]> git.deb.at Git - pkg/beep.git/blob - debian/po/it.po
debconf-updatepo run
[pkg/beep.git] / debian / po / it.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: beep 1.2.2-12\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-09-11 18:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-10-03 19:01+0200\n"
7 "Last-Translator: davide gliozzi <zetazerozeta@yahoo.it>\n"
8 "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
9 "Language: it\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14 #. Type: select
15 #. Choices
16 #: ../templates:1001
17 msgid "usable for all"
18 msgstr "utilizzabile da tutti"
19
20 #. Type: select
21 #. Choices
22 #: ../templates:1001
23 msgid "usable for group audio"
24 msgstr "utilizzabile dal gruppo audio"
25
26 #. Type: select
27 #. Choices
28 #: ../templates:1001
29 msgid "usable only for root"
30 msgstr "utillizzabile solamente da root"
31
32 #. Type: select
33 #. Description
34 #: ../templates:1002
35 msgid "Install beep as:"
36 msgstr "Installa beep come:"
37
38 #. Type: select
39 #. Description
40 #: ../templates:1002
41 #, fuzzy
42 #| msgid ""
43 #| "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
44 #| "There are several posibilities to make the program usable:  Either only "
45 #| "for root (no suid bit at all), executable only by users of the group "
46 #| "audio, or usable for all."
47 msgid ""
48 "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
49 "There are several possibilities to make the program usable:  Either only for "
50 "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
51 "usable for all."
52 msgstr ""
53 "beep deve essere lanciato come root dato che ha l'esigenza di accedere "
54 "fisicamente agli autoparlanti. Ci sono diverse possibilità di rendere il "
55 "programma fruibile: o solamente a root (non si usa affatto il bit suid), o "
56 "solamente agli utenti del gruppo audio, oppure a tutti."
57
58 #. Type: select
59 #. Description
60 #: ../templates:1002
61 #, fuzzy
62 #| msgid ""
63 #| "Since each program set as suid root can be a security risk this is not "
64 #| "done by default.  However, the program is quite small (~150 lines of "
65 #| "code), so it is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if "
66 #| "you don't trust my judgement."
67 msgid ""
68 "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
69 "by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
70 "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
71 "the package maintainer's judgement."
72 msgstr ""
73 "Dal momento che ogni programma che usa suid root è un rischio per la "
74 "sicurezza, questo non viene abilitato come opzione predefinita. Comunque, il "
75 "programma risulta abbastanza piccolo (circa 150 linee di codice) e semplice "
76 "da permettere di verificare da soli la sicurezza del codice, qualora non ci "
77 "si fidasse del giudizio dell'autore."
78
79 #~ msgid ""
80 #~ "suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid "
81 #~ "at all"
82 #~ msgstr ""
83 #~ "suid root per tutti, suid root solamente con gli eseguibili del gruppo "
84 #~ "audio, nient'affatto suid"