]> git.deb.at Git - pkg/beep.git/blobdiff - debian/po/ja.po
Update my name
[pkg/beep.git] / debian / po / ja.po
index f026f1248f7f80cd0c2071e2ae1a0a30e85afb0e..806cb0ab5cc71fd72773f7c19cc7731c3d99863d 100644 (file)
@@ -1,69 +1,78 @@
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-#
+# \r
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext\r
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to\r
+#    this format, e.g. by running:\r
+#         info -n '(gettext)PO Files'\r
+#         info -n '(gettext)Header Entry'\r
+# \r
+#    Some information specific to po-debconf are available at\r
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans\r
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans\r
+# \r
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.\r
+# \r
+# \r
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: beep 1.2.2-12\n"
+"Project-Id-Version: beep 1.2.2-22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 00:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-17 12:32+0200\n"
-"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@debian.or.jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-11 18:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-24 10:11+0100\n"
+"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../templates:3
-msgid ""
-"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
-"all"
-msgstr ""
-"Á´¥æ¡¼¥¶¤¬»È¤¨¤ë¤è¤¦¤Ë root ¤Ë suid ¤¹¤ë, audio ¥°¥ë¡¼¥×¤À¤±¤¬¼Â¹Ô¤Ç¤­¤ë¤è¤¦"
-"¤Ë root ¤Ë suid ¤¹¤ë, suid ¤·¤Ê¤¤"
+#: ../templates:1001
+msgid "usable for all"
+msgstr "全ユーザが使えるようにする"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "usable for group audio"
+msgstr "audio グループだけが実行できるようにする"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "usable only for root"
+msgstr "root だけが使えるようにする"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:5
-msgid "How do you want to handle suid root for the beep program?"
-msgstr "beep ¥×¥í¥°¥é¥à¤Ø¤Î suid root ÀßÄê¤ò¤É¤¦¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#: ../templates:1002
+msgid "Install beep as:"
+msgstr "beep のインストール時設定について:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
 msgid ""
 "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
-"There are several posibilities to make the program usable:  Either only for "
+"There are several possibilities to make the program usable:  Either only for "
 "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
 "usable for all."
 msgstr ""
-"¥¹¥Ô¡¼¥«¡¼¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë¤Î¤Ç beep ¤Ï root ¤È¤·¤Æ¼Â¹Ô"
-"¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»È¤¦¤¿¤á¤Ë¤ä¤êÊý¤¬¤¤¤¯¤Ä¤«¤¢¤ê¤Þ¤¹: root ¤Î"
-"¤ß¤Ë¤¹¤ë (suid ¤òÁ´¤¯»È¤ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë) ¡¢audio ¥°¥ë¡¼¥×½ê°¤Î¥æ¡¼¥¶¤À¤±¤¬»È"
-"¤¨¤ë¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¡¢Ã¯¤Ç¤â»È¤¨¤ë¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¡¢¤Î¤É¤ì¤«¤Ç¤¹¡£"
+"スピーカーのハードウェアにアクセスする必要があるので beep は root として実行"
+"しなければなりません。プログラムを使うためにやり方がいくつかあります: root の"
+"みにする (suid を全く使わないようにする) 、audio グループ所属のユーザだけが使"
+"えるようにする、誰でも使えるようにする、のどれかです。"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
 msgid ""
 "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
 "by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
 "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
-"my judgement."
+"the package maintainer's judgement."
 msgstr ""
-"³Æ¥×¥í¥°¥é¥à¤ò root ¤Ë suid ¤¹¤ë¤Î¤Ï¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¥ê¥¹¥¯¤Ë¤Ê¤ë¤Î¤Ç¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
-"¤Ç¤Ï¤³¤ÎÊýË¡¤ÏºÎ¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤·¤«¤·¤Ê¤¬¤é¡¢¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ÏÈó¾ï¤Ë¾®¤µ¤¤¤Î¤Ç (150"
-"¹ÔÄøÅ٤Υ³¡¼¥É¤Ç¤¹)¡¢»ä¤ÎȽÃǤò¿®¤¸¤é¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¤¢¤Ê¤¿¼«¿È¤Ç¥³¡¼¥É¤Î°ÂÁ´À­¤ò¡É"
-"³Îǧ¤¹¤ë¤Î¤Ï¤È¤Æ¤â´Êñ¤Ç¤¹¡£"
+"各プログラムを root に suid するのはセキュリティリスクになるので、デフォルト"
+"ではこの方法は採りません。しかしながら、このプログラムは非常に小さいので (150"
+"行程度のコードです)、パッケージメンテナの判断を信用しない場合、あなた自身で"
+"コードの安全性を確認するのはとても簡単です。"