msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: beep\n" "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-01 15:06+0200\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "usable for all, usable for group audio, usable only for root" msgstr "kaikkien käyttöön, ryhmän audio käyttöön, vain pääkäyttäjän käyttöön" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "Install beep as:" msgstr "Asenna beep:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. There are several possibilities to make the program usable: Either only for root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or usable for all." msgstr "Ohjelmaa beep täytyy ajaa pääkäyttäjänä, koska sen täytyy voida käyttää koneen kaiutinta. Ohjelma voidaan asentaa useammalla tavalla: kaikkien käyttöön (suid root), vain ryhmän audio käyttöön (suid root ryhmälle audio) tai vain pääkäyttäjän käyttöön." #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done by default. However, the program is quite small (~150 lines of code), so it is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust the package maintainer's judgement." msgstr "Koska mikä tahansa suid-bitin kanssa asennettu ohjelma voi olla tietoturvariski, sitä ei oletuksena aseteta. Koska ohjelma kuitenkin on melko pieni (noin 150 riviä koodia), sen turvallisuus on melko helppo tarkistaa tarvittaessa itse."