulary
3882 msgid "XSL Transformations (XSLT)"
3885 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
3886 #: files/debtags/vocabulary
3887 msgid "Yahoo! Messenger"
3890 #. Tag: suite::zope, short desc
3891 #: files/debtags/vocabulary
3895 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
3896 #: files/debtags/vocabulary
3897 msgid "Zip Archives"
3898 msgstr "Zip-Archive"
3900 #. Tag: educational, short desc
3901 #: files/debtags/vocabulary
3902 msgid "[Edu] Educational Software"
3905 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
3906 #: files/debtags/vocabulary
3907 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
3908 msgstr "sh, bash, ksh, tcsh und andere Shells"
3910 #. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
3911 #: files/debtags/vocabulary
3915 #. Tag: hardware::modem:dsl, short desc
3916 #: files/debtags/vocabulary