]> git.deb.at Git - pkg/abook.git/blobdiff - po/fr.po
Imported Upstream version 0.5.5
[pkg/abook.git] / po / fr.po
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d29a723
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,718 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: abook\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <cedricduval+abook@free.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-27 17:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-03 10:53+0200\n"
+"Last-Translator: Cedric Duval <cedricduval+abook@free.fr>\n"
+"Language-Team: french\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: abook.c:91
+#, c-format
+msgid "Cannot create directory %s\n"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire %s\n"
+
+#: abook.c:97
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory\n"
+msgstr "%s n'est pas un répertoire\n"
+
+#: abook.c:115
+#, c-format
+msgid "Memory allocation failure: %s\n"
+msgstr "Erreur d'allocation mémoire: %s\n"
+
+#: abook.c:126
+#, c-format
+msgid "Press enter to continue...\n"
+msgstr "Appuyez sur entrée pour continuer...\n"
+
+#: abook.c:138
+#, c-format
+msgid "File %s is not writeable"
+msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s"
+
+#: abook.c:143
+msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"En continuant vos modifications seront perdues. Voulez-vous continuer ?"
+
+#: abook.c:162
+msgid "Save database"
+msgstr "Sauvegarder la base de données"
+
+#: abook.c:164
+msgid "Quit without saving"
+msgstr "Quitter sans sauvegarder"
+
+#: abook.c:218
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid HOME directory\n"
+msgstr "%s n'est pas un répertoire personnel (HOME) valide\n"
+
+#: abook.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-"
+"quiet\n"
+msgstr ""
+"Impossible de combiner les options --mutt-query, --convert, --add-email ou --"
+"add-email-quiet\n"
+
+#: abook.c:280
+#, c-format
+msgid "please use option --%s after --convert option\n"
+msgstr "Veuillez utiliser l'option --%s après l'option --convert\n"
+
+#: abook.c:379
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n"
+msgstr "%s: paramètres de ligne de commande non reconnus\n"
+
+#: abook.c:401
+msgid "     -h\t--help\t\t\t\tshow usage"
+msgstr "     -h\t--help\t\t\t\tmontrer l'utilisation"
+
+#: abook.c:402
+msgid "     -C\t--config\t<file>\t\tuse an alternative configuration file"
+msgstr ""
+"     -C\t--config\t<fichier>\tutiliser un fichier de configuration\n"
+"\t\t\t\t\talternatif"
+
+#: abook.c:403
+msgid "\t--datafile\t<file>\t\tuse an alternative addressbook file"
+msgstr "\t--datafile\t<fichier>\tutiliser un autre carnet d'adresses"
+
+#: abook.c:404
+msgid "\t--mutt-query\t<string>\tmake a query for mutt"
+msgstr "\t--mutt-query\t<chaine>\teffectuer une requête pour mutt"
+
+#: abook.c:405
+msgid ""
+"\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n"
+"\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook"
+msgstr ""
+"\t--add-email\t\t\tlire un message électronique depuis\n"
+"\t\t\t\t\tl'entrée standard et ajouter\n"
+"\t\t\t\t\tl'expéditeur au carnet d'adresses"
+
+#: abook.c:409
+msgid ""
+"\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n"
+"\t\t\t\t\trequire to confirm adding"
+msgstr ""
+"\t--add-email-quiet\t\tcomme --add-email mais sans nécessité de confirmer\n"
+"\t\t\t\t\tl'ajout"
+
+#: abook.c:413
+msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files"
+msgstr "\t--convert\t\t\tconvertir des carnets d'adresses"
+
+#: abook.c:414
+msgid "\toptions to use with --convert:"
+msgstr "\toptions à utiliser avec --convert :"
+
+#: abook.c:415
+msgid "\t--informat\t<format>\tformat for input file"
+msgstr "\t--informat\t<format>\tformat du fichier source"
+
+#: abook.c:416
+msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)"
+msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: abook)"
+
+#: abook.c:417
+msgid "\t--infile\t<file>\t\tsource file"
+msgstr "\t--infile\t<file>\t\tfichier source"
+
+#: abook.c:418
+msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)"
+msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: entrée standard)"
+
+#: abook.c:419
+msgid "\t--outformat\t<format>\tformat for output file"
+msgstr "\t--outformat\t<format>\tformat du fichier de destination"
+
+#: abook.c:420
+msgid "\t\t\t\t\t(default: text)"
+msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: texte)"
+
+#: abook.c:421
+msgid "\t--outfile\t<file>\t\tdestination file"
+msgstr "\t--outfile\t<file>\t\tfichier de destination"
+
+#: abook.c:422
+msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)"
+msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: sortie standard)"
+
+#: abook.c:423
+msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats"
+msgstr "\t--formats\t\t\tlister les formats disponibles"
+
+#: abook.c:494
+#, c-format
+msgid "Cannot open database\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données\n"
+
+#: abook.c:620
+#, c-format
+msgid "too few arguments to make conversion\n"
+msgstr "trop peu de paramètres pour effectuer la conversion\n"
+
+#: abook.c:621
+#, c-format
+msgid "try --help\n"
+msgstr "essayez --help\n"
+
+#: abook.c:626
+#, c-format
+msgid ""
+"input and output formats are the same\n"
+"exiting...\n"
+msgstr ""
+"la source et la destination sont identiques\n"
+"arrêt...\n"
+
+#: abook.c:639
+#, c-format
+msgid "input format %s not supported\n"
+msgstr "le format source %s n'est pas supporté\n"
+
+#: abook.c:643
+#, c-format
+msgid "cannot read file %s\n"
+msgstr "Impossible de lire le fichier %s\n"
+
+#: abook.c:652
+#, c-format
+msgid "output format %s not supported\n"
+msgstr "le format de destination %s n'est pas supporté\n"
+
+#: abook.c:658
+#, c-format
+msgid "cannot write file %s\n"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier %s\n"
+
+#: abook.c:679
+#, c-format
+msgid "cannot open %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir %s\n"
+
+#: abook.c:682
+#, c-format
+msgid "%d item(s) added to %s\n"
+msgstr "%d entrées ajoutées à %s\n"
+
+#: abook.c:684
+msgid "Valid sender address not found"
+msgstr "Aucune adresse d'expéditeur valide trouvée"
+
+#: abook.c:724
+#, c-format
+msgid "Address %s already in addressbook\n"
+msgstr "L'adresse %s figure déjà dans le carnet d'adresses\n"
+
+#: abook.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot open /dev/tty\n"
+"you may want to use --add-email-quiet\n"
+msgstr ""
+"impossible d'ouvrir /dev/tty\n"
+"peut-être souhaiter-vous utiliser --add-email-quiet\n"
+
+#: abook.c:740
+#, c-format
+msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (%c/%c)\n"
+msgstr "Ajouter \"%s <%s>\" à %s ? (%c/%c)\n"
+
+#: abook.c:744 abook.c:751 ui.c:344 ui.c:606
+msgid "keybinding for yes|y"
+msgstr "o"
+
+#: abook.c:745 abook.c:747 ui.c:342
+msgid "keybinding for no|n"
+msgstr "n"
+
+#: abook.c:771
+#, c-format
+msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n"
+msgstr "stdin est un répertoire, ou impossible d'en quérir son état\n"
+
+#: abook.h:16
+msgid "q:quit  ?:help  a:add  r:remove"
+msgstr "q:quitter ?:aide a:ajouter r:supprimer"
+
+#: database.c:57
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: database.c:58
+msgid "E-mails"
+msgstr "Emails"
+
+#: database.c:59
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: database.c:60
+msgid "Address2"
+msgstr "Adresse2"
+
+#: database.c:61
+msgid "City"
+msgstr "Ville"
+
+#: database.c:62
+msgid "State/Province"
+msgstr "État/Province"
+
+#: database.c:63
+msgid "ZIP/Postal Code"
+msgstr "Code postal"
+
+#: database.c:64
+msgid "Country"
+msgstr "Pays"
+
+#: database.c:65
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Téléphone domicile"
+
+#: database.c:66
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Téléphone travail"
+
+#: database.c:67
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: database.c:68
+msgid "Mobile"
+msgstr "Portable"
+
+#: database.c:69
+msgid "Nickname/Alias"
+msgstr "Surnom/Pseudo"
+
+#: database.c:70
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: database.c:71
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+#: database.c:72
+msgid "Custom1"
+msgstr "Personnalisé1"
+
+#: database.c:73
+msgid "Custom2"
+msgstr "Personnalisé2"
+
+#: database.c:74
+msgid "Custom3"
+msgstr "Personnalisé3"
+
+#: database.c:75
+msgid "Custom4"
+msgstr "Personnalisé4"
+
+#: database.c:76
+msgid "Custom5"
+msgstr "Personnalisé5"
+
+#: database.c:424
+msgid "Invalid field value defined in configuration"
+msgstr "Valeur de champ invalide définie dans la configuration"
+
+#: edit.c:44
+msgid "CONTACT"
+msgstr "CONTACT"
+
+#: edit.c:45
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADRESSE"
+
+#: edit.c:46
+msgid " PHONE "
+msgstr "TÉLÉPHONE"
+
+#: edit.c:47
+msgid " OTHER "
+msgstr "AUTRE"
+
+#: edit.c:48
+msgid "CUSTOM "
+msgstr "PERSONNALISÉ"
+
+# Comment traduire 'tab' ?
+#: edit.c:57
+msgid "Tab name too wide for screen"
+msgstr "Intitulé de \"tab\" trop large pour l'écran"
+
+#: edit.c:224
+msgid "E-mail addresses:"
+msgstr "Adresses email:"
+
+#: edit.h:13
+msgid "?:help c:contact a:address p:phone o:other"
+msgstr "?:aide c:contact a:adresse p:téléphone o:autre"
+
+#: filter.c:71 filter.c:82
+msgid "abook native format"
+msgstr "format natif abook"
+
+#: filter.c:72
+msgid "ldif / Netscape addressbook"
+msgstr "ldif / carnet d'adresses Netscape"
+
+#: filter.c:73 filter.c:84
+msgid "mutt alias"
+msgstr "alias mutt"
+
+#: filter.c:74 filter.c:86
+msgid "pine addressbook"
+msgstr "carnet d'adresses pine"
+
+#: filter.c:75 filter.c:88
+msgid "comma separated values"
+msgstr "valeurs délimitées par des virgules"
+
+#: filter.c:76 filter.c:89
+msgid "comma separated values (all fields)"
+msgstr "valeurs délimitées par des virgules (tous les champs)"
+
+#: filter.c:77 filter.c:90
+msgid "Palm comma separated values"
+msgstr "valeur délimitées par des virgules, format Palm"
+
+#: filter.c:83
+msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)"
+msgstr "ldif / carnet d'adresses Netscape (.41d)"
+
+#: filter.c:85
+msgid "html document"
+msgstr "document html"
+
+#: filter.c:87
+msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
+msgstr "carnet d'adresses GnomCard (VCard)"
+
+#: filter.c:91
+msgid "elm alias"
+msgstr "alias elm"
+
+#: filter.c:92
+msgid "plain text"
+msgstr "texte simple"
+
+#: filter.c:93
+msgid "Wanderlust address book"
+msgstr "carnet d'adresses Wanderlust"
+
+#: filter.c:94
+msgid "Spruce address book"
+msgstr "carnet d'adresses Spruce"
+
+#: filter.c:107
+msgid "input:"
+msgstr "entrée:"
+
+#: filter.c:114
+msgid "output:"
+msgstr "sortie:"
+
+#: filter.c:179
+msgid "import database"
+msgstr "importer la base de données"
+
+#: filter.c:181 filter.c:298
+msgid "please select a filter"
+msgstr "veuiller choisir un filtre"
+
+#: filter.c:189 filter.c:306
+msgid "x -\tcancel"
+msgstr "x - \tannuler"
+
+#: filter.c:210 filter.c:344
+msgid "Filename: "
+msgstr "Nom de fichier: "
+
+#: filter.c:217
+msgid "Error occured while opening the file"
+msgstr "Une erreur est survenue à l'ouverture du fichier"
+
+#: filter.c:219
+msgid "File does not seem to be a valid addressbook"
+msgstr "Le fichier spécifié ne semble pas être un carnet d'adresses valide"
+
+#: filter.c:296
+msgid "export database"
+msgstr "exporter la base de données"
+
+#: filter.c:329
+msgid "Export <a>ll, export <s>elected, or <c>ancel?"
+msgstr "Exporter <t>out, exporter les entrées <s>électionnées, ou <a>nnuler ?"
+
+#: filter.c:330 ui.c:629
+msgid "keybindings:all/selected/cancel|asc"
+msgstr "tsa"
+
+#: filter.c:351
+msgid "Error occured while exporting"
+msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exportation"
+
+#: help.h:11
+msgid "\t?\t\thelp\n"
+msgstr "\t?\t\taide\n"
+
+#: help.h:12
+msgid "\tq\t\tquit\n"
+msgstr "\tq\t\tquitter\n"
+
+#: help.h:13
+msgid "\tQ\t\tquit without saving\n"
+msgstr "\tQ\t\tquitter sans sauvegarder\n"
+
+#: help.h:14
+msgid "\tP\t\tquit and output selected item(s) to stderr\n"
+msgstr ""
+"\tP\t\tquitter et afficher les entrées sélectionnées\n"
+"\t\t\tsur la sortie d'erreur\n"
+
+#: help.h:15
+msgid "\t^L\t\trefresh screen\n"
+msgstr "\t^L\t\traffraîchir l'écran\n"
+
+#: help.h:17
+msgid "\tarrows / j,k\tscroll list\n"
+msgstr "\tflèches / j,k\tse déplacer dans la liste\n"
+
+#: help.h:18
+msgid "\tenter\t\tview/edit item\n"
+msgstr "\tentrée\t\tvoir/éditer une entrée\n"
+
+#: help.h:19
+msgid "\ta\t\tadd item\n"
+msgstr "\ta\t\tajouter une entrée\n"
+
+#: help.h:20
+msgid "\tr / del\t\tremove selected items\n"
+msgstr "\tr / suppr\t\tsupprimer les entrées sélectionnées\n"
+
+#: help.h:21
+msgid "\tD\t\tduplicate item\n"
+msgstr "\tD\t\tduppliquer une entrée\n"
+
+#: help.h:23
+msgid "\tspace\t\tselect item\n"
+msgstr "\tespace\t\tsélectionner une entrée\n"
+
+#: help.h:24
+msgid "\t+\t\tselect all\n"
+msgstr "\t+\t\ttout sélectionner\n"
+
+#: help.h:25
+msgid "\t-\t\tunselect all\n"
+msgstr "\t+\t\ttout désélectionner\n"
+
+#: help.h:26
+msgid "\t*\t\tinvert selection\n"
+msgstr "\t*\t\tinverser la sélection\n"
+
+#: help.h:28
+msgid "\tw\t\twrite database to disk\n"
+msgstr "\tw\t\técrire la base de données sur le disque\n"
+
+#: help.h:29
+msgid "\tl\t\tread database from disk\n"
+msgstr "\tl\t\tlire la base de données depuis le disque\n"
+
+#: help.h:30
+msgid "\tC\t\tclear whole database\n"
+msgstr "\tC\t\teffacer entièrement la base de données\n"
+
+#: help.h:31
+msgid "\ti\t\timport database\n"
+msgstr "\ti\t\timporter une base de données\n"
+
+#: help.h:32
+msgid "\te\t\texport database\n"
+msgstr "\te\t\texporter la base de données\n"
+
+#: help.h:33
+msgid "\tp\t\tprint database\n"
+msgstr "\tp\t\timprimer la base de données\n"
+
+#: help.h:34
+msgid "\to\t\topen database\n"
+msgstr "\to\t\touvrir une base de données\n"
+
+#: help.h:36
+msgid "\ts\t\tsort database\n"
+msgstr "\ts\t\tclasser la base de données\n"
+
+#: help.h:37
+msgid "\tS\t\t\"surname sort\"\n"
+msgstr "\ts\t\tclassement par nom de famille\n"
+
+#: help.h:38
+msgid "\tF\t\tsort by field (defined in configuration file)\n"
+msgstr ""
+"\tF\t\tclassement par champ\n"
+"\t\t\t(défini dans le fichier de configuration)\n"
+
+#: help.h:40
+msgid "\t/\t\tsearch\n"
+msgstr "\t/\t\trechercher\n"
+
+#: help.h:41
+msgid "\t\\\t\tsearch next occurrence\n"
+msgstr "\t\\\t\trechercher la correspondance suivante\n"
+
+#: help.h:43
+msgid "\tA\t\tmove current item up\n"
+msgstr "\tA\t\tdéplacer l'entrée courante vers le haut\n"
+
+#: help.h:44
+msgid "\tZ\t\tmove current item down\n"
+msgstr "\tZ\t\tdéplacer l'entrée courante vers le bas\n"
+
+#: help.h:46
+msgid "\tm\t\tsend mail with mutt\n"
+msgstr "\tm\t\tenvoyer un courrier électronique avec mutt\n"
+
+#: help.h:47
+msgid "\tu\t\tview URL with web browser\n"
+msgstr "\tu\t\tvisualiser l'URL avec un navigateur web\n"
+
+#: help.h:55
+msgid "\ta,c,p,o,C/arrows/h,l\tchange tab\n"
+msgstr "\ta,c,p,o,C/flèches/h,l\tchanger de \"tab\"\n"
+
+#: help.h:57
+msgid "\t1 - 5\t\t\tedit fields\n"
+msgstr "\t1 - 5\t\t\téditer les champs\n"
+
+#: help.h:59
+msgid "\tk or <\t\t\tprevious item\n"
+msgstr "\tk ou <\t\t\tentrée précédente\n"
+
+#: help.h:60
+msgid "\tj or >\t\t\tnext item\n"
+msgstr "\tj ou >\t\t\tentrée suivante\n"
+
+#: help.h:62
+msgid "\tr\t\t\troll e-mail addresses\n"
+msgstr "\tr\t\t\tenrouler les adresses email\n"
+
+#: help.h:64
+msgid "\tu\t\t\tundo\n"
+msgstr "\tu\t\t\tdéfaire\n"
+
+#: help.h:66
+msgid "\tm\t\t\tsend mail with mutt\n"
+msgstr "\tm\t\t\tenvoyer un courrier électronique avec mutt\n"
+
+#: help.h:67
+msgid "\tv\t\t\tview url with web browser\n"
+msgstr "\tv\t\t\tvisualiser l'URL avec un navigateur web\n"
+
+#: options.c:240 options.c:259
+msgid "invalid value"
+msgstr "valeur invalide"
+
+#: options.c:278
+msgid "invalid value assignment"
+msgstr "affectation de valeur invalide"
+
+#: options.c:286
+msgid "unknown option"
+msgstr "option inconnue"
+
+#: options.c:311
+msgid "invalid custom field number"
+msgstr "numéro de champ personnalisé invalide"
+
+#: options.c:358
+#, c-format
+msgid "%s: parse error at line %d: "
+msgstr "%s: erreur d'analyse lexicale à la ligne %d:"
+
+#: options.c:362
+#, c-format
+msgid "unknown token %s\n"
+msgstr "symbole inconnu %s\n"
+
+#: ui.c:146
+#, c-format
+msgid "Your terminal size is %dx%d\n"
+msgstr "La taille de votre terminal est de %dx%d\n"
+
+#: ui.c:147
+#, c-format
+msgid "Terminal is too small. Minimum terminal size for abook is %dx%d\n"
+msgstr "Terminal trop petit. Taille minimale de terminal pour abook: %dx%d\n"
+
+#: ui.c:333
+msgid " (Y/n)?"
+msgstr " (O/n) ?"
+
+#: ui.c:333
+msgid " (y/N)?"
+msgstr " (o/N) ?"
+
+#: ui.c:411
+msgid "help"
+msgstr "aide"
+
+#: ui.c:420
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..."
+
+#: ui.c:541
+msgid "Remove selected item(s)"
+msgstr "Supprimer les entrées sélectionnées"
+
+#: ui.c:551
+msgid "Clear WHOLE database"
+msgstr "Effacer ENTIÈREMENT la base de données"
+
+#: ui.c:579
+msgid "Search hit bottom, continuing at top"
+msgstr "La recherche a atteint la fin, poursuite au début"
+
+#: ui.c:604
+#, c-format
+msgid "Your current data will be lost - Press '%c' to continue"
+msgstr "Vos données actuelles seront perdues - Appuyez sur '%c' pour continuer"
+
+#: ui.c:629
+msgid "Print <a>ll, print <s>elected, or <c>ancel?"
+msgstr "Imprimer <t>out, imprimer les entrées <s>électionnées, ou <a>nnuler ?"
+
+#: ui.c:635
+msgid "No selected items"
+msgstr "Pas d'entrée sélectionnée"
+
+#: ui.c:661
+msgid "File to open: "
+msgstr "Fichier à ouvrir: "
+
+#: ui.c:671
+msgid "Save current database"
+msgstr "Sauvegarder la base de données"
+
+#: ui.c:679
+msgid "Sorry, the specified file appears not to be a valid abook addressbook"
+msgstr ""
+"Désolé, le fichier spécifié ne semble pas être un carnet d'adresses valide"