# Portuguese translations for t-prot package. # Copyright (C) 2007 Miguel Figueiredo # This file is distributed under the same license as the t-prot package. # Miguel Figueiredo , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: t-prot 2.4-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: t-prot@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-02 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-17 22:17+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you want to enable t-prot system wide for mutt?" msgstr "Deseja habilitar o t-prot para todo o sistema para o mutt?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The t-prot package provides a config file /etc/t-prot/Muttrc -- to use the " "script from mutt you have to enable it. You can do this either by creating " "a symlink in /etc/Muttrc.d/ for systemwide usage (rather, this can be done " "automatically for you), or let the users decide to add a \"source\" line for " "it in their ~/.muttrc or ~/.mutt/muttrc. If you acknowledge this question " "the systemwide usage will be enabled." msgstr "" "O pacote t-prot disponibiliza um ficheiro de configuração /etc/t-prot/Muttrc " "-- para utilizar o script a partir do mutt você tem de o habilitar. Você " "pode fazer isto criando um link simbólico em /etc/Muttrc.d/ para ser " "utilizado em todo o sistema (em vez disso, isto pode ser feito " "automaticamente para si), ou deixar os utilizadores decidir acrescentar uma " "linha \"source\" para isso, no seu ~/.muttrc ou em ~/.mutt/muttrc. Se " "aceitar esta questão será habilitada a utilização para todo o sistema."