X-Git-Url: https://git.deb.at/w?p=deb%2Fpackages.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ftemplates.zh-tw.po;h=937462f9d0b430046e28f4114cf0baacc933aad4;hp=818668ba318bff3728ca08b7e4dda556f8065aa1;hb=7c5a5b28dd9fbe01b24ba9f68b195b8648b270d1;hpb=b58e77d3a270b7d17480e62fa37f2803358d7c6b diff --git a/po/templates.zh-tw.po b/po/templates.zh-tw.po index 818668b..937462f 100644 --- a/po/templates.zh-tw.po +++ b/po/templates.zh-tw.po @@ -11,19 +11,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: templates/config.tmpl:44 +#: templates/config.tmpl:46 msgid "Debian Web Mailinglist" msgstr "Debian 網路郵件列表" -#: templates/config.tmpl:49 +#: templates/config.tmpl:51 msgid "%s Webmaster" msgstr "%s 網管" -#: templates/config.tmpl:52 +#: templates/config.tmpl:54 msgid "%s is a trademark of %s" msgstr "%1 是 %3 的一個註冊商標" -#: templates/config.tmpl:67 +#. possible values for importance: high, normal, low +#. sitewidemsg = { importance => "high", +#. txt => +#: templates/config.tmpl:77 msgid "" "Please note that this is an experimental version of %" "s. Errors and obsolete information should be expected" @@ -31,11 +34,11 @@ msgstr "" "注意這是實驗版的 %s,難免會有錯誤和過時的訊息。" #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format -#: templates/config.tmpl:70 +#: templates/config.tmpl:81 msgid "." msgstr "." -#: templates/config.tmpl:71 +#: templates/config.tmpl:82 msgid "," msgstr "," @@ -107,6 +110,20 @@ msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)" msgid "AVR32" msgstr "" +#: templates/config/architectures.tmpl:21 +msgid "PowerPC SPE (e500 core)" +msgstr "" + +#: templates/config/architectures.tmpl:22 +msgid "SH4" +msgstr "" + +#: templates/config/architectures.tmpl:23 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgid "Sparc64" +msgstr "搜尋" + #: templates/config/archive_layout.tmpl:14 msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines" msgstr "符合 Debian 自由軟體指南的套件" @@ -121,41 +138,41 @@ msgstr "符合 Debian 自由軟體指南的套件,但相依的套件不在 Deb msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines" msgstr "不符合 Debian 自由軟體指南的套件" -#: templates/config/mirrors.tmpl:94 +#: templates/config/mirrors.tmpl:95 msgid "" "volatile packages that need major changes during the life of a stable release" msgstr "在穩定發行版中仍會不斷改變、更新的套件" -#: templates/config/mirrors.tmpl:135 +#: templates/config/mirrors.tmpl:136 msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian" msgstr "在穩定發行版中更新的套件" -#: templates/config/mirrors.tmpl:164 +#: templates/config/mirrors.tmpl:163 msgid "" "ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian" msgstr "" -#: templates/config/mirrors.tmpl:193 +#: templates/config/mirrors.tmpl:204 msgid "North America" msgstr "北美洲" -#: templates/config/mirrors.tmpl:194 +#: templates/config/mirrors.tmpl:205 msgid "South America" msgstr "南美洲" -#: templates/config/mirrors.tmpl:195 +#: templates/config/mirrors.tmpl:206 msgid "Asia" msgstr "亞洲" -#: templates/config/mirrors.tmpl:196 +#: templates/config/mirrors.tmpl:207 msgid "Oceania" msgstr "" -#: templates/config/mirrors.tmpl:197 +#: templates/config/mirrors.tmpl:208 msgid "Europe" msgstr "歐洲" -#: templates/config/mirrors.tmpl:198 +#: templates/config/mirrors.tmpl:209 msgid "Africa" msgstr "非洲" @@ -164,7 +181,7 @@ msgid "Package Download Selection -- %s" msgstr "套件下載選擇 -- %s" #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5 -#: templates/html/homepage.tmpl:104 templates/html/index_head.tmpl:9 +#: templates/html/homepage.tmpl:108 templates/html/index_head.tmpl:9 #: templates/html/show.tmpl:14 msgid "Distribution:" msgstr "發行版:" @@ -213,7 +230,7 @@ msgstr "" msgid "Replacing %s with the mirror in question." msgstr "請使用最終確定的鏡像站替換 %s。" -#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:169 +#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:174 msgid "Experimental package" msgstr "試作(Experimental)套件" @@ -228,11 +245,11 @@ msgstr "" "現出不穩定或者出現 bug ,甚至是導致資料損失。請務必在使用之前查閱 changelog " "以及其他潛在的文件。" -#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:174 +#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:179 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "Debian 安裝程式 udeb 包" -#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:175 +#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:180 msgid "" "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do " @@ -289,26 +306,26 @@ msgstr "" msgid "More information on %s:" msgstr "有關 %s 的更多資訊:" -#: templates/html/download.tmpl:107 -msgid "Exact Size" -msgstr "實際大小" - #: templates/html/download.tmpl:107 msgid "%s Byte (%s %s)" msgstr "%s 位元(%s %s)" -#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:345 +#: templates/html/download.tmpl:107 +msgid "Exact Size" +msgstr "實際大小" + +#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:350 msgid "MD5 checksum" msgstr "MD5 檢查碼" -#: templates/html/download.tmpl:109 -msgid "SHA1 checksum" -msgstr "SHA1 檢查碼" - #: templates/html/download.tmpl:109 templates/html/download.tmpl:110 msgid "Not Available" msgstr "不存在" +#: templates/html/download.tmpl:109 +msgid "SHA1 checksum" +msgstr "SHA1 檢查碼" + #: templates/html/download.tmpl:110 msgid "SHA256 checksum" msgstr "SHA256 檢查碼" @@ -357,166 +374,162 @@ msgstr "瞭解更多有關本站台的內容" msgid "This service is sponsored by %s." msgstr "本站資源由 %s 提供。" -#: templates/html/head.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:38 -#: templates/html/homepage.tmpl:45 templates/html/homepage.tmpl:90 +#: templates/html/head.tmpl:26 +msgid "skip the navigation" +msgstr "略過導覽欄" + +#: templates/html/head.tmpl:40 +msgid "%s Packages Homepage" +msgstr "%s 套件首頁" + +#: templates/html/head.tmpl:40 templates/html/homepage.tmpl:4 +#: templates/html/search_contents.tmpl:102 +#: templates/html/search_contents.tmpl:126 +msgid "Packages" +msgstr "套件" + +#: templates/html/head.tmpl:60 templates/html/homepage.tmpl:39 +#: templates/html/homepage.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:94 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: templates/html/head.tmpl:50 +#: templates/html/head.tmpl:63 msgid "package names" msgstr "套件名" -#: templates/html/head.tmpl:51 +#: templates/html/head.tmpl:64 msgid "descriptions" msgstr "描述資訊" -#: templates/html/head.tmpl:52 +#: templates/html/head.tmpl:65 msgid "source package names" msgstr "原始碼套件名" -#: templates/html/head.tmpl:53 +#: templates/html/head.tmpl:66 msgid "package contents" msgstr "套件內容" -#: templates/html/head.tmpl:56 +#: templates/html/head.tmpl:69 msgid "all options" msgstr "全部搜尋項" -#: templates/html/head.tmpl:63 -msgid "skip the navigation" -msgstr "略過導覽欄" - -#: templates/html/head.tmpl:65 -msgid "%s Homepage" -msgstr "%s 首頁" - -#: templates/html/head.tmpl:66 -msgid "%s Packages Homepage" -msgstr "%s 套件首頁" - -#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/homepage.tmpl:4 -#: templates/html/search_contents.tmpl:100 -#: templates/html/search_contents.tmpl:124 -msgid "Packages" -msgstr "套件" - #: templates/html/homepage.tmpl:2 templates/html/homepage.tmpl:3 #, fuzzy msgid "%s Packages Search" msgstr "%s 套件首頁" -#: templates/html/homepage.tmpl:19 +#: templates/html/homepage.tmpl:20 msgid "" "This site provides you with information about all the packages available in " "the %s Package archive." msgstr "" -#: templates/html/homepage.tmpl:21 +#: templates/html/homepage.tmpl:22 msgid "" "Please contact %s if you encounter any problems!" msgstr "" -#: templates/html/homepage.tmpl:23 +#: templates/html/homepage.tmpl:24 msgid "Browse through the lists of packages:" msgstr "" -#: templates/html/homepage.tmpl:32 +#: templates/html/homepage.tmpl:33 msgid "" "There is also a list of packages recently added " "to %s." msgstr "" -#: templates/html/homepage.tmpl:35 +#: templates/html/homepage.tmpl:36 #, fuzzy msgid "Old releases can be found at %s." msgstr "下載原始碼套件 %s:" -#: templates/html/homepage.tmpl:40 +#: templates/html/homepage.tmpl:41 msgid "Search package directories" msgstr "" -#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:87 +#: templates/html/homepage.tmpl:45 templates/html/homepage.tmpl:91 msgid "Keyword:" msgstr "" -#: templates/html/homepage.tmpl:45 templates/html/homepage.tmpl:91 +#: templates/html/homepage.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:95 msgid "Reset" msgstr "" -#: templates/html/homepage.tmpl:47 +#: templates/html/homepage.tmpl:49 #, fuzzy msgid "Search on:" msgstr "搜尋" -#: templates/html/homepage.tmpl:49 +#: templates/html/homepage.tmpl:51 #, fuzzy msgid "Package names only" msgstr "套件名" -#: templates/html/homepage.tmpl:51 +#: templates/html/homepage.tmpl:53 #, fuzzy msgid "Descriptions" msgstr "描述資訊" -#: templates/html/homepage.tmpl:53 +#: templates/html/homepage.tmpl:55 #, fuzzy msgid "Source package names" msgstr "原始碼套件名" -#: templates/html/homepage.tmpl:55 +#: templates/html/homepage.tmpl:57 msgid "Only show exact matches:" msgstr "" -#: templates/html/homepage.tmpl:63 templates/html/homepage.tmpl:70 -#: templates/html/homepage.tmpl:116 +#: templates/html/homepage.tmpl:65 templates/html/homepage.tmpl:72 +#: templates/html/homepage.tmpl:120 msgid "any" msgstr "" -#: templates/html/homepage.tmpl:65 templates/html/show.tmpl:16 +#: templates/html/homepage.tmpl:67 templates/html/show.tmpl:16 msgid "Section:" msgstr "區域:" -#: templates/html/homepage.tmpl:73 +#: templates/html/homepage.tmpl:76 msgid "There are shortcuts for some searches available:" msgstr "" -#: templates/html/homepage.tmpl:75 +#: templates/html/homepage.tmpl:78 msgid "%sname for the search on package names." msgstr "" -#: templates/html/homepage.tmpl:77 +#: templates/html/homepage.tmpl:80 msgid "" "%ssrc:name for the search on source package names." msgstr "" -#: templates/html/homepage.tmpl:81 +#: templates/html/homepage.tmpl:84 msgid "Search the contents of packages" msgstr "" -#: templates/html/homepage.tmpl:83 +#: templates/html/homepage.tmpl:86 msgid "" "This search engine allows you to search the contents of %s distributions for " "any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can " "also get a full list of files in a given package." msgstr "" -#: templates/html/homepage.tmpl:93 +#: templates/html/homepage.tmpl:97 msgid "Display:" msgstr "" -#: templates/html/homepage.tmpl:96 +#: templates/html/homepage.tmpl:100 msgid "packages that contain files named like this" msgstr "" -#: templates/html/homepage.tmpl:99 +#: templates/html/homepage.tmpl:103 msgid "packages that contain files whose names end with the keyword" msgstr "" -#: templates/html/homepage.tmpl:102 +#: templates/html/homepage.tmpl:106 msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" msgstr "" -#: templates/html/homepage.tmpl:111 +#: templates/html/homepage.tmpl:115 #, fuzzy msgid "Architecture:" msgstr "硬體架構" @@ -584,14 +597,14 @@ msgstr "[RSS 1.0 Feed]" msgid " (%u days old)" msgstr " (%u 天前)" -#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39 -msgid "List of all packages" -msgstr "所有套件列表" - #: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:41 msgid "All packages" msgstr "所有套件" +#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39 +msgid "List of all packages" +msgstr "所有套件列表" + #: templates/html/newpkg.tmpl:33 templates/html/suite_index.tmpl:45 msgid "compact compressed textlist" msgstr "經過壓縮的文本清單" @@ -617,15 +630,17 @@ msgstr "" "部分匹配您指定關鍵字的內容。" #: templates/html/search.tmpl:41 -msgid "Search in specific suite:" -msgstr "在特定發行版中搜尋:" +msgid "Limit to suite:" +msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:50 msgid "Search in all suites" msgstr "在所有發行版中搜尋" #: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:58 -msgid "Limit search to a specific architecture:" +#, fuzzy +#| msgid "Limit search to a specific architecture:" +msgid "Limit to a architecture:" msgstr "只搜尋某一種硬體架構:" #: templates/html/search.tmpl:63 templates/html/search_contents.tmpl:63 @@ -662,14 +677,14 @@ msgstr "所有硬體架構" msgid "architecture(s) %s" msgstr " %s 硬體架構" -#: templates/html/search.tmpl:83 -msgid "source packages" -msgstr "原始碼套件" - #: templates/html/search.tmpl:83 msgid "packages" msgstr "套件" +#: templates/html/search.tmpl:83 +msgid "source packages" +msgstr "原始碼套件" + #: templates/html/search.tmpl:84 msgid "" "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." @@ -691,7 +706,7 @@ msgstr "" msgid "Found %u matching packages." msgstr "找到 %u 個匹配的套件。" -#: templates/html/search.tmpl:100 +#: templates/html/search.tmpl:101 msgid "" "Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the " "first few packages don't match what you searched for, try using more " @@ -700,7 +715,7 @@ msgstr "" "注意: 這裡列出的是最符合搜尋關鍵字要求的結果,並按相關性作了排序。如果前幾個" "包不是您要找的,請嘗試更多的或者其他的關鍵字。" -#: templates/html/search.tmpl:104 +#: templates/html/search.tmpl:107 msgid "" "Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have " "been suppressed.
Please consider using a longer keyword or more keywords." @@ -708,46 +723,46 @@ msgstr "" "由於您的關鍵字太普通,基於效率考量我們只列出部分結果。
請考慮更換一個更準" "確的關鍵字或者添加更多的關鍵字。" -#: templates/html/search.tmpl:106 +#: templates/html/search.tmpl:109 msgid "" "Your keyword was too generic.
Please consider using a longer keyword or " "more keywords." msgstr "" "您的關鍵字太普通。
請考慮更換一個更準確的關鍵字或者添加更多的關鍵字。" -#: templates/html/search.tmpl:112 templates/html/search_contents.tmpl:131 +#: templates/html/search.tmpl:116 templates/html/search_contents.tmpl:133 msgid "Sorry, your search gave no results" msgstr "很遺憾,您沒能搜尋到任何結果" -#: templates/html/search.tmpl:119 +#: templates/html/search.tmpl:123 msgid "Package %s" msgstr "套件 %s" -#: templates/html/search.tmpl:131 +#: templates/html/search.tmpl:135 msgid "also provided by:" msgstr "同時提供該套件的還有:" -#: templates/html/search.tmpl:131 +#: templates/html/search.tmpl:135 msgid "provided by:" msgstr "由這些套件提供:" -#: templates/html/search.tmpl:140 +#: templates/html/search.tmpl:144 msgid "Source Package %s" msgstr "原始碼套件 %s" -#: templates/html/search.tmpl:147 +#: templates/html/search.tmpl:151 msgid "Binary packages:" msgstr "二進制套件:" -#: templates/html/search.tmpl:149 -msgid "show %u binary packages" -msgstr "顯示 %u 二進制套件" - -#: templates/html/search.tmpl:149 +#: templates/html/search.tmpl:153 msgid "hide %u binary packages" msgstr "隱藏 %u 二進制套件" -#: templates/html/search.tmpl:159 +#: templates/html/search.tmpl:153 +msgid "show %u binary packages" +msgstr "顯示 %u 二進制套件" + +#: templates/html/search.tmpl:163 msgid "" "%u results have not been displayed because you requested " "only exact matches." @@ -800,7 +815,7 @@ msgstr "您在 %3 發行版中%5下%4里,搜尋了%1 %2 的 msgid "Found %u results." msgstr "找到了 %u 個相關結果。" -#: templates/html/search_contents.tmpl:88 +#: templates/html/search_contents.tmpl:89 msgid "" "Note: Your search was too wide so we will only display only the first about " "100 matches. Please consider using a longer keyword or more keywords." @@ -808,20 +823,20 @@ msgstr "" "注意: 由於您的搜尋範圍太大我們只列出了前 100 個結果。請考慮更換一個更準確的關" "鍵字或者添加更多的關鍵字。" -#: templates/html/search_contents.tmpl:97 +#: templates/html/search_contents.tmpl:99 msgid "Sort results by filename" msgstr "按文件名排序" -#: templates/html/search_contents.tmpl:98 -#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:345 +#: templates/html/search_contents.tmpl:100 +#: templates/html/search_contents.tmpl:126 templates/html/show.tmpl:350 msgid "File" msgstr "文件" -#: templates/html/search_contents.tmpl:99 +#: templates/html/search_contents.tmpl:101 msgid "Sort results by package name" msgstr "按套件名排序" -#: templates/html/search_contents.tmpl:114 +#: templates/html/search_contents.tmpl:116 msgid "not %s" msgstr "除 %s" @@ -841,14 +856,14 @@ msgstr "在 %2 中的 %1 原始碼套件詳細資訊" msgid "Details of package %s in %s" msgstr "在 %2 中的 %1 套件詳細資訊" -#: templates/html/show.tmpl:46 -msgid "Source:" -msgstr "原始碼:" - #: templates/html/show.tmpl:46 msgid "Source package building this package" msgstr "構建這個套件的原始碼套件" +#: templates/html/show.tmpl:46 +msgid "Source:" +msgstr "原始碼:" + #: templates/html/show.tmpl:53 msgid "Virtual Package: %s" msgstr "虛擬套件: %s" @@ -873,80 +888,80 @@ msgstr "套件管理程式預設會拒絕移除此套件" msgid "Links for %s" msgstr "%s 的相關超連結" -#: templates/html/show.tmpl:66 +#: templates/html/show.tmpl:71 msgid "%s Resources:" msgstr "%s 的資源:" -#: templates/html/show.tmpl:68 +#: templates/html/show.tmpl:73 msgid "Bug Reports" msgstr "報告問題" -#: templates/html/show.tmpl:71 templates/html/show.tmpl:73 +#: templates/html/show.tmpl:76 templates/html/show.tmpl:78 msgid "Developer Information (PTS)" msgstr "開發者資訊(PTS)" -#: templates/html/show.tmpl:77 +#: templates/html/show.tmpl:82 msgid "%s Changelog" msgstr "%s Changelog" -#: templates/html/show.tmpl:78 +#: templates/html/show.tmpl:83 msgid "Copyright File" msgstr "版權文件" -#: templates/html/show.tmpl:82 +#: templates/html/show.tmpl:87 msgid "Debian Source Repository" msgstr "Debian 原始碼倉庫" -#: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102 +#: templates/html/show.tmpl:101 templates/html/show.tmpl:107 #, fuzzy msgid "%s Patch Tracker" msgstr "%s 補丁追蹤" -#: templates/html/show.tmpl:110 +#: templates/html/show.tmpl:115 msgid "Download Source Package %s:" msgstr "下載原始碼套件 %s:" -#: templates/html/show.tmpl:117 +#: templates/html/show.tmpl:122 msgid "Not found" msgstr "未找到" -#: templates/html/show.tmpl:122 +#: templates/html/show.tmpl:127 msgid "Maintainer:" msgstr "維護者:" -#: templates/html/show.tmpl:124 +#: templates/html/show.tmpl:129 msgid "Maintainers:" msgstr "維護小組:" -#: templates/html/show.tmpl:137 +#: templates/html/show.tmpl:142 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads" msgstr "該維護者負責的套件一覽" -#: templates/html/show.tmpl:137 +#: templates/html/show.tmpl:142 msgid "QA Page" msgstr "QA 頁面" -#: templates/html/show.tmpl:138 +#: templates/html/show.tmpl:143 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist" msgstr "維護者郵件列表" -#: templates/html/show.tmpl:138 +#: templates/html/show.tmpl:143 msgid "Mail Archive" msgstr "郵件存檔" -#: templates/html/show.tmpl:146 +#: templates/html/show.tmpl:151 msgid "External Resources:" msgstr "外部的資源:" -#: templates/html/show.tmpl:148 +#: templates/html/show.tmpl:153 msgid "Homepage" msgstr "主頁" -#: templates/html/show.tmpl:154 +#: templates/html/show.tmpl:159 msgid "Similar packages:" msgstr "相似套件:" -#: templates/html/show.tmpl:170 +#: templates/html/show.tmpl:175 msgid "" "Warning: This package is from the experimental " "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " @@ -957,7 +972,7 @@ msgstr "" "現出不穩定或者出現 bug ,甚至是導致資料損失。請務必在使用之前查閱 changelog 以及其他潛在的文件。" -#: templates/html/show.tmpl:194 +#: templates/html/show.tmpl:199 msgid "" "This is a virtual package. See the Debian policy " "for a definition of virtual " @@ -966,71 +981,71 @@ msgstr "" "這是一個虛擬套件。檢視Debian 政策瞭解虛擬套件的定義。" -#: templates/html/show.tmpl:202 +#: templates/html/show.tmpl:207 msgid "Tags" msgstr "標籤" -#: templates/html/show.tmpl:225 +#: templates/html/show.tmpl:230 msgid "Packages providing %s" msgstr "提供 %s 的套件" -#: templates/html/show.tmpl:234 +#: templates/html/show.tmpl:239 msgid "The following binary packages are built from this source package:" msgstr "本原始碼套件構建了以下這些二進制套件:" -#: templates/html/show.tmpl:243 +#: templates/html/show.tmpl:248 msgid "Other Packages Related to %s" msgstr "其他與 %s 有關的套件" -#: templates/html/show.tmpl:245 +#: templates/html/show.tmpl:250 msgid "legend" msgstr "圖例" -#: templates/html/show.tmpl:247 +#: templates/html/show.tmpl:252 msgid "build-depends" msgstr "完整構建時刻依賴" -#: templates/html/show.tmpl:248 +#: templates/html/show.tmpl:253 msgid "build-depends-indep" msgstr "單獨構建時刻依賴" -#: templates/html/show.tmpl:250 +#: templates/html/show.tmpl:255 msgid "depends" msgstr "依賴" -#: templates/html/show.tmpl:251 +#: templates/html/show.tmpl:256 msgid "recommends" msgstr "推薦" -#: templates/html/show.tmpl:252 +#: templates/html/show.tmpl:257 msgid "suggests" msgstr "建議" -#: templates/html/show.tmpl:262 +#: templates/html/show.tmpl:267 msgid "or " msgstr "或者" -#: templates/html/show.tmpl:270 +#: templates/html/show.tmpl:275 msgid "also a virtual package provided by" msgstr "同時作為一個虛擬套件由這些套件提供:" -#: templates/html/show.tmpl:272 +#: templates/html/show.tmpl:277 msgid "virtual package provided by" msgstr "本虛擬套件由這些套件提供:" -#: templates/html/show.tmpl:277 -msgid "show %u providing packages" -msgstr "顯示 %u 套件提供者" - -#: templates/html/show.tmpl:277 +#: templates/html/show.tmpl:282 msgid "hide %u providing packages" msgstr "隱藏 %u 套件提供者" -#: templates/html/show.tmpl:295 +#: templates/html/show.tmpl:282 +msgid "show %u providing packages" +msgstr "顯示 %u 套件提供者" + +#: templates/html/show.tmpl:300 msgid "Download %s" msgstr "下載 %s" -#: templates/html/show.tmpl:297 +#: templates/html/show.tmpl:302 msgid "" "The download table links to the download of the package and a file overview. " "In addition it gives information about the package size and the installed " @@ -1039,55 +1054,55 @@ msgstr "" "下載表格中分別超連結了套件的下載地址和套件內容的瀏覽地址。同時還給出了套件的" "實際大小和安裝後佔用空間的情況。" -#: templates/html/show.tmpl:298 +#: templates/html/show.tmpl:303 msgid "Download for all available architectures" msgstr "下載可用於所有硬體架構的" -#: templates/html/show.tmpl:299 +#: templates/html/show.tmpl:304 msgid "Architecture" msgstr "硬體架構" -#: templates/html/show.tmpl:300 +#: templates/html/show.tmpl:305 msgid "Version" msgstr "版本" -#: templates/html/show.tmpl:301 +#: templates/html/show.tmpl:306 msgid "Package Size" msgstr "套件大小" -#: templates/html/show.tmpl:302 +#: templates/html/show.tmpl:307 msgid "Installed Size" msgstr "安裝後大小" -#: templates/html/show.tmpl:303 +#: templates/html/show.tmpl:308 msgid "Files" msgstr "文件" -#: templates/html/show.tmpl:311 +#: templates/html/show.tmpl:316 msgid "(unofficial port)" msgstr "(非官方移植版)" -#: templates/html/show.tmpl:322 templates/html/show.tmpl:350 +#: templates/html/show.tmpl:327 templates/html/show.tmpl:355 msgid "%s kB" msgstr "%s kB" -#: templates/html/show.tmpl:325 +#: templates/html/show.tmpl:330 msgid "list of files" msgstr "文件列表" -#: templates/html/show.tmpl:327 +#: templates/html/show.tmpl:332 msgid "no current information" msgstr "沒有當前資訊" -#: templates/html/show.tmpl:344 +#: templates/html/show.tmpl:349 msgid "Download information for the files of this source package" msgstr "原始碼套件文件的下載資訊" -#: templates/html/show.tmpl:345 +#: templates/html/show.tmpl:350 msgid "Size (in kB)" msgstr "大小(單位: kB)" -#: templates/html/show.tmpl:366 +#: templates/html/show.tmpl:371 msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" @@ -1095,7 +1110,7 @@ msgstr "" "Debian 套件原始碼倉庫(VCS: %s)" -#: templates/html/show.tmpl:371 +#: templates/html/show.tmpl:376 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "Debian 套件原始碼倉庫(可在線瀏覽)" @@ -1165,3 +1180,9 @@ msgstr "檢視 以便瞭解許可證的各項條款。" #~ msgid "Australia and New Zealand" #~ msgstr "澳洲和紐西蘭" + +#~ msgid "Search in specific suite:" +#~ msgstr "在特定發行版中搜尋:" + +#~ msgid "%s Homepage" +#~ msgstr "%s 首頁"