msgstr ""
"Project-Id-Version: abook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <cedricduval+abook@free.fr>\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-23 18:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 11:31+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-14 22:48+0200\n"
"Last-Translator: YOUR NAME <E-MAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: french\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: abook.c:90
+#: abook.c:91
#, c-format
msgid "Cannot create directory %s\n"
msgstr "Impossible de créer le répertoire %s\n"
-#: abook.c:96
+#: abook.c:97
#, c-format
msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s n'est pas un répertoire\n"
-#: abook.c:114
+#: abook.c:115
#, c-format
msgid "Memory allocation failure: %s\n"
msgstr "Erreur d'allocation mémoire: %s\n"
-#: abook.c:125
+#: abook.c:126
#, c-format
msgid "Press enter to continue...\n"
msgstr "Pressez entrée pour continuer...\n"
-#: abook.c:137
+#: abook.c:138
#, c-format
msgid "File %s is not writeable"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s"
-#: abook.c:142
+#: abook.c:143
msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?"
msgstr ""
"En continuant vos modifications seront perdues. Voulez-vous continuer ?"
-#: abook.c:161
+#: abook.c:162
msgid "Save database"
msgstr "Sauvegarder la base de donnée"
-#: abook.c:163
+#: abook.c:164
msgid "Quit without saving"
msgstr "Quitter sans sauvegarder"
-#: abook.c:217
+#: abook.c:218
#, c-format
msgid "%s is not a valid HOME directory\n"
msgstr "%s n'est pas un répertoire personnel (HOME) valide\n"
-#: abook.c:248
+#: abook.c:249
#, c-format
msgid ""
"Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-"
"Impossible de combiner les options --mutt-query, --convert, --add-email ou --"
"add-email-quiet\n"
-#: abook.c:279
+#: abook.c:280
#, c-format
msgid "please use option --%s after --convert option\n"
msgstr "Veuillez utiliser l'option --%s après l'option --convert\n"
-#: abook.c:378
+#: abook.c:379
#, c-format
msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n"
msgstr "%s: paramètres de ligne de commande non reconnus\n"
-#: abook.c:400
+#: abook.c:401
msgid " -h\t--help\t\t\t\tshow usage"
msgstr " -h\t--help\t\t\t\tmontrer l'utilisation"
-#: abook.c:401
+#: abook.c:402
msgid " -C\t--config\t<file>\t\tuse an alternative configuration file"
msgstr ""
" -C\t--config\t<fichier>\tutiliser un fichier de configuration\n"
"\t\t\t\t\talternatif"
-#: abook.c:402
+#: abook.c:403
msgid "\t--datafile\t<file>\t\tuse an alternative addressbook file"
msgstr "\t--datafile\t<fichier>\tutiliser un autre carnet d'adresses"
-#: abook.c:403
+#: abook.c:404
msgid "\t--mutt-query\t<string>\tmake a query for mutt"
msgstr "\t--mutt-query\t<chaine>\teffectuer une requête pour mutt"
-#: abook.c:404
+#: abook.c:405
msgid ""
"\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n"
"\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook"
"\t\t\t\t\tl'entrée standard et ajouter\n"
"\t\t\t\t\tl'expéditeur au carnet d'adresses"
-#: abook.c:408
+#: abook.c:409
#, fuzzy
msgid ""
"\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n"
"\t--add-email-quiet\t\tcomme --add-email mais sans confirmer\n"
"\t\t\t\t\tl'ajout"
-#: abook.c:412
+#: abook.c:413
msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files"
msgstr "\t--convert\t\t\tconvertir des carnets d'adresses"
-#: abook.c:413
+#: abook.c:414
msgid "\toptions to use with --convert:"
msgstr "\toptions à utiliser avec --convert :"
-#: abook.c:414
+#: abook.c:415
msgid "\t--informat\t<format>\tformat for input file"
msgstr "\t--informat\t<format>\tformat du fichier source"
-#: abook.c:415
+#: abook.c:416
msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)"
msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: abook)"
-#: abook.c:416
+#: abook.c:417
msgid "\t--infile\t<file>\t\tsource file"
msgstr "\t--infile\t<file>\t\tfichier source"
-#: abook.c:417
+#: abook.c:418
msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)"
msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: entrée standard)"
-#: abook.c:418
+#: abook.c:419
msgid "\t--outformat\t<format>\tformat for output file"
msgstr "\t--outformat\t<format>\tformat du fichier de destination"
-#: abook.c:419
+#: abook.c:420
msgid "\t\t\t\t\t(default: text)"
msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: texte)"
-#: abook.c:420
+#: abook.c:421
msgid "\t--outfile\t<file>\t\tdestination file"
msgstr "\t--outfile\t<file>\t\tfichier de destination"
-#: abook.c:421
+#: abook.c:422
msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)"
msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: sortie standard)"
-#: abook.c:422
+#: abook.c:423
msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats"
msgstr "\t--formats\t\t\tlister les formats disponibles"
-#: abook.c:493
+#: abook.c:494
#, c-format
msgid "Cannot open database\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données\n"
-#: abook.c:619
+#: abook.c:620
#, fuzzy, c-format
msgid "too few arguments to make conversion\n"
msgstr "trop peu de paramètres pour effectuer la conversion\n"
-#: abook.c:620
+#: abook.c:621
#, c-format
msgid "try --help\n"
msgstr "essayez --help\n"
-#: abook.c:625
+#: abook.c:626
#, c-format
msgid ""
"input and output formats are the same\n"
"la source et la destination sont identiques\n"
"arrêt...\n"
-#: abook.c:638
+#: abook.c:639
#, c-format
msgid "input format %s not supported\n"
msgstr "le format source %s n'est pas supporté\n"
-#: abook.c:642
+#: abook.c:643
#, c-format
msgid "cannot read file %s\n"
msgstr "Impossible de lire le fichier %s\n"
-#: abook.c:651
+#: abook.c:652
#, c-format
msgid "output format %s not supported\n"
msgstr "le format de destination %s n'est pas supporté\n"
-#: abook.c:657
+#: abook.c:658
#, c-format
msgid "cannot write file %s\n"
msgstr "impossible d'écrire le fichier %s\n"
-#: abook.c:678
+#: abook.c:679
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir %s\n"
-#: abook.c:681
+#: abook.c:682
#, c-format
msgid "%d item(s) added to %s\n"
msgstr "%d entrées ajoutées à %s\n"
-#: abook.c:683
+#: abook.c:684
msgid "Valid sender address not found"
msgstr "Aucune adresse d'expéditeur valide trouvée"
-#: abook.c:723
+#: abook.c:724
#, c-format
msgid "Address %s already in addressbook\n"
msgstr "L'adresse %s figure déjà dans le carnet d'adresses\n"
-#: abook.c:733
+#: abook.c:734
#, c-format
msgid ""
"cannot open /dev/tty\n"
#: abook.c:740
#, c-format
-msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (y/n)\n"
+msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (%c/%c)\n"
+msgstr ""
+
+#: abook.c:744 abook.c:751 ui.c:345
+msgid "keybinding for yes|y"
msgstr ""
-#: abook.c:769
+#: abook.c:745 abook.c:747 ui.c:343
+msgid "keybinding for no|n"
+msgstr ""
+
+#: abook.c:771
#, c-format
msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n"
msgstr "stdin est un répertoire, ou impossible d'en quérir son état\n"
msgid "Invalid field value defined in configuration"
msgstr "Valeur de champ invalide définie dans la configuration"
-#: edit.c:45
+#: edit.c:44
msgid "CONTACT"
msgstr "CONTACT"
-#: edit.c:46
+#: edit.c:45
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESSE"
-#: edit.c:47
+#: edit.c:46
msgid " PHONE "
msgstr "TÉLÉPHONE"
-#: edit.c:48
+#: edit.c:47
msgid " OTHER "
msgstr "AUTRE"
-#: edit.c:49
+#: edit.c:48
msgid "CUSTOM "
msgstr "PERSONNALISÉ"
-#: edit.c:58
+#: edit.c:57
msgid "Tab name too wide for screen"
msgstr "Intitulé de \"tab\" trop large pour l'écran"
msgid "?:help c:contact a:address p:phone o:other"
msgstr "?:aide c:contact a:adresse p:téléphone o:autre"
-#: filter.c:69 filter.c:80
+#: filter.c:70 filter.c:81
msgid "abook native format"
msgstr "format natif abook"
-#: filter.c:70
+#: filter.c:71
msgid "ldif / Netscape addressbook"
msgstr "ldif / carnet d'adresses Netscape"
-#: filter.c:71 filter.c:82
+#: filter.c:72 filter.c:83
msgid "mutt alias"
msgstr "alias mutt"
-#: filter.c:72 filter.c:84
+#: filter.c:73 filter.c:85
msgid "pine addressbook"
msgstr "carnet d'adresses pine"
-#: filter.c:73 filter.c:86
+#: filter.c:74 filter.c:87
msgid "comma separated values"
msgstr "valeurs délimitées par des virgules"
-#: filter.c:74
+#: filter.c:75 filter.c:88
#, fuzzy
msgid "comma separated values (all fields)"
msgstr "valeurs délimitées par des virgules"
-#: filter.c:75 filter.c:88
+#: filter.c:76 filter.c:89
msgid "Palm comma separated values"
msgstr "valeur délimitées par des virgules, format Palm"
-#: filter.c:81
+#: filter.c:82
msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)"
msgstr "ldif / carnet d'adresses Netscape (.41d)"
-#: filter.c:83
+#: filter.c:84
msgid "html document"
msgstr "document html"
-#: filter.c:85
+#: filter.c:86
msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
msgstr "carnet d'adresses GnomCard (VCard)"
-#: filter.c:87
-msgid "comma separated all values"
-msgstr "toutes valeurs délimitées par des virgules"
-
-#: filter.c:89
+#: filter.c:90
msgid "elm alias"
msgstr "alias elm"
-#: filter.c:90
+#: filter.c:91
msgid "plain text"
msgstr "texte simple"
-#: filter.c:91
+#: filter.c:92
msgid "Spruce address book"
msgstr "carnet d'adresses Spruce"
-#: filter.c:104
+#: filter.c:105
msgid "input:"
msgstr "entrée:"
-#: filter.c:111
+#: filter.c:112
msgid "output:"
msgstr "sortie:"
-#: filter.c:176
+#: filter.c:177
msgid "import database"
msgstr "importer la base de donnée"
-#: filter.c:178 filter.c:295
+#: filter.c:179 filter.c:296
msgid "please select a filter"
msgstr "veuiller choisir un filtre"
-#: filter.c:186 filter.c:303
+#: filter.c:187 filter.c:304
msgid "x -\tcancel"
msgstr "x - \tannuler"
-#: filter.c:207 filter.c:338
+#: filter.c:208 filter.c:340
msgid "Filename: "
msgstr "Nom de fichier: "
-#: filter.c:214
+#: filter.c:215
msgid "Error occured while opening the file"
msgstr "Une erreur est survenue à l'ouverture du fichier"
-#: filter.c:216
+#: filter.c:217
#, fuzzy
msgid "File does not seem to be a valid addressbook"
msgstr ""
"Désolé, le fichier spécifier ne semble pas être un carnet d'adresses abook "
"valide"
-#: filter.c:293
+#: filter.c:294
msgid "export database"
msgstr "exporter la base de donnée"
#: filter.c:326
-#, fuzzy
-msgid "Export All/Selected/Cancel (A/s/c)?"
-msgstr "Afficher tout/sélectionné/annuler (a/s/C)?"
+msgid "Export <a>ll, export <s>elected, or <c>ancel?"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:326 ui.c:622
+msgid "keybindings:all/selected/cancel|asc"
+msgstr ""
-#: filter.c:345
+#: filter.c:347
msgid "Error occured while exporting"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exportation"
msgid "unknown token %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir %s\n"
-#: ui.c:145
+#: ui.c:146
#, c-format
msgid "Your terminal size is %dx%d\n"
msgstr "La taille de votre terminal est de %dx%d\n"
-#: ui.c:146
+#: ui.c:147
#, c-format
msgid "Terminal is too small. Minium terminal size for abook is %dx%d\n"
msgstr "Terminal trop petit. Taille minimale de terminal pour abook: %dx%d\n"
-#: ui.c:256
+#: ui.c:334
msgid " (Y/n)?"
msgstr ""
-#: ui.c:256
+#: ui.c:334
msgid " (y/N)?"
msgstr ""
-#: ui.c:265
-msgid "keybinding for no|n"
-msgstr ""
-
-#: ui.c:267
-msgid "keybinding for yes|y"
-msgstr ""
-
-#: ui.c:334
+#: ui.c:412
msgid "help"
msgstr "aide"
-#: ui.c:343
+#: ui.c:421
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Pressez n'importe quelle touche pour continuer..."
-#: ui.c:464
+#: ui.c:542
msgid "Remove selected item(s)"
msgstr "supprimer les entrées sélectionnées"
-#: ui.c:474
+#: ui.c:552
msgid "Clear WHOLE database"
msgstr "effacer entièrement la base de données"
-#: ui.c:502
+#: ui.c:580
msgid "Search hit bottom, continuing at top"
msgstr "La recherche a atteint la fin, poursuite au début"
-#: ui.c:525
+#: ui.c:603
msgid "Your current data will be lost - Press 'y' to continue"
msgstr "Vos donnée actuelles seront perdues - Pressez 'y' pour continuer"
-#: ui.c:544
-msgid "Print All/Selected/Cancel (a/s/C)?"
-msgstr "Afficher tout/sélectionné/annuler (a/s/C)?"
+#: ui.c:622
+msgid "Print <a>ll, print <s>elected, or <c>ancel?"
+msgstr ""
-#: ui.c:552
+#: ui.c:628
msgid "No selected items"
msgstr "Pas d'entrée sélectionnée"
-#: ui.c:578
+#: ui.c:654
msgid "File to open: "
msgstr "Fichier à ouvrir: "
-#: ui.c:588
+#: ui.c:664
msgid "Save current database"
msgstr "Sauvegarder la base de donnée"
-#: ui.c:596
-msgid "Sorry, that specified file appears not to be a valid abook addressbook"
+#: ui.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, the specified file appears not to be a valid abook addressbook"
msgstr ""
"Désolé, le fichier spécifier ne semble pas être un carnet d'adresses abook "
"valide"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export All/Selected/Cancel (A/s/c)?"
+#~ msgstr "Afficher tout/sélectionné/annuler (a/s/C)?"
+
+#~ msgid "Print All/Selected/Cancel (a/s/C)?"
+#~ msgstr "Afficher tout/sélectionné/annuler (a/s/C)?"
+
+#~ msgid "comma separated all values"
+#~ msgstr "toutes valeurs délimitées par des virgules"
+
#~ msgid "Hmm.., file seems not to be a valid file"
#~ msgstr "Hmm... ce fichier ne semble pas être valide"