# Czech translation of t-prot debconf messages. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the t-prot package. # Miroslav Kure , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: t-prot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: t-prot@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-02 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-30 17:41+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you want to enable t-prot system wide for mutt?" msgstr "Chcete celosystémově povolit v muttu podporu t-protu?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The t-prot package provides a config file /etc/t-prot/Muttrc -- to use the " "script from mutt you have to enable it. You can do this either by creating " "a symlink in /etc/Muttrc.d/ for systemwide usage (rather, this can be done " "automatically for you), or let the users decide to add a \"source\" line for " "it in their ~/.muttrc or ~/.mutt/muttrc. If you acknowledge this question " "the systemwide usage will be enabled." msgstr "" "Balík t-prot poskytuje konfigurační soubor /etc/t-prot/Muttrc. Abyste mohli " "t-prot využívat přímo z muttu, musíte jej povolit. To můžete provést buď pro " "celý systém tak, že v adresáři /etc/Muttrc.d/ vytvoříte symbolický odkaz na " "tento soubor, nebo můžete nechat uživatele, aby se sami rozhodli, zda si do " "svého ~/.muttrc nebo ~/.mutt/muttrc přidají příslušný řádek \"source\". " "Odpovíte-li na tuto otázku kladně, povolí se spojení muttu s t-protem " "automaticky pro všechny uživatele systému."