]> git.deb.at Git - pkg/abook.git/blobdiff - po/fr.po
Add fix_spelling_error_in_binary.diff patch
[pkg/abook.git] / po / fr.po
index 1a469d37dca5ae5f11105814e777e5947efa961c..a3b9a88f774e6f00328eda5f283456211a9b390b 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,64 +1,66 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# French translation for abook package.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the abook package.
+# Cedric Duval <cedricduval+abook@free.fr>, 2005-2006.
+# Michèle Garoche <michele.garoche@easyconnect.fr>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: abook\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: <cedricduval+abook@free.fr>\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-06 07:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-03 10:53+0200\n"
-"Last-Translator: Cedric Duval <cedricduval+abook@free.fr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <abook-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-17 14:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-08 14:37+0200\n"
+"Last-Translator: Michèle Garoche <michele.garoche@easyconnect.fr>\n"
 "Language-Team: french\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: abook.c:91
+#: abook.c:99
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory %s\n"
 msgstr "Impossible de créer le répertoire %s\n"
 
-#: abook.c:97
+#: abook.c:105
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory\n"
 msgstr "%s n'est pas un répertoire\n"
 
-#: abook.c:115
+#: abook.c:123
 #, c-format
 msgid "Memory allocation failure: %s\n"
 msgstr "Erreur d'allocation mémoire: %s\n"
 
-#: abook.c:126
+#: abook.c:134
 #, c-format
 msgid "Press enter to continue...\n"
 msgstr "Appuyez sur entrée pour continuer...\n"
 
-#: abook.c:138
+#: abook.c:149
 #, c-format
 msgid "File %s is not writeable"
 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s"
 
-#: abook.c:143
+#: abook.c:154
 msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"En continuant vos modifications seront perdues. Voulez-vous continuer ?"
+"Si vous continuez, vos modifications seront perdues. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: abook.c:162
+#: abook.c:173
 msgid "Save database"
 msgstr "Sauvegarder la base de données"
 
-#: abook.c:164
+#: abook.c:175
 msgid "Quit without saving"
 msgstr "Quitter sans sauvegarder"
 
-#: abook.c:218
+#: abook.c:233
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid HOME directory\n"
 msgstr "%s n'est pas un répertoire personnel (HOME) valide\n"
 
-#: abook.c:249
+#: abook.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-"
@@ -67,35 +69,44 @@ msgstr ""
 "Impossible de combiner les options --mutt-query, --convert, --add-email ou --"
 "add-email-quiet\n"
 
-#: abook.c:280
+#: abook.c:295
 #, c-format
 msgid "please use option --%s after --convert option\n"
 msgstr "Veuillez utiliser l'option --%s après l'option --convert\n"
 
-#: abook.c:379
+#: abook.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please use option --outformat after --convert or --mutt-query option\n"
+msgstr "Veuillez utiliser l'option --%s après l'option --convert\n"
+
+#: abook.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid custom format string\n"
+msgstr "Valeur de champ invalide pour le classement"
+
+#: abook.c:428
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n"
 msgstr "%s: paramètres de ligne de commande non reconnus\n"
 
-#: abook.c:401
+#: abook.c:450
 msgid "     -h\t--help\t\t\t\tshow usage"
-msgstr "     -h\t--help\t\t\t\tmontrer l'utilisation"
+msgstr "     -h\t--help\t\t\t\tafficher l'aide"
 
-#: abook.c:402
+#: abook.c:451
 msgid "     -C\t--config\t<file>\t\tuse an alternative configuration file"
 msgstr ""
-"     -C\t--config\t<fichier>\tutiliser un fichier de configuration\n"
-"\t\t\t\t\talternatif"
+"     -C\t--config\t<fichier>\tutiliser un autre fichier de configuration"
 
-#: abook.c:403
+#: abook.c:452
 msgid "\t--datafile\t<file>\t\tuse an alternative addressbook file"
 msgstr "\t--datafile\t<fichier>\tutiliser un autre carnet d'adresses"
 
-#: abook.c:404
+#: abook.c:453
 msgid "\t--mutt-query\t<string>\tmake a query for mutt"
 msgstr "\t--mutt-query\t<chaine>\teffectuer une requête pour mutt"
 
-#: abook.c:405
+#: abook.c:454
 msgid ""
 "\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n"
 "\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook"
@@ -104,7 +115,7 @@ msgstr ""
 "\t\t\t\t\tl'entrée standard et ajouter\n"
 "\t\t\t\t\tl'expéditeur au carnet d'adresses"
 
-#: abook.c:409
+#: abook.c:458
 msgid ""
 "\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n"
 "\t\t\t\t\trequire to confirm adding"
@@ -112,66 +123,75 @@ msgstr ""
 "\t--add-email-quiet\t\tcomme --add-email mais sans nécessité de confirmer\n"
 "\t\t\t\t\tl'ajout"
 
-#: abook.c:413
+#: abook.c:462
 msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files"
 msgstr "\t--convert\t\t\tconvertir des carnets d'adresses"
 
-#: abook.c:414
+#: abook.c:463
 msgid "\toptions to use with --convert:"
-msgstr "\toptions à utiliser avec --convert :"
+msgstr "\toptions à utiliser avec --convert:"
 
-#: abook.c:415
+#: abook.c:464
 msgid "\t--informat\t<format>\tformat for input file"
 msgstr "\t--informat\t<format>\tformat du fichier source"
 
-#: abook.c:416
+#: abook.c:465
 msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)"
 msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: abook)"
 
-#: abook.c:417
+#: abook.c:466
 msgid "\t--infile\t<file>\t\tsource file"
 msgstr "\t--infile\t<file>\t\tfichier source"
 
-#: abook.c:418
+#: abook.c:467
 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)"
 msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: entrée standard)"
 
-#: abook.c:419
+#: abook.c:468
 msgid "\t--outformat\t<format>\tformat for output file"
 msgstr "\t--outformat\t<format>\tformat du fichier de destination"
 
-#: abook.c:420
+#: abook.c:469
 msgid "\t\t\t\t\t(default: text)"
 msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: texte)"
 
-#: abook.c:421
+#: abook.c:470
 msgid "\t--outfile\t<file>\t\tdestination file"
 msgstr "\t--outfile\t<file>\t\tfichier de destination"
 
-#: abook.c:422
+#: abook.c:471
 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)"
 msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: sortie standard)"
 
-#: abook.c:423
+#: abook.c:472
+#, fuzzy
+msgid "\t--outformatstr\t<str>   \tformat to use for \"custom\" --outformat"
+msgstr "\t--outformat\t<format>\tformat du fichier de destination"
+
+#: abook.c:473
+msgid "\t\t\t\t\t(default: \"{nick} ({name}): {mobile}\")"
+msgstr ""
+
+#: abook.c:474
 msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats"
 msgstr "\t--formats\t\t\tlister les formats disponibles"
 
-#: abook.c:494
+#: abook.c:528
 #, c-format
 msgid "Cannot open database\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données\n"
 
-#: abook.c:620
+#: abook.c:654
 #, c-format
 msgid "too few arguments to make conversion\n"
 msgstr "trop peu de paramètres pour effectuer la conversion\n"
 
-#: abook.c:621
+#: abook.c:655
 #, c-format
 msgid "try --help\n"
 msgstr "essayez --help\n"
 
-#: abook.c:626
+#: abook.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "input and output formats are the same\n"
@@ -180,297 +200,376 @@ msgstr ""
 "la source et la destination sont identiques\n"
 "arrêt...\n"
 
-#: abook.c:639
+#: abook.c:674
 #, c-format
 msgid "input format %s not supported\n"
-msgstr "le format source %s n'est pas supporté\n"
+msgstr "le format source %s n'est pas géré\n"
 
-#: abook.c:643
+#: abook.c:678
 #, c-format
 msgid "cannot read file %s\n"
 msgstr "Impossible de lire le fichier %s\n"
 
-#: abook.c:652
+#: abook.c:687
 #, c-format
 msgid "output format %s not supported\n"
-msgstr "le format de destination %s n'est pas supporté\n"
+msgstr "le format de destination %s n'est pas géré\n"
 
-#: abook.c:658
+#: abook.c:693
 #, c-format
 msgid "cannot write file %s\n"
 msgstr "impossible d'écrire le fichier %s\n"
 
-#: abook.c:679
+#: abook.c:714
 #, c-format
 msgid "cannot open %s\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir %s\n"
 
-#: abook.c:682
+#: abook.c:717
 #, c-format
 msgid "%d item(s) added to %s\n"
 msgstr "%d entrées ajoutées à %s\n"
 
-#: abook.c:684
+#: abook.c:719
 msgid "Valid sender address not found"
 msgstr "Aucune adresse d'expéditeur valide trouvée"
 
-#: abook.c:724
+#: abook.c:760
 #, c-format
 msgid "Address %s already in addressbook\n"
 msgstr "L'adresse %s figure déjà dans le carnet d'adresses\n"
 
-#: abook.c:734
+#: abook.c:770
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open /dev/tty\n"
 "you may want to use --add-email-quiet\n"
 msgstr ""
 "impossible d'ouvrir /dev/tty\n"
-"peut-être souhaiter-vous utiliser --add-email-quiet\n"
+"peut-être souhaitez-vous utiliser --add-email-quiet\n"
 
-#: abook.c:740
+#: abook.c:776
 #, c-format
 msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (%c/%c)\n"
 msgstr "Ajouter \"%s <%s>\" à %s ? (%c/%c)\n"
 
-#: abook.c:744 abook.c:751 ui.c:344 ui.c:606
+#: abook.c:780 abook.c:787 ui.c:434 ui.c:746
 msgid "keybinding for yes|y"
 msgstr "o"
 
-#: abook.c:745 abook.c:747 ui.c:342
+#: abook.c:781 abook.c:783 ui.c:432
 msgid "keybinding for no|n"
 msgstr "n"
 
-#: abook.c:771
+#: abook.c:808
 #, c-format
 msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n"
 msgstr "stdin est un répertoire, ou impossible d'en quérir son état\n"
 
 #: abook.h:16
 msgid "q:quit  ?:help  a:add  r:remove"
-msgstr "q:quitter ?:aide a:ajouter r:supprimer"
+msgstr "q:quitter  ?:aide  a:ajouter  r:supprimer"
 
-#: database.c:57
+#: database.c:45
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: database.c:58
-msgid "E-mails"
-msgstr "Emails"
+#: database.c:46
+msgid "E-mail addresses"
+msgstr "Adresses email"
 
-#: database.c:59
+#: database.c:47
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: database.c:60
+#: database.c:48
 msgid "Address2"
 msgstr "Adresse2"
 
-#: database.c:61
+#: database.c:49
 msgid "City"
 msgstr "Ville"
 
-#: database.c:62
+#: database.c:50
 msgid "State/Province"
 msgstr "État/Province"
 
-#: database.c:63
+#: database.c:51
 msgid "ZIP/Postal Code"
 msgstr "Code postal"
 
-#: database.c:64
+#: database.c:52
 msgid "Country"
 msgstr "Pays"
 
-#: database.c:65
+#: database.c:53
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Téléphone domicile"
 
-#: database.c:66
+#: database.c:54
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Téléphone travail"
 
-#: database.c:67
+#: database.c:55
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: database.c:68
+#: database.c:56
 msgid "Mobile"
 msgstr "Portable"
 
-#: database.c:69
+#: database.c:57
 msgid "Nickname/Alias"
 msgstr "Surnom/Pseudo"
 
-#: database.c:70
+#: database.c:58
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: database.c:71
+#: database.c:59
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
-#: database.c:72
-msgid "Custom1"
-msgstr "Personnalisé1"
+#: database.c:60
+msgid "Anniversary day"
+msgstr "Date d'anniversaire"
 
-#: database.c:73
-msgid "Custom2"
-msgstr "Personnalisé2"
+#: database.c:61
+msgid "Groups"
+msgstr ""
 
-#: database.c:74
-msgid "Custom3"
-msgstr "Personnalisé3"
+#: database.c:167
+msgid "field already defined"
+msgstr "champ déjà défini"
 
-#: database.c:75
-msgid "Custom4"
-msgstr "Personnalisé4"
+#: database.c:171
+msgid "standard field does not need to be declared"
+msgstr "les champs standard n'ont pas besoin d'être déclarés"
 
-#: database.c:76
-msgid "Custom5"
-msgstr "Personnalisé5"
+#: database.c:186
+msgid "unknown type"
+msgstr "type inconnu"
 
-#: database.c:424
+#: database.c:648
 msgid "Invalid field value defined in configuration"
 msgstr "Valeur de champ invalide définie dans la configuration"
 
-#: edit.c:44
-msgid "CONTACT"
-msgstr "CONTACT"
+#: database.c:651
+msgid "Invalid field value for sorting"
+msgstr "Valeur de champ invalide pour le classement"
 
-#: edit.c:45
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADRESSE"
+#: edit.c:59
+msgid "Tab name too wide for screen"
+msgstr "Intitulé d'onglet trop large pour l'écran"
 
-#: edit.c:46
-msgid " PHONE "
-msgstr "TÉLÉPHONE"
+#: edit.c:360
+msgid "keybindings_new_123456789|n123456789"
+msgstr "n123456789"
 
-#: edit.c:47
-msgid " OTHER "
-msgstr "AUTRE"
+#: edit.c:362
+#, c-format
+msgid "Choose %s to modify (<1>%s%c%s%s."
+msgstr "Choisir %s à modifier (<1>%s%c%s%s."
 
-#: edit.c:48
-msgid "CUSTOM "
-msgstr "PERSONNALISÉ"
+#: edit.c:363
+msgid "email"
+msgstr "email"
 
-# Comment traduire 'tab' ?
-#: edit.c:57
-msgid "Tab name too wide for screen"
-msgstr "Intitulé de \"tab\" trop large pour l'écran"
+#: edit.c:363
+msgid "item"
+msgstr "entrée"
+
+#: edit.c:368
+msgid " or <n>ew"
+msgstr " ou <n>nouveau"
+
+#: edit.c:386
+msgid "E-mail: "
+msgstr "Emails: "
+
+#: edit.c:386
+msgid "Item: "
+msgstr "Entrée: "
 
-#: edit.c:224
-msgid "E-mail addresses:"
-msgstr "Adresses email:"
+#: edit.c:460
+msgid "%Y-%M-%D"
+msgstr ""
+
+#: edit.c:461
+msgid "--%M-%D"
+msgstr ""
+
+#: edit.c:539
+msgid "Day: "
+msgstr "Jour: "
+
+#: edit.c:539
+msgid "Month: "
+msgstr "Mois: "
+
+#: edit.c:539
+msgid "Year (optional): "
+msgstr "Année (optionnelle): "
 
-#: edit.h:13
-msgid "?:help c:contact a:address p:phone o:other"
-msgstr "?:aide c:contact a:adresse p:téléphone o:autre"
+#: edit.c:569
+msgid "Invalid date"
+msgstr "Date invalide"
 
-#: filter.c:71 filter.c:82
+#: edit.c:776
+msgid "Name: "
+msgstr "Nom: "
+
+#: edit.h:18
+msgid "?:help q:quit editor"
+msgstr "?: aide  q: quitter l'éditeur"
+
+#: filter.c:88 filter.c:100
 msgid "abook native format"
 msgstr "format natif abook"
 
-#: filter.c:72
+#: filter.c:89
 msgid "ldif / Netscape addressbook"
 msgstr "ldif / carnet d'adresses Netscape"
 
-#: filter.c:73 filter.c:84
+#: filter.c:90 filter.c:103 filter.c:121
 msgid "mutt alias"
 msgstr "alias mutt"
 
-#: filter.c:74 filter.c:86
+#: filter.c:91 filter.c:106
 msgid "pine addressbook"
 msgstr "carnet d'adresses pine"
 
-#: filter.c:75 filter.c:88
+#: filter.c:92 filter.c:107
 msgid "comma separated values"
 msgstr "valeurs délimitées par des virgules"
 
-#: filter.c:76 filter.c:89
+#: filter.c:93 filter.c:108
 msgid "comma separated values (all fields)"
 msgstr "valeurs délimitées par des virgules (tous les champs)"
 
-#: filter.c:77 filter.c:90
+#: filter.c:94 filter.c:109
 msgid "Palm comma separated values"
 msgstr "valeur délimitées par des virgules, format Palm"
 
-#: filter.c:83
+#: filter.c:95
+msgid "vCard file"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:101
 msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)"
 msgstr "ldif / carnet d'adresses Netscape (.41d)"
 
-#: filter.c:85
+#: filter.c:102 filter.c:120
+msgid "vCard 2 file"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:104
+msgid "mutt query format (internal use)"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:105
 msgid "html document"
 msgstr "document html"
 
-#: filter.c:87
-msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
-msgstr "carnet d'adresses GnomCard (VCard)"
-
-#: filter.c:91
+#: filter.c:110
 msgid "elm alias"
 msgstr "alias elm"
 
-#: filter.c:92
+#: filter.c:111
 msgid "plain text"
 msgstr "texte simple"
 
-#: filter.c:93
+#: filter.c:112
 msgid "Wanderlust address book"
 msgstr "carnet d'adresses Wanderlust"
 
-#: filter.c:94
+#: filter.c:113
 msgid "Spruce address book"
 msgstr "carnet d'adresses Spruce"
 
-#: filter.c:107
-msgid "input:"
+#: filter.c:114
+msgid "BSD calendar"
+msgstr "Calendrier BSD"
+
+#: filter.c:115 filter.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Custom format"
+msgstr "Personnalisé1"
+
+#: filter.c:135
+#, fuzzy
+msgid "input formats:"
 msgstr "entrée:"
 
-#: filter.c:114
-msgid "output:"
+#: filter.c:142
+#, fuzzy
+msgid "output formats:"
 msgstr "sortie:"
 
-#: filter.c:179
+#: filter.c:149
+msgid "query-compatible output formats:"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:214
 msgid "import database"
 msgstr "importer la base de données"
 
-#: filter.c:181 filter.c:298
+#: filter.c:216 filter.c:345
 msgid "please select a filter"
-msgstr "veuiller choisir un filtre"
+msgstr "veuillez choisir un filtre"
 
-#: filter.c:189 filter.c:306
+#: filter.c:224 filter.c:353
 msgid "x -\tcancel"
 msgstr "x - \tannuler"
 
-#: filter.c:210 filter.c:344
+#: filter.c:245 filter.c:391
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nom de fichier: "
 
-#: filter.c:217
-msgid "Error occured while opening the file"
+#: filter.c:252
+msgid "Error occurred while opening the file"
 msgstr "Une erreur est survenue à l'ouverture du fichier"
 
-#: filter.c:219
+#: filter.c:254
 msgid "File does not seem to be a valid addressbook"
 msgstr "Le fichier spécifié ne semble pas être un carnet d'adresses valide"
 
-#: filter.c:296
+#: filter.c:343
 msgid "export database"
 msgstr "exporter la base de données"
 
-#: filter.c:329
+#: filter.c:376
 msgid "Export <a>ll, export <s>elected, or <c>ancel?"
 msgstr "Exporter <t>out, exporter les entrées <s>électionnées, ou <a>nnuler ?"
 
-#: filter.c:330 ui.c:629
+#: filter.c:377 ui.c:769
 msgid "keybindings:all/selected/cancel|asc"
 msgstr "tsa"
 
-#: filter.c:351
-msgid "Error occured while exporting"
+#: filter.c:398
+msgid "Error occurred while exporting"
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exportation"
 
+#: filter.c:2469
+#, c-format
+msgid "%02d/%02d\tAnniversary of %s\n"
+msgstr "%02d/%02d\tAnniversaire de %s\n"
+
+#: filter.c:2498
+#, c-format
+msgid "parse_custom_format: fmt_string or ft not allocated\n"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:2517
+#, c-format
+msgid "parse_custom_format: invalid placeholder: {%s}\n"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:2565
+#, c-format
+msgid "%s: invalid format, index %ld\n"
+msgstr ""
+
 #: help.h:11
 msgid "\t?\t\thelp\n"
 msgstr "\t?\t\taide\n"
@@ -491,7 +590,7 @@ msgstr ""
 
 #: help.h:15
 msgid "\t^L\t\trefresh screen\n"
-msgstr "\t^L\t\traffraîchir l'écran\n"
+msgstr "\t^L\t\trafraîchir l'écran\n"
 
 #: help.h:17
 msgid "\tarrows / j,k\tscroll list\n"
@@ -507,212 +606,340 @@ msgstr "\ta\t\tajouter une entrée\n"
 
 #: help.h:20
 msgid "\tr / del\t\tremove selected items\n"
-msgstr "\tr / suppr\t\tsupprimer les entrées sélectionnées\n"
+msgstr "\tr / suppr\tsupprimer les entrées sélectionnées\n"
 
 #: help.h:21
+msgid "\tM\t\tmerge selected items (into top one)\n"
+msgstr ""
+
+#: help.h:22
 msgid "\tD\t\tduplicate item\n"
-msgstr "\tD\t\tduppliquer une entrée\n"
+msgstr "\tD\t\tdupliquer une entrée\n"
 
 #: help.h:23
+#, fuzzy
+msgid "\tU\t\tremove duplicates\n"
+msgstr "\tD\t\tdupliquer une entrée\n"
+
+#: help.h:25
 msgid "\tspace\t\tselect item\n"
 msgstr "\tespace\t\tsélectionner une entrée\n"
 
-#: help.h:24
+#: help.h:26
 msgid "\t+\t\tselect all\n"
 msgstr "\t+\t\ttout sélectionner\n"
 
-#: help.h:25
+#: help.h:27
 msgid "\t-\t\tunselect all\n"
-msgstr "\t+\t\ttout désélectionner\n"
+msgstr "\t-\t\ttout désélectionner\n"
 
-#: help.h:26
+#: help.h:28
 msgid "\t*\t\tinvert selection\n"
 msgstr "\t*\t\tinverser la sélection\n"
 
-#: help.h:28
+#: help.h:30
 msgid "\tw\t\twrite database to disk\n"
 msgstr "\tw\t\técrire la base de données sur le disque\n"
 
-#: help.h:29
+#: help.h:31
 msgid "\tl\t\tread database from disk\n"
 msgstr "\tl\t\tlire la base de données depuis le disque\n"
 
-#: help.h:30
+#: help.h:32
 msgid "\tC\t\tclear whole database\n"
 msgstr "\tC\t\teffacer entièrement la base de données\n"
 
-#: help.h:31
+#: help.h:33
 msgid "\ti\t\timport database\n"
 msgstr "\ti\t\timporter une base de données\n"
 
-#: help.h:32
+#: help.h:34
 msgid "\te\t\texport database\n"
 msgstr "\te\t\texporter la base de données\n"
 
-#: help.h:33
+#: help.h:35
 msgid "\tp\t\tprint database\n"
 msgstr "\tp\t\timprimer la base de données\n"
 
-#: help.h:34
+#: help.h:36
 msgid "\to\t\topen database\n"
 msgstr "\to\t\touvrir une base de données\n"
 
-#: help.h:36
+#: help.h:38
 msgid "\ts\t\tsort database\n"
 msgstr "\ts\t\tclasser la base de données\n"
 
-#: help.h:37
+#: help.h:39
 msgid "\tS\t\t\"surname sort\"\n"
 msgstr "\tS\t\tclassement par nom de famille\n"
 
-#: help.h:38
+#: help.h:40
 msgid "\tF\t\tsort by field (defined in configuration file)\n"
 msgstr ""
 "\tF\t\tclassement par champ\n"
 "\t\t\t(défini dans le fichier de configuration)\n"
 
-#: help.h:40
+#: help.h:42
 msgid "\t/\t\tsearch\n"
 msgstr "\t/\t\trechercher\n"
 
-#: help.h:41
+#: help.h:43
 msgid "\t\\\t\tsearch next occurrence\n"
 msgstr "\t\\\t\trechercher la correspondance suivante\n"
 
-#: help.h:43
+#: help.h:45
 msgid "\tA\t\tmove current item up\n"
 msgstr "\tA\t\tdéplacer l'entrée courante vers le haut\n"
 
-#: help.h:44
+#: help.h:46
 msgid "\tZ\t\tmove current item down\n"
 msgstr "\tZ\t\tdéplacer l'entrée courante vers le bas\n"
 
-#: help.h:46
+#: help.h:48
 msgid "\tm\t\tsend mail with mutt\n"
 msgstr "\tm\t\tenvoyer un courrier électronique avec mutt\n"
 
-#: help.h:47
+#: help.h:49
 msgid "\tv\t\tview URL with web browser\n"
 msgstr "\tv\t\tvisualiser l'URL avec un navigateur web\n"
 
-#: help.h:55
-msgid "\ta,c,p,o,C/arrows/h,l\tchange tab\n"
-msgstr "\ta,c,p,o,C/flèches/h,l\tchanger de \"tab\"\n"
-
 #: help.h:57
-msgid "\t1 - 5\t\t\tedit fields\n"
-msgstr "\t1 - 5\t\t\téditer les champs\n"
+msgid "\tarrows/h,l\t\tchange tab\n"
+msgstr "\tflèches/h,l\tchanger d'onglet\n"
 
 #: help.h:59
+msgid "\tq\t\t\tquit to main screen\n"
+msgstr "\tq\t\tretourner à l'écran principal\n"
+
+#: help.h:61
+msgid "\t1 - 5 A - Z\t\tedit fields\n"
+msgstr "\t1 - 5 A - Z\t\t\téditer les champs\n"
+
+#: help.h:63
 msgid "\tk or <\t\t\tprevious item\n"
 msgstr "\tk ou <\t\t\tentrée précédente\n"
 
-#: help.h:60
+#: help.h:64
 msgid "\tj or >\t\t\tnext item\n"
 msgstr "\tj ou >\t\t\tentrée suivante\n"
 
-#: help.h:62
-msgid "\tr\t\t\troll e-mail addresses\n"
-msgstr "\tr\t\t\tenrouler les adresses email\n"
+#: help.h:66
+msgid "\tr\t\t\troll e-mail addresses up\n"
+msgstr "\tr\t\t\trotation des adresses email vers le haut\n"
 
-#: help.h:64
+#: help.h:67
+msgid "\tESC-r\t\t\troll e-mail addresses down\n"
+msgstr "\tESC-r\t\t\trotation des adresses email vers le bas\n"
+
+#: help.h:69
 msgid "\tu\t\t\tundo\n"
-msgstr "\tu\t\t\tdéfaire\n"
+msgstr "\tu\t\t\tannuler\n"
 
-#: help.h:66
+#: help.h:71
 msgid "\tm\t\t\tsend mail with mutt\n"
 msgstr "\tm\t\t\tenvoyer un courrier électronique avec mutt\n"
 
-#: help.h:67
+#: help.h:72
 msgid "\tv\t\t\tview url with web browser\n"
 msgstr "\tv\t\t\tvisualiser l'URL avec un navigateur web\n"
 
-#: options.c:240 options.c:259
+#: options.c:272
+msgid "quote mismatch"
+msgstr "problème de correspondance de guillemets"
+
+#: options.c:278
+msgid "no assignment character found"
+msgstr "pas de caractère d'affectation trouvé"
+
+#: options.c:281
+msgid "error in comma separated list"
+msgstr "erreur dans la liste de valeurs délimitées par des virgules"
+
+#: options.c:311 options.c:330
 msgid "invalid value"
 msgstr "valeur invalide"
 
-#: options.c:278
+#: options.c:351
+msgid "unknown option"
+msgstr "option inconnue"
+
+#: options.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"valid values for the 'preserve_fields' option are 'all', "
+"'standard' (default), and 'none'\n"
+msgstr ""
+"les valeurs correctes pour 'preserve_fields' sont 'all', "
+"'standard' (défaut), et 'none'\n"
+
+#: options.c:372
+#, c-format
+msgid ""
+"valid values for the 'address_style' option are 'eu' (default), 'uk', and "
+"'us'\n"
+msgstr ""
+"les valeurs correctes pour 'address_style' sont 'eu' (défaut), 'uk', et "
+"'us'\n"
+
+#: options.c:394
 msgid "invalid value assignment"
 msgstr "affectation de valeur invalide"
 
-#: options.c:286
-msgid "unknown option"
-msgstr "option inconnue"
+#: options.c:402
+msgid ""
+"customfield: obsolete command - please use the 'field' and 'view' commands "
+"instead"
+msgstr ""
+"customfield: commande obsolète - veuillez utiliser les commandes 'field' et "
+"'view'"
 
-#: options.c:311
-msgid "invalid custom field number"
-msgstr "numéro de champ personnalisé invalide"
+#: options.c:420
+msgid "no view name provided"
+msgstr "aucun nom de vue donné"
 
-#: options.c:358
+#: options.c:450
+msgid "no field identifier provided"
+msgstr "aucun identifieur de champ donné"
+
+#: options.c:456
+msgid "no field name provided"
+msgstr "aucun nom de champ donné"
+
+#: options.c:512
 #, c-format
 msgid "%s: parse error at line %d: "
-msgstr "%s: erreur d'analyse lexicale à la ligne %d:"
+msgstr "%s: erreur d'analyse lexicale à la ligne %d: "
 
-#: options.c:362
+#: options.c:516
 #, c-format
 msgid "unknown token %s\n"
 msgstr "symbole inconnu %s\n"
 
-#: ui.c:146
+#: ui.c:234
 #, c-format
 msgid "Your terminal size is %dx%d\n"
 msgstr "La taille de votre terminal est de %dx%d\n"
 
-#: ui.c:147
+#: ui.c:235
 #, c-format
 msgid "Terminal is too small. Minimum terminal size for abook is %dx%d\n"
 msgstr "Terminal trop petit. Taille minimale de terminal pour abook: %dx%d\n"
 
-#: ui.c:333
+#: ui.c:423
 msgid " (Y/n)?"
 msgstr " (O/n) ?"
 
-#: ui.c:333
+#: ui.c:423
 msgid " (y/N)?"
 msgstr " (o/N) ?"
 
-#: ui.c:411
+#: ui.c:502
 msgid "help"
 msgstr "aide"
 
-#: ui.c:420
+#: ui.c:511
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..."
 
-#: ui.c:541
+#: ui.c:656
 msgid "Remove selected item(s)"
 msgstr "Supprimer les entrées sélectionnées"
 
-#: ui.c:551
+#: ui.c:666
+#, fuzzy
+msgid "Merge selected items"
+msgstr "Pas d'entrée sélectionnée"
+
+#: ui.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Remove duplicates"
+msgstr "Supprimer les entrées sélectionnées"
+
+#: ui.c:685
 msgid "Clear WHOLE database"
 msgstr "Effacer ENTIÈREMENT la base de données"
 
-#: ui.c:579
+#: ui.c:718
 msgid "Search hit bottom, continuing at top"
 msgstr "La recherche a atteint la fin, poursuite au début"
 
-#: ui.c:604
+#: ui.c:744
 #, c-format
 msgid "Your current data will be lost - Press '%c' to continue"
 msgstr "Vos données actuelles seront perdues - Appuyez sur '%c' pour continuer"
 
-#: ui.c:629
+#: ui.c:769
 msgid "Print <a>ll, print <s>elected, or <c>ancel?"
 msgstr "Imprimer <t>out, imprimer les entrées <s>électionnées, ou <a>nnuler ?"
 
-#: ui.c:635
+#: ui.c:775
 msgid "No selected items"
 msgstr "Pas d'entrée sélectionnée"
 
-#: ui.c:661
+#: ui.c:801
 msgid "File to open: "
 msgstr "Fichier à ouvrir: "
 
-#: ui.c:671
+#: ui.c:811
 msgid "Save current database"
 msgstr "Sauvegarder la base de données"
 
-#: ui.c:679
+#: ui.c:819
 msgid "Sorry, the specified file appears not to be a valid abook addressbook"
 msgstr ""
 "Désolé, le fichier spécifié ne semble pas être un carnet d'adresses valide"
+
+#: views.c:87
+msgid "undeclared field"
+msgstr "champ non déclaré"
+
+#: views.c:92
+msgid "maximal number of fields per view reached"
+msgstr "nombre maximal de champs par vue atteint"
+
+#: views.c:95
+msgid "field already in this view"
+msgstr "ce champ est déjà dans cette vue"
+
+#: views.c:139
+msgid "CONTACT"
+msgstr "CONTACT"
+
+#: views.c:140
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADRESSE"
+
+#: views.c:142
+msgid "PHONE"
+msgstr "TÉLÉPHONE"
+
+#: views.c:143
+msgid "OTHER"
+msgstr "AUTRE"
+
+#: views.c:165 views.c:166 views.c:167 views.c:168 views.c:169
+msgid "CUSTOM"
+msgstr "PERSONNALISÉ"
+
+#: views.c:165
+msgid "Custom1"
+msgstr "Personnalisé1"
+
+#: views.c:166
+msgid "Custom2"
+msgstr "Personnalisé2"
+
+#: views.c:167
+msgid "Custom3"
+msgstr "Personnalisé3"
+
+#: views.c:168
+msgid "Custom4"
+msgstr "Personnalisé4"
+
+#: views.c:169
+msgid "Custom5"
+msgstr "Personnalisé5"
+
+#~ msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
+#~ msgstr "carnet d'adresses GnomCard (VCard)"