]> git.deb.at Git - pkg/beep.git/blob - debian/po/ro.po
Imported Debian patch 1.2.2-22
[pkg/beep.git] / debian / po / ro.po
1 # translation of ro.po to debian-l10-romanian
2 # Romanian translations for PACKAGE package
3 # Traducerea în limba română pentru pachetul beep.
4 # Copyright (C) 2003-2008 Gerfried Fuchs <rhonda@debian.at>
5 # This file is distributed under the same license as the beep package.
6 #
7 #  <eddy.petrisor@gmail.com>, 2008.
8 # Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2008.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: ro\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:33+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-08-02 04:46+0300\n"
15 "Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: debian-l10-romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
21 "20)) ? 1 : 2;\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
24 #. Type: select
25 #. Choices
26 #: ../templates:1001
27 msgid "usable for all, usable for group audio, usable only for root"
28 msgstr ""
29 "utilizabil pentru toți, utilizabil pentru grupul audio, utilizabil doar de "
30 "root"
31
32 #. Type: select
33 #. Description
34 #: ../templates:1002
35 msgid "Install beep as:"
36 msgstr "Se instalează beep astfel încât este:"
37
38 #. Type: select
39 #. Description
40 #: ../templates:1002
41 msgid ""
42 "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
43 "There are several possibilities to make the program usable:  Either only for "
44 "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
45 "usable for all."
46 msgstr ""
47 "beep trebuie să ruleze ca root deoarece are nevoie să acceseze componentele "
48 "legate de difuzor. Există mai multe posibilități pentru a face programul "
49 "utilizabil: Fie doar pentru root (fără bitul suid), executabil doar de către "
50 "utilizatorii grupului audio sau utilizabil pentru toți."
51
52 #. Type: select
53 #. Description
54 #: ../templates:1002
55 msgid ""
56 "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
57 "by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
58 "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
59 "the package maintainer's judgement."
60 msgstr ""
61 "Deoarece orice program instalat cu suid root poate reprezenta un risc din "
62 "punct de vedere al securității, acest lucru nu se face în mod implicit. "
63 "Totuși acest program este mic (aproximativ 150 de linii de cod), deci o "
64 "verificare a  codului, din punctul de vedere al securității, este destul de "
65 "ușor de realizat, dacă nu aveți încredere în judecata responsabilului "
66 "pachetului."