# beep po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005, 2006, 2008 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the beep package. # # Changes: # - Initial translation # César Gómez Martín , 2005. # - Updates: # David Martínez Moreno , 2006. # Francisco Javier Cuadrado , 2008 # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: beep 1.2.2-22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-11 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-24 10:09+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado \n" "Language-Team: Debian l10n Spanish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "usable for all" msgstr "utilizable por todos" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "usable for group audio" msgstr "utilizable por el grupo «audio»" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "usable only for root" msgstr "utilizable por «root»" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "Install beep as:" msgstr "Instalar beep como:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. " "There are several possibilities to make the program usable: Either only for " "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or " "usable for all." msgstr "" "El programa beep debe ejecutarse como «root» porque necesita acceder al " "hardware del altavoz. No obstante, existen varias posibilidades para usar el " "programa: que lo use sólo «root» (sin «bit suid»), los usuarios que " "pertenezcan al grupo «audio», o todos." #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done " "by default. However, the program is quite small (~150 lines of code), so it " "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust " "the package maintainer's judgement." msgstr "" "Ya que cualquier programa con el «bit suid» puede suponer un riesgo de " "seguridad, esta elección no se realiza de manera predeterminada. Sin " "embargo, el programa es bastante pequeño (aproximadamente unas 150 líneas de " "código) y, por lo tanto, si no confía en el juicio del responsable del " "paquete, usted mismo podría verificar con bastante facilidad la seguridad " "del código."