1 # beep po-debconf translation to Spanish
2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2008 Software in the Public Interest
3 # This file is distributed under the same license as the beep package.
6 # - Initial translation
7 # César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>, 2005.
9 # David Martínez Moreno <ender@debian.org>, 2006.
10 # Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2008
12 # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
13 # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
14 # formato, por ejemplo ejecutando:
15 # info -n '(gettext)PO Files'
16 # info -n '(gettext)Header Entry'
18 # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
19 # los siguientes documentos:
21 # - El proyecto de traducción de Debian al español
22 # http://www.debian.org/intl/spanish/
23 # especialmente las notas de traducción en
24 # http://www.debian.org/intl/spanish/notas
26 # - La guía de traducción de po's de debconf:
27 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
28 # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
32 "Project-Id-Version: beep 1.2.2-22\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
34 "POT-Creation-Date: 2008-09-11 18:36+0200\n"
35 "PO-Revision-Date: 2008-11-24 10:09+0100\n"
36 "Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
37 "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
39 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
40 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
45 msgid "usable for all"
46 msgstr "utilizable por todos"
51 msgid "usable for group audio"
52 msgstr "utilizable por el grupo «audio»"
57 msgid "usable only for root"
58 msgstr "utilizable por «root»"
63 msgid "Install beep as:"
64 msgstr "Instalar beep como:"
70 "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
71 "There are several possibilities to make the program usable: Either only for "
72 "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
75 "El programa beep debe ejecutarse como «root» porque necesita acceder al "
76 "hardware del altavoz. No obstante, existen varias posibilidades para usar el "
77 "programa: que lo use sólo «root» (sin «bit suid»), los usuarios que "
78 "pertenezcan al grupo «audio», o todos."
84 "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
85 "by default. However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
86 "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
87 "the package maintainer's judgement."
89 "Ya que cualquier programa con el «bit suid» puede suponer un riesgo de "
90 "seguridad, esta elección no se realiza de manera predeterminada. Sin "
91 "embargo, el programa es bastante pequeño (aproximadamente unas 150 líneas de "
92 "código) y, por lo tanto, si no confía en el juicio del responsable del "
93 "paquete, usted mismo podría verificar con bastante facilidad la seguridad "