# Vietnamese translation for t-prot. # Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: t-prot_2.1.1-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: t-prot@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-02 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-31 18:04+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you want to enable t-prot system wide for mutt?" msgstr "Bạn có muốn bật chạy t-prot cho mutt trên toàn bộ hệ thống không?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The t-prot package provides a config file /etc/t-prot/Muttrc -- to use the " "script from mutt you have to enable it. You can do this either by creating " "a symlink in /etc/Muttrc.d/ for systemwide usage (rather, this can be done " "automatically for you), or let the users decide to add a \"source\" line for " "it in their ~/.muttrc or ~/.mutt/muttrc. If you acknowledge this question " "the systemwide usage will be enabled." msgstr "" "Gói t-prot cung cấp tập tin cấu hình cần bật chạy nếu " "bạn muốn sử dụng tập lệnh từ mutt. Có thể bật chạy nó hoặc bằng cách tạo " "liên kết tượng trưng trong thư mục để sử dụng trên toàn bộ " "hệ thống (hoặc cho gói tạo nó một cách tự động), hoặc cho phép mỗi người " "dùng quyết định thêm một dòng « nguồn » (source) dành cho nó vào tập tin tài " "nguyên <~/.muttrc> hay <~/.mutt/muttrc> của họ. Nếu bạn đồng ý, gói này sẽ " "bật chạy khả năng sử dụng trên toàn bộ hệ thống."