From 3d8b4d9b34d5e9cd3014aec1464c363c48b33380 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gerfried Fuchs Date: Tue, 28 Feb 2012 14:22:30 +0100 Subject: [PATCH] polish debconf translation --- debian/changelog | 1 + debian/po/pl.po | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 74 insertions(+) create mode 100644 debian/po/pl.po diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index cca22be..38c2367 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -3,6 +3,7 @@ beep (1.3-2) unstable; urgency=low * The "l10n R us" release. * Added debconf translations: - Danish by Joe Hansen (closes: #633380) + - Polish by Michał Kułach (closes: #659367) -- diff --git a/debian/po/pl.po b/debian/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..749a157 --- /dev/null +++ b/debian/po/pl.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# Translation of beep debconf templates to Polish. +# Copyright (C) 2008 +# This file is distributed under the same license as the beep package. +# +# Michał Kułach , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-11 18:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-10 14:27+0100\n" +"Last-Translator: Michał Kułach \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:1001 +msgid "usable for all" +msgstr "dla wszystkich" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:1001 +msgid "usable for group audio" +msgstr "dla grupy audio" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:1001 +msgid "usable only for root" +msgstr "tylko dla roota" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:1002 +msgid "Install beep as:" +msgstr "Zainstaluj beep:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:1002 +msgid "" +"beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. " +"There are several possibilities to make the program usable: Either only for " +"root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or " +"usable for all." +msgstr "" +"Program beep musi działać jako root, ponieważ wymaga dostępu do fizycznego " +"brzęczyka. Jest kilka możliwości działania programu: albo tylko dla roota " +"(bez atrybutu suid), albo dla użytkowników należących do grupy audio, albo " +"dla wszystkich." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:1002 +msgid "" +"Since each program set as suid root can be a security risk this is not done " +"by default. However, the program is quite small (~150 lines of code), so it " +"is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust " +"the package maintainer's judgement." +msgstr "" +"Każdy program działający z suid root może stanowić zagrożenie " +"bezpieczeństwa, dlatego ta opcja wymaga dokonania wyboru przez użytkownika. " +"Jednak ponieważ program jest niewielki (ok. 150 wierszy kodu), można łatwo " +"zweryfikować bezpieczeństwo kodu samodzielnie, jeśli użytkownik ma " +"wątpliwości co do osądu opiekuna pakietu." -- 2.39.2