--- /dev/null
+# Copyright (C) 2009
+# This file is distributed under the same license as the t-prot package.
+#
+# Esko Arajärvi <edu@iki.fi>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: t-prot VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: t-prot@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-02 15:54-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-06 20:52+0300\n"
+"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Do you want to enable t-prot system wide for mutt?"
+msgstr "Otetaanko t-prot käyttöön muttissa järjestelmän laajuisesti?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"The t-prot package provides a config file /etc/Muttrc.t-prot -- to use the "
+"script from mutt you have to enable it. You can do this either by creating "
+"a symlink in /etc/Muttrc.d/ for systemwide usage (rather, this can be done "
+"automatically for you), or let the users decide to add a \"source\" line for "
+"it in their ~/.muttrc or ~/.mutt/muttrc. If you acknowledge this question "
+"the systemwide usage will be enabled."
+msgstr ""
+"Paketti t-prot tuo järjestelmään asetustiedoston /etc/Muttrc.t-prot. Sen "
+"käyttö muttista vaatii, että se valitaan käyttöön. Tämä voidaan tehdä "
+"järjestelmän laajuisesti luomalla symbolinen linkki hakemistoon /etc/Muttrc."
+"d/. Vaihtoehtoisesti käyttäjien voidaan antaa itse päättää haluavatko he "
+"lisätä tätä varten rivin tiedostoon ~/.muttrc tai ~/.mutt/muttrc. Jos "
+"valitset tämän vaihtoehdon, t-prot otetaan käyttöön järjestelmän laajuisesti."
+