From: Peter Karlsson Date: Fri, 26 Oct 2007 22:12:52 +0000 (+0200) Subject: Added Swedish translation. X-Git-Url: https://git.deb.at/w?a=commitdiff_plain;h=a3b2417aea22e6b9e815840027090191d5fd144e;p=deb%2Fpackages.git Added Swedish translation. --- diff --git a/po/debtags.sv.po b/po/debtags.sv.po new file mode 100644 index 0000000..cda0614 --- /dev/null +++ b/po/debtags.sv.po @@ -0,0 +1,4057 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-12 18:13+0200\n" +"Last-Translator: Peter Karlsson \n" +"Language-Team: debian-l10n-swedish@lists.debian.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Facet: accessibility, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Accessibility Support" +msgstr "Hjälpmedelsfunktioner" + +#. Tag: accessibility::input, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Input Systems" +msgstr "Inmatningssystem" + +#. Tag: accessibility::input, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n" +" systems." +msgstr "" +" Gäller inmatningsmetoder för icke-latinska språk, samt speciella \n" +" inmatningssytem." + +#. Tag: accessibility::ocr, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Text Recognition (OCR)" +msgstr "Textigenkänning (OCR)" + +#. Tag: accessibility::ocr, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Optical Character Recognition" +msgstr " Optisk teckenigenkänning" + +#. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Screen Magnification" +msgstr "Skärmförstorning" + +#. Tag: accessibility::screen-reader, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Screen Reading" +msgstr "Skärmläsare" + +#. Tag: accessibility::speech, short desc +#. Tag: sound::speech, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Speech Synthesis" +msgstr "Talsyntes" + +#. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Speech Recognition" +msgstr "Röstigenkänning" + +#. Tag: accessibility::TODO, short desc +#. Tag: admin::TODO, short desc +#. Tag: culture::TODO, short desc +#. Tag: devel::TODO, short desc +#. Tag: field::TODO, short desc +#. Tag: game::TODO, short desc +#. Tag: hardware::TODO, short desc +#. Tag: made-of::TODO, short desc +#. Tag: interface::TODO, short desc +#. Tag: implemented-in::TODO, short desc +#. Tag: junior::TODO, short desc +#. Tag: mail::TODO, short desc +#. Tag: office::TODO, short desc +#. Tag: works-with::TODO, short desc +#. Tag: works-with-format::TODO, short desc +#. Tag: scope::TODO, short desc +#. Tag: role::TODO, short desc +#. Tag: security::TODO, short desc +#. Tag: sound::TODO, short desc +#. Tag: special::TODO, short desc +#. Tag: suite::TODO, short desc +#. Tag: protocol::TODO, short desc +#. Tag: filetransfer::TODO, short desc +#. Tag: uitoolkit::TODO, short desc +#. Tag: use::TODO, short desc +#. Tag: web::TODO, short desc +#. Tag: network::TODO, short desc +#. Tag: x11::TODO, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Need an extra tag" +msgstr "Behöver ett märke till" + +#. Tag: accessibility::TODO, long desc +#. Tag: admin::TODO, long desc +#. Tag: culture::TODO, long desc +#. Tag: devel::TODO, long desc +#. Tag: field::TODO, long desc +#. Tag: game::TODO, long desc +#. Tag: hardware::TODO, long desc +#. Tag: made-of::TODO, long desc +#. Tag: interface::TODO, long desc +#. Tag: implemented-in::TODO, long desc +#. Tag: junior::TODO, long desc +#. Tag: mail::TODO, long desc +#. Tag: office::TODO, long desc +#. Tag: works-with::TODO, long desc +#. Tag: works-with-format::TODO, long desc +#. Tag: scope::TODO, long desc +#. Tag: role::TODO, long desc +#. Tag: security::TODO, long desc +#. Tag: sound::TODO, long desc +#. Tag: special::TODO, long desc +#. Tag: suite::TODO, long desc +#. Tag: protocol::TODO, long desc +#. Tag: filetransfer::TODO, long desc +#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc +#. Tag: use::TODO, long desc +#. Tag: web::TODO, long desc +#. Tag: network::TODO, long desc +#. Tag: x11::TODO, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" The package can be categorised along this facet, but the right tag for it " +"is\n" +" missing.\n" +" .\n" +" Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n" +" where the current tag set is lacking." +msgstr "" +" Paketet kan kategoriseras i denna avdelning, men det riktiga märket för det\n" +" saknas.\n" +" ." +" Använd detta märke för ett paket för att signalisera för ansvariga för\n" +" vokabulären var den nuvarande uppsättningen märken har begränsningar." + +#. Facet: admin, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "System Administration" +msgstr "Systemadministration" + +#. Tag: admin::accounting, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Accounting" +msgstr "Bokföring" + +#. Tag: admin::automation, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Automation and scheduling" +msgstr "Automatisering och schemaläggning" + +#. Tag: admin::automation, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Automating the execution of software in the system." +msgstr " Automatisering av exekvering av programvara på systemet." + +#. Tag: admin::backup, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Backup and Restoration" +msgstr "Säkerhetskopiering och återställning" + +#. Tag: admin::benchmarking, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Benchmarking" +msgstr "Prestandamätning" + +#. Tag: admin::boot, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "System Boot" +msgstr "Systemstart" + +#. Tag: admin::cluster, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Clustering" +msgstr "Klustring" + +#. Tag: admin::configuring, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Configuration Tool" +msgstr "Konfigurationsverktyg" + +#. Tag: admin::file-distribution, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "File Distribution" +msgstr "Fildistribution" + +#. Tag: admin::filesystem, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Filesystem Tool" +msgstr "Filsystemsverktyg" + +#. Tag: admin::filesystem, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems" +msgstr " Skapa, underhålla och använda filsystem" + +#. Tag: admin::forensics, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Forensics and Recovery" +msgstr "Undersökningar och återhämtning" + +#. Tag: admin::forensics, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Recovering lost or damaged data.\n" +" This tag will be split into admin::recovery\n" +" and security::forensics." +msgstr "" +" Återskapa förlorad eller skadad data.\n" +" Märket kommer att delas i admin::recovery\n" +" och security::forensics." + +#. Tag: admin::hardware, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Hardware Support" +msgstr "Maskinvarustöd" + +#. Tag: admin::install, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "System installation" +msgstr "Systeminstallation" + +#. Tag: admin::issuetracker, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Issue tracker" +msgstr "Problemspårning" + +#. Tag: admin::kernel, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Kernel or Modules" +msgstr "Kärna eller moduler" + +#. Tag: admin::logging, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Logging" +msgstr "Loggning" + +#. Tag: admin::login, short desc +#. Tag: use::login, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Login" +msgstr "Inloggning" + +#. Tag: admin::login, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Logging into the system" +msgstr " Inloggning på systemet" + +#. Tag: admin::monitoring, short desc +#. Tag: use::monitor, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Monitoring" +msgstr "Övervakning" + +#. Tag: admin::package-management, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Package Management" +msgstr "Pakethantering" + +#. Tag: admin::power-management, short desc +#. Tag: hardware::power, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Power Management" +msgstr "Strömhantering" + +#. Tag: admin::recovery, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Data recovery" +msgstr "Dataåterställning" + +#. Tag: admin::user-management, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "User Management" +msgstr "Användarhanterin" + +#. Tag: admin::virtualization, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualisering" + +#. Tag: admin::virtualization, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n" +" create many isolated compartments inside the same system." +msgstr "" +" Detta är inte maskinvaruemulering, utan snarare de funktioner som gör det\n" +" möjligt att skapa flera isolerade avdelningar inom samma system." + +#. Facet: biology, short desc +#. Tag: field::biology, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Biology" +msgstr "Biologi" + +#. Facet: biology, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " How is the package related to the field of biology." +msgstr " Hur paketet är relaterat till biologifältet." + +#. Tag: biology::emboss, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "EMBOSS" +msgstr "EMBOSS" + +#. Tag: biology::emboss, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite." +msgstr "" +" Paket relaterade till European Molecular Biology Open Software Suite." + +#. Tag: biology::format:aln, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Clustal/ALN" +msgstr "" + +#. Tag: biology::format:aln, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Used in multiple alignment of biological sequences." +msgstr "" + +#. Tag: biology::format:nexus, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Nexus" +msgstr "" + +#. Tag: biology::format:nexus, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Popular format for phylogenetic trees." +msgstr "" + +#. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Nucleic acids" +msgstr "Nukleärsyror" + +#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Software that works with sequences of nucleic acids: \n" +" DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA." +msgstr "" +" Programvara som arbetar med nukleärsyresekvenser: \n" +" DNA, RNA, men även icke-naturliga nukleärsyror som PNA eller LNA." + +#. Tag: biology::peptidic, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Proteins" +msgstr "Proteiner" + +#. Tag: biology::peptidic, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins." +msgstr "" +" Programvara som arbetar med sekvenser av aminosyror: peptider och proteiner." + +#. Facet: culture, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Culture" +msgstr "Kultur" + +#. Facet: culture, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " The culture for which the package provides special support" +msgstr " Vilken kultur paketet ger specialstöd för" + +#. Tag: culture::afrikaans, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#. Tag: culture::arabic, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Arabic" +msgstr "Arabiska" + +#. Tag: culture::basque, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Basque" +msgstr "Baskiska" + +#. Tag: culture::bengali, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#. Tag: culture::bokmaal, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Bokmål (norska)" + +#. Tag: culture::bosnian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniska" + +#. Tag: culture::brazilian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Brazilian" +msgstr "Brasiliansk" + +#. Tag: culture::bulgarian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgariska" + +#. Tag: culture::catalan, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanska" + +#. Tag: culture::chinese, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Chinese" +msgstr "Kinesiska" + +#. Tag: culture::czech, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Czech" +msgstr "Tjeckiska" + +#. Tag: culture::croatian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatiska" + +#. Tag: culture::danish, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Danish" +msgstr "Danska" + +#. Tag: culture::dutch, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Dutch" +msgstr "Nederländska" + +#. Tag: culture::esperanto, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#. Tag: culture::estonian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Estonian" +msgstr "Estniska" + +#. Tag: culture::faroese, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Faroese" +msgstr "Färöiska" + +#. Tag: culture::farsi, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Farsi" +msgstr "Persiska" + +#. Tag: culture::finnish, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Finnish" +msgstr "Finska" + +#. Tag: culture::french, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "French" +msgstr "Franska" + +#. Tag: culture::german, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "German" +msgstr "Tyska" + +#. Tag: culture::greek, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Greek" +msgstr "Grekiska" + +#. Tag: culture::hebrew, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreiska" + +#. Tag: culture::hindi, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#. Tag: culture::hungarian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungerska" + +#. Tag: culture::icelandic, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Icelandic" +msgstr "Isländska" + +#. Tag: culture::irish, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Irish (Gaeilge)" +msgstr "Iriska (gaelige)" + +#. Tag: culture::italian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Italian" +msgstr "Italienska" + +#. Tag: culture::japanese, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Japanese" +msgstr "Japanska" + +#. Tag: culture::korean, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Korean" +msgstr "Koreanska" + +#. Tag: culture::mongolian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongoliska" + +#. Tag: culture::nynorsk, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Nynorska" + +#. Tag: culture::norwegian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Norwegian" +msgstr "Norska" + +#. Tag: culture::polish, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Polish" +msgstr "Polska" + +#. Tag: culture::portuguese, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisiska" + +#. Tag: culture::punjabi, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#. Tag: culture::romanian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänska" + +#. Tag: culture::russian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Russian" +msgstr "Ryska" + +#. Tag: culture::serbian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Serbian" +msgstr "Serbiska" + +#. Tag: culture::slovak, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakiska" + +#. Tag: culture::spanish, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Spanish" +msgstr "Spanska" + +#. Tag: culture::swedish, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Swedish" +msgstr "Svenska" + +#. Tag: culture::taiwanese, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanesiska" + +#. Tag: culture::tajik, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tajik" +msgstr "Tadjikiska" + +#. Tag: culture::tamil, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#. Tag: culture::thai, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Thai" +msgstr "Thailändska" + +#. Tag: culture::turkish, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Turkish" +msgstr "Turkiska" + +#. Tag: culture::ukrainian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainska" + +#. Tag: culture::uzbek, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbekiska" + +#. Tag: culture::welsh, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Welsh" +msgstr "Walesiska" + +#. Facet: devel, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Software Development" +msgstr "" + +#. Tag: devel::bugtracker, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Bug Tracking" +msgstr "" + +#. Tag: devel::buildtools, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Build Tool" +msgstr "" + +#. Tag: devel::code-generator, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Code Generation" +msgstr "" + +#. Tag: devel::code-generator, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Parser, lexer and other code generators" +msgstr "" + +#. Tag: devel::compiler, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Compiler" +msgstr "" + +#. Tag: devel::debian, short desc +#. Tag: suite::debian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Debian" +msgstr "serbiska" + +#. Tag: devel::debian, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers." +msgstr "" + +#. Tag: devel::debugger, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Debugging" +msgstr "" + +#. Tag: devel::doc, short desc +#. Tag: role::documentation, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#. Tag: devel::docsystem, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Literate Programming" +msgstr "" + +#. Tag: devel::docsystem, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Tools and auto-documenters" +msgstr "" + +#. Tag: devel::ecma-cli, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "ECMA CLI" +msgstr "" + +#. Tag: devel::ecma-cli, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Tools and libraries for development with implementations of \n" +" the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono\n" +" or DotGNU Portable.NET." +msgstr "" + +#. Tag: devel::editor, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Source Editor" +msgstr "" + +#. Tag: devel::examples, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Examples" +msgstr "" + +#. Tag: devel::ide, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "IDE" +msgstr "" + +#. Tag: devel::ide, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Integrated Development Environment" +msgstr "" + +#. Tag: devel::interpreter, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Interpreter" +msgstr "" + +#. Tag: devel::i18n, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Internationalization" +msgstr "" + +#. Tag: devel::lang:ada, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ada Development" +msgstr "" + +#. Tag: devel::lang:c, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "C Development" +msgstr "" + +#. Tag: devel::lang:c++, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "C++ Development" +msgstr "" + +#. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "C# Development" +msgstr "" + +#. Tag: devel::lang:fortran, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Fortran Development" +msgstr "" + +#. Tag: devel::lang:haskell, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Haskell Development" +msgstr "" + +#. Tag: devel::lang:java, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Java Development" +msgstr "" + +#. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ecmascript/JavaScript Development" +msgstr "" + +#. Tag: devel::lang:lisp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Lisp Development" +msgstr "" + +#. Tag: devel::lang:lua, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Lua Development" +msgstr "" + +#. Tag: devel::lang:ml, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "ML Development" +msgstr "" + +#. Tag: devel::lang:objc, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Objective-C Development" +msgstr "" + +#. Tag: devel::lang:ocaml, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "OCaml Development" +msgstr "" + +#. Tag: devel::lang:octave, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GNU Octave Development" +msgstr "" + +#. Tag: devel::lang:pascal, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Pascal Development" +msgstr "" + +#. Tag: devel::lang:perl, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Perl Development" +msgstr "" + +#. Tag: devel::lang:php, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "PHP Development" +msgstr "" + +#. Tag: devel::lang:pike, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Pike Development" +msgstr "" + +#. Tag: devel::lang:prolog, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Prolog Development" +msgstr "" + +#. Tag: devel::lang:python, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Python Development" +msgstr "" + +#. Tag: devel::lang:r, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GNU R Development" +msgstr "" + +#. Tag: devel::lang:ruby, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ruby Development" +msgstr "" + +#. Tag: devel::lang:scheme, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Scheme Development" +msgstr "" + +#. Tag: devel::lang:sql, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SQL" +msgstr "" + +#. Tag: devel::lang:tcl, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tcl Development" +msgstr "" + +#. Tag: devel::library, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Libraries" +msgstr "" + +#. Tag: devel::machinecode, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Machine Code" +msgstr "" + +#. Tag: devel::machinecode, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Assemblers and other machine-code development tools." +msgstr "" + +#. Tag: devel::modelling, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Modelling" +msgstr "" + +#. Tag: devel::modelling, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Programs and libraries that support creation of software models\n" +" with modelling languages like UML or OCL." +msgstr "" + +#. Tag: devel::packaging, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Packaging" +msgstr "" + +#. Tag: devel::packaging, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Tools for packaging software." +msgstr "" + +#. Tag: devel::prettyprint, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Prettyprint" +msgstr "" + +#. Tag: devel::prettyprint, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting." +msgstr "" + +#. Tag: devel::profiler, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Profiling" +msgstr "" + +#. Tag: devel::profiler, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Profiling and optimization tools." +msgstr "" + +#. Tag: devel::rcs, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Revision Control" +msgstr "" + +#. Tag: devel::rcs, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)" +msgstr "" + +#. Tag: devel::rpc, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "RPC" +msgstr "" + +#. Tag: devel::rpc, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Remote Procedure Call, Network transparent programming" +msgstr "" + +#. Tag: devel::runtime, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Runtime Support" +msgstr "" + +#. Tag: devel::runtime, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Runtime environments of various languages and systems." +msgstr "" + +#. Tag: devel::testing-qa, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Testing and QA" +msgstr "" + +#. Tag: devel::testing-qa, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Tools for software testing and quality assurance." +msgstr "" + +#. Tag: devel::ui-builder, short desc +#. Facet: interface, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "User Interface" +msgstr "" + +#. Tag: devel::ui-builder, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Tools for designing user interfaces." +msgstr "" + +#. Tag: devel::web, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Web" +msgstr "" + +#. Tag: devel::web, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development\n" +" tools." +msgstr "" + +#. Tag: educational, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "[Edu] Educational Software" +msgstr "" + +#. Facet: field, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Field" +msgstr "" + +#. Tag: field::arts, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Arts" +msgstr "" + +#. Tag: field::astronomy, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Astronomy" +msgstr "" + +#. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Bioinformatics" +msgstr "" + +#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Sequence analysis software." +msgstr "" + +#. Tag: field::biology:molecular, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Molecular biology" +msgstr "" + +#. Tag: field::biology:molecular, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology." +msgstr "" + +#. Tag: field::biology:structural, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Structural biology" +msgstr "" + +#. Tag: field::biology:structural, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Software useful to model tridimentional structures." +msgstr "" + +#. Tag: field::chemistry, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Chemistry" +msgstr "" + +#. Tag: field::electronics, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Electronics" +msgstr "" + +#. Tag: field::electronics, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Circuit editors and other electronics-related software" +msgstr "" + +#. Tag: field::finance, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Financial" +msgstr "finska" + +#. Tag: field::finance, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Accounting and financial software" +msgstr "" + +#. Tag: field::genealogy, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Genealogy" +msgstr "" + +#. Tag: field::geography, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Geography" +msgstr "" + +#. Tag: field::geology, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Geology" +msgstr "" + +#. Tag: field::linguistics, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Linguistics" +msgstr "" + +#. Tag: field::mathematics, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Mathematics" +msgstr "" + +#. Tag: field::medicine, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Medicine" +msgstr "" + +#. Tag: field::medicine:imaging, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Medical Imaging" +msgstr "" + +#. Tag: field::physics, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Physics" +msgstr "" + +#. Tag: field::religion, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Religion" +msgstr "" + +#. Tag: field::statistics, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. Facet: game, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Games and Amusement" +msgstr "" + +#. Tag: game::adventure, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Adventure" +msgstr "" + +#. Tag: game::arcade, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Action and Arcade" +msgstr "" + +#. Tag: game::board, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Board" +msgstr "" + +#. Tag: game::board:chess, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Chess" +msgstr "kinesiska" + +#. Tag: game::card, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Card" +msgstr "" + +#. Tag: game::demos, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Demo" +msgstr "" + +#. Tag: game::fps, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "First person shooter" +msgstr "" + +#. Tag: game::mud, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Multiplayer RPG" +msgstr "" + +#. Tag: game::mud, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs" +msgstr "" + +#. Tag: game::platform, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Platform" +msgstr "" + +#. Tag: game::puzzle, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Puzzle" +msgstr "" + +#. Tag: game::rpg, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Role-playing" +msgstr "" + +#. Tag: game::rpg:rogue, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Rogue-Like RPG" +msgstr "" + +#. Tag: game::rpg:rogue, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Games like Nethack, Angband etc." +msgstr "" + +#. Tag: game::simulation, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Simulation" +msgstr "" + +#. Tag: game::sport, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Sport games" +msgstr "" + +#. Tag: game::sport:racing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Racing" +msgstr "" + +#. Tag: game::strategy, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Strategy" +msgstr "" + +#. Tag: game::tetris, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tetris-like" +msgstr "" + +#. Tag: game::toys, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Toy or Gimmick" +msgstr "" + +#. Tag: game::typing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Typing Tutor" +msgstr "" + +#. Facet: hardware, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Hardware Enablement" +msgstr "" + +#. Tag: hardware::camera, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Digital Camera" +msgstr "" + +#. Tag: hardware::detection, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Hardware detection" +msgstr "" + +#. Tag: hardware::embedded, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Embedded" +msgstr "" + +#. Tag: hardware::emulation, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Emulation" +msgstr "" + +#. Tag: hardware::input, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#. Tag: hardware::input:joystick, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Joystick" +msgstr "" + +#. Tag: hardware::input:keyboard, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#. Tag: hardware::input:mouse, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#. Tag: hardware::joystick, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Joystick (legacy)" +msgstr "" + +#. Tag: hardware::hamradio, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ham Radio" +msgstr "" + +#. Tag: hardware::laptop, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. Tag: hardware::modem, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Modem" +msgstr "" + +#. Tag: hardware::modem:dsl, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "xDSL Modem" +msgstr "" + +#. Tag: hardware::opengl, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Requires video hardware acceleration" +msgstr "" + +#. Tag: hardware::power:ups, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "UPS" +msgstr "" + +#. Tag: hardware::power:ups, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Uninterruptible Power Supply" +msgstr "" + +#. Tag: hardware::power:acpi, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "ACPI Power Management" +msgstr "" + +#. Tag: hardware::power:apm, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "APM Power Management" +msgstr "" + +#. Tag: hardware::printer, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Printer" +msgstr "" + +#. Tag: hardware::scanner, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Image-scanning hardware" +msgstr "" + +#. Tag: hardware::storage, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Storage" +msgstr "" + +#. Tag: hardware::storage:cd, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "CD" +msgstr "" + +#. Tag: hardware::storage:cd, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Compact Disc" +msgstr "" + +#. Tag: hardware::storage:dvd, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "DVD" +msgstr "" + +#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Digital Versatile Disc" +msgstr "" + +#. Tag: hardware::storage:floppy, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Floppy disk" +msgstr "" + +#. Tag: hardware::usb, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "USB" +msgstr "" + +#. Tag: hardware::usb, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Universal Serial Bus" +msgstr "" + +#. Tag: hardware::video, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Graphics and Video" +msgstr "" + +#. Facet: made-of, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Made Of" +msgstr "" + +#. Facet: made-of, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " The languages or data formats used to make the package" +msgstr "" + +#. Tag: made-of::data:dictionary, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Dictionary" +msgstr "" + +#. Tag: made-of::data:font, short desc +#. Tag: x11::font, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Font" +msgstr "" + +#. Tag: made-of::data:html, short desc +#. Tag: works-with-format::html, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "HTML Hypertext Markup Language" +msgstr "" + +#. Tag: made-of::data:icons, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Icons" +msgstr "" + +#. Tag: made-of::data:info, short desc +#. Tag: works-with-format::info, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Documentation in Info format" +msgstr "" + +#. Tag: made-of::data:man, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Manuals in nroff format" +msgstr "" + +#. Tag: made-of::data:pdf, short desc +#. Tag: works-with-format::pdf, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "PDF Documents" +msgstr "" + +#. Tag: made-of::data:postscript, short desc +#. Tag: works-with-format::postscript, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Postscript" +msgstr "" + +#. Tag: made-of::data:sgml, short desc +#. Tag: works-with-format::sgml, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language" +msgstr "" + +#. Tag: made-of::data:svg, short desc +#. Tag: works-with-format::svg, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SVG, Scalable Vector Graphics" +msgstr "" + +#. Tag: made-of::data:tex, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "TeX, LaTeX and DVI" +msgstr "" + +#. Tag: made-of::data:vrml, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "VRML Virtual Reality Markup Language" +msgstr "" + +#. Tag: made-of::data:xml, short desc +#. Tag: works-with-format::xml, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "XML" +msgstr "" + +#. Tag: interface::3d, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Three-Dimensional" +msgstr "" + +#. Tag: interface::commandline, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Command Line" +msgstr "rumänska" + +#. Tag: interface::daemon, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Daemon" +msgstr "" + +#. Tag: interface::daemon, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Runs in background, only a control interface is provided, usually on\n" +" commandline." +msgstr "" + +#. Tag: interface::framebuffer, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Framebuffer" +msgstr "" + +#. Tag: interface::shell, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Command Shell" +msgstr "" + +#. Tag: interface::svga, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Console SVGA" +msgstr "" + +#. Tag: interface::text-mode, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Text-based Interactive" +msgstr "" + +#. Tag: interface::web, short desc +#. Facet: web, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "World Wide Web" +msgstr "" + +#. Tag: interface::x11, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "X Window System" +msgstr "" + +#. Facet: implemented-in, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Implemented in" +msgstr "" + +#. Tag: implemented-in::ada, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ada" +msgstr "" + +#. Tag: implemented-in::c, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "C" +msgstr "" + +#. Tag: implemented-in::c++, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "C++" +msgstr "" + +#. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "C#" +msgstr "" + +#. Tag: implemented-in::fortran, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Fortran" +msgstr "koreanska" + +#. Tag: implemented-in::haskell, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Haskell" +msgstr "" + +#. Tag: implemented-in::java, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Java" +msgstr "" + +#. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ecmascript/Javascript" +msgstr "" + +#. Tag: implemented-in::lisp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Lisp" +msgstr "" + +#. Tag: implemented-in::lua, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Lua" +msgstr "" + +#. Tag: implemented-in::ml, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "ML" +msgstr "" + +#. Tag: implemented-in::objc, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Objective C" +msgstr "" + +#. Tag: implemented-in::ocaml, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "OCaml" +msgstr "tamil" + +#. Tag: implemented-in::perl, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Perl" +msgstr "" + +#. Tag: implemented-in::php, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "PHP" +msgstr "" + +#. Tag: implemented-in::pike, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Pike" +msgstr "" + +#. Tag: implemented-in::python, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Python" +msgstr "" + +#. Tag: implemented-in::r, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GNU R" +msgstr "" + +#. Tag: implemented-in::ruby, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ruby" +msgstr "" + +#. Tag: implemented-in::scheme, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Scheme" +msgstr "" + +#. Tag: implemented-in::shell, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells" +msgstr "" + +#. Tag: implemented-in::tcl, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "TCL Tool Command Language" +msgstr "" + +#. Facet: junior, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Junior Applications" +msgstr "" + +#. Facet: junior, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Applications recommended for younger users" +msgstr "" + +#. Tag: junior::arcade, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Arcade games" +msgstr "" + +#. Tag: junior::games-gl, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "3D games" +msgstr "" + +#. Tag: junior::meta, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Metapackages" +msgstr "" + +#. Facet: mail, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Electronic Mail" +msgstr "" + +#. Tag: mail::filters, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Filters" +msgstr "" + +#. Tag: mail::imap, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "IMAP Protocol" +msgstr "" + +#. Tag: mail::list, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Mailing Lists" +msgstr "" + +#. Tag: mail::notification, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Notification" +msgstr "" + +#. Tag: mail::notification, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Software that notifies users about status of mailbox." +msgstr "" + +#. Tag: mail::pop, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "POP3 Protocol" +msgstr "" + +#. Tag: mail::smtp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SMTP Protocol" +msgstr "" + +#. Tag: mail::delivery-agent, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Mail Delivery Agent" +msgstr "" + +#. Tag: mail::delivery-agent, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Software that delivers mail to users' mailboxes." +msgstr "" + +#. Tag: mail::transport-agent, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Mail Transport Agent" +msgstr "" + +#. Tag: mail::transport-agent, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Software that routes and transmits mail accross the system and the network." +msgstr "" + +#. Tag: mail::user-agent, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Mail user agent" +msgstr "" + +#. Tag: mail::user-agent, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Software that allows users to access e-mail." +msgstr "" + +#. Facet: office, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Office and business" +msgstr "" + +#. Tag: office::finance, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Finance" +msgstr "" + +#. Tag: office::groupware, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Groupware" +msgstr "" + +#. Tag: office::presentation, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Presentation" +msgstr "" + +#. Tag: office::project-management, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Project management" +msgstr "" + +#. Tag: office::spreadsheet, short desc +#. Tag: works-with::spreadsheet, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Spreadsheet" +msgstr "" + +#. Facet: works-with, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Works with" +msgstr "" + +#. Facet: works-with, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" These tags describe what is the kind of data (or even processes, or " +"people)\n" +" that the package can work with." +msgstr "" + +#. Tag: works-with::3dmodel, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "3D Model" +msgstr "" + +#. Tag: works-with::archive, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Archive" +msgstr "" + +#. Tag: works-with::audio, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Audio" +msgstr "" + +#. Tag: works-with::bugs, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Bugs or Issues" +msgstr "" + +#. Tag: works-with::db, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Databases" +msgstr "" + +#. Tag: works-with::dictionary, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Dictionaries" +msgstr "" + +#. Tag: works-with::dtp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Desktop Publishing (DTP)" +msgstr "" + +#. Tag: works-with::fax, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Faxes" +msgstr "färöiska" + +#. Tag: works-with::file, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Files" +msgstr "" + +#. Tag: works-with::font, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#. Tag: works-with::im, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Instant Messages" +msgstr "" + +#. Tag: works-with::im, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " The package can connect to some IM network (or networks)." +msgstr "" + +#. Tag: works-with::logfile, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "System Logs" +msgstr "" + +#. Tag: works-with::mail, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "tamil" + +#. Tag: works-with::music-notation, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Music Notation" +msgstr "" + +#. Tag: works-with::network-traffic, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Network traffic" +msgstr "" + +#. Tag: works-with::network-traffic, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools\n" +" that work with a stream of network packets." +msgstr "" + +#. Tag: works-with::people, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "People" +msgstr "" + +#. Tag: works-with::pim, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Personal Information" +msgstr "" + +#. Tag: works-with::image, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Image" +msgstr "" + +#. Tag: works-with::image:raster, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Raster Image" +msgstr "" + +#. Tag: works-with::image:raster, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Images made of dots, such as photos and scans" +msgstr "" + +#. Tag: works-with::image:vector, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Vector Image" +msgstr "" + +#. Tag: works-with::image:vector, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart" +msgstr "" + +#. Tag: works-with::software:package, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Packaged software" +msgstr "" + +#. Tag: works-with::software:running, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Running programs" +msgstr "" + +#. Tag: works-with::software:source, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Source code" +msgstr "" + +#. Tag: works-with::text, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Text" +msgstr "" + +#. Tag: works-with::unicode, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Unicode" +msgstr "" + +#. Tag: works-with::unicode, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Please do not tag programs with simple unicode support,\n" +" doing so would make this tag useless.\n" +" Ultimately all applications should have unicode support." +msgstr "" + +#. Tag: works-with::video, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Video and Animation" +msgstr "" + +#. Facet: works-with-format, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Supports Format" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::bib, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "BibTeX" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::bib, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " BibTeX list of references" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::dvi, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "TeX DVI" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::dvi, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" DeVice Independent page description file, usually generated\n" +" by TeX or LaTeX." +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::ldif, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "LDIF" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::ldif, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Lightweight Directory Interchange Format" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::vrml, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "VRML 3D Model" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::vrml, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Virtual Reality Markup Language" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::iso9660, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "ISO 9660 CD Filesystem" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::tar, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tar Archives" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::zip, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Zip Archives" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::mp3, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "MP3 Audio" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::mpc, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Musepack Audio" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ogg Vorbis Audio" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::wav, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "MS RIFF Audio" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::wav, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Wave uncompressed audio format" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::jpg, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "JPEG, Joint Picture Expert Group" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::gif, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GIF, Graphics Interchange Format" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::odf, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "ODF, Open Document Format" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::png, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "PNG, Portable Network Graphics" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::swf, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SWF, ShockWave Flash" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::tiff, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "TIFF, Tagged Image File Format" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::docbook, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Docbook" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::man, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Manpages" +msgstr "japanska" + +#. Tag: works-with-format::plaintext, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Plain text" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::tex, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "TeX and LaTeX" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ogg Theora Video" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "RSS Rich Site Summary" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " XML dialect used to describe resources and websites." +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "XSL Transformations (XSLT)" +msgstr "" + +#. Facet: scope, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Scope" +msgstr "" + +#. Tag: scope::utility, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Utility" +msgstr "" + +#. Tag: scope::utility, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It\n" +" only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n" +" functionality missing from related applications." +msgstr "" + +#. Tag: scope::application, short desc +#. Tag: web::application, short desc +#. Tag: x11::application, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Application" +msgstr "" + +#. Tag: scope::application, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Broad-scoped program for general use. It probably has functionality\n" +" for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n" +" found as utilities." +msgstr "" + +#. Tag: scope::suite, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Suite" +msgstr "" + +#. Tag: scope::suite, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n" +" desktop environment or base operating system." +msgstr "" + +#. Facet: role, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Role" +msgstr "" + +#. Tag: role::program, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Program" +msgstr "" + +#. Tag: role::program, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Executable computer program." +msgstr "" + +#. Tag: role::shared-lib, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Shared Library" +msgstr "" + +#. Tag: role::shared-lib, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Shared libraries used by one or more programs." +msgstr "" + +#. Tag: role::plugin, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Plugin" +msgstr "" + +#. Tag: role::plugin, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n" +" of some program or system." +msgstr "" + +#. Tag: role::debug-symbols, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Debugging symbols" +msgstr "" + +#. Tag: role::debug-symbols, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Debugging symbols." +msgstr "" + +#. Tag: role::devel-lib, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Development Library" +msgstr "" + +#. Tag: role::devel-lib, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Library and header files used in software development or building." +msgstr "" + +#. Tag: role::source, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Source Code" +msgstr "" + +#. Tag: role::source, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof." +msgstr "" + +#. Tag: role::data, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Standalone Data" +msgstr "" + +#. Tag: role::app-data, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Application Data" +msgstr "" + +#. Tag: role::metapackage, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Metapackage" +msgstr "" + +#. Tag: role::metapackage, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Packages that install suites of other packages." +msgstr "" + +#. Facet: security, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Security" +msgstr "" + +#. Facet: security, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " How the package is related to system security" +msgstr "" + +#. Tag: security::antivirus, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Anti-Virus" +msgstr "" + +#. Tag: security::authentication, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#. Tag: security::cryptography, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Cryptography" +msgstr "" + +#. Tag: security::cryptography, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools." +msgstr "" + +#. Tag: security::firewall, short desc +#. Tag: network::firewall, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Firewall" +msgstr "" + +#. Tag: security::forensics, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Forensics" +msgstr "franska" + +#. Tag: security::forensics, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Post-mortem analysis of intrusions." +msgstr "" + +#. Tag: security::ids, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Intrusion Detection" +msgstr "" + +#. Tag: security::integrity, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "File Integrity" +msgstr "" + +#. Tag: security::integrity, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n" +" or tools providing other means to check system integrity." +msgstr "" + +#. Tag: security::log-analyzer, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Log Analyzer" +msgstr "" + +#. Tag: security::privacy, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#. Facet: sound, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Sound and Music" +msgstr "" + +#. Tag: sound::compression, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Compression" +msgstr "" + +#. Tag: sound::midi, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "MIDI Software" +msgstr "" + +#. Tag: sound::mixer, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Mixing" +msgstr "" + +#. Tag: sound::player, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Playback" +msgstr "" + +#. Tag: sound::recorder, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Recording" +msgstr "" + +#. Tag: sound::sequencer, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "MIDI Sequencing" +msgstr "" + +#. Facet: special, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Service tags" +msgstr "" + +#. Tag: special::auto-inst-parts, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Secondary packages users won't install directly" +msgstr "" + +#. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "NO IPv6 support" +msgstr "" + +#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6." +msgstr "" + +#. Tag: special::obsolete, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Obsolete Packages" +msgstr "" + +#. Tag: special::obsolete, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n" +" purposes (merged / split packages)" +msgstr "" + +#. Tag: special::invalid-tag, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Invalid tag" +msgstr "" + +#. Tag: special::invalid-tag, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" This tag means that the tag database contains a tag which is not present " +"in\n" +" the tag vocabulary. The presence of this tag indicates a software bug: " +"this\n" +" should never show up." +msgstr "" + +#. Tag: special::not-yet-tagged, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "!Not yet tagged packages!" +msgstr "" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with a" +msgstr "" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with b" +msgstr "" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with c" +msgstr "" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with d" +msgstr "" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with e" +msgstr "" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with f" +msgstr "" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with g" +msgstr "" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with h" +msgstr "" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with i" +msgstr "" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with j" +msgstr "" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with k" +msgstr "" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with l" +msgstr "" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with m" +msgstr "" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with n" +msgstr "" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with o" +msgstr "" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with p" +msgstr "" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with q" +msgstr "" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with r" +msgstr "" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with s" +msgstr "" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with t" +msgstr "" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with u" +msgstr "" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with v" +msgstr "" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with w" +msgstr "" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with x" +msgstr "" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with y" +msgstr "" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with z" +msgstr "" + +#. Facet: suite, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Application Suite" +msgstr "" + +#. Tag: suite::apache, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Apache" +msgstr "" + +#. Tag: suite::eclipse, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Eclipse" +msgstr "" + +#. Tag: suite::eclipse, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Eclipse tool platform and plugins." +msgstr "" + +#. Tag: suite::emacs, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Emacs" +msgstr "" + +#. Tag: suite::gforge, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GForge" +msgstr "" + +#. Tag: suite::gforge, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " A collaborative development platform." +msgstr "" + +#. Tag: suite::gimp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "The GIMP" +msgstr "" + +#. Tag: suite::gkrellm, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GKrellM Monitors" +msgstr "" + +#. Tag: suite::gnome, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GNOME" +msgstr "" + +#. Tag: suite::gnu, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GNU" +msgstr "" + +#. Tag: suite::gnu, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project" +msgstr "" + +#. Tag: suite::gnustep, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GNUStep" +msgstr "" + +#. Tag: suite::gnustep, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " GNUStep Desktop and WindowMaker" +msgstr "" + +#. Tag: suite::gpe, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GPE" +msgstr "" + +#. Tag: suite::gpe, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " GPE Palmtop Environment" +msgstr "" + +#. Tag: suite::kde, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "KDE" +msgstr "" + +#. Tag: suite::mozilla, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Mozilla" +msgstr "" + +#. Tag: suite::mozilla, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Mozilla Browser and extensions" +msgstr "" + +#. Tag: suite::netscape, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Netscape Navigator" +msgstr "" + +#. Tag: suite::netscape, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser" +msgstr "" + +#. Tag: suite::openoffice, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "OpenOffice.org" +msgstr "" + +#. Tag: suite::opie, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Open Palmtop (OPIE)" +msgstr "" + +#. Tag: suite::roxen, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Roxen" +msgstr "" + +#. Tag: suite::samba, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SAMBA" +msgstr "" + +#. Tag: suite::webmin, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Webmin" +msgstr "serbiska" + +#. Tag: suite::xfce, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "XFce" +msgstr "" + +#. Tag: suite::xfce, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Lightweight desktop environment for X11." +msgstr "" + +#. Tag: suite::xmms, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "XMMS" +msgstr "" + +#. Tag: suite::xmms2, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "XMMS 2" +msgstr "" + +#. Tag: suite::zope, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "ZOPE" +msgstr "" + +#. Tag: suite::zope, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " The zope (web) publishing platform." +msgstr "" + +#. Facet: protocol, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Network Protocol" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::db:mysql, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "MySQL" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::db:mysql, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Protocol for accessing MySQL database server." +msgstr "" + +#. Tag: protocol::db:psql, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "PostgreSQL" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::db:psql, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Protocol for accessing PostgreSQL database server." +msgstr "" + +#. Tag: protocol::ldap, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "LDAP" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::ldap, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Lightweight Directory Access Protocol" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::atm, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "ATM" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::atm, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication " +"between\n" +" computers in a network.\n" +" .\n" +" While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained " +"widespread\n" +" use as a technology for building local area networks (LANs), for which it " +"was\n" +" originally intended.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::bittorrent, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "BitTorrent" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::bittorrent, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over\n" +" network.\n" +" .\n" +" Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one\n" +" central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all " +"clients\n" +" that download or provide the same file.\n" +" .\n" +" Link: http://www.bittorrent.com/\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::corba, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "CORBA" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::corba, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability\n" +" between programs written in different languages and running on different \n" +" hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for\n" +" distributed computing.\n" +" .\n" +" With this network protocol, CORBA clients on different computers and " +"written\n" +" in different languages can exchange objects over a CORBA server such as " +"orbit2\n" +" or omniORB.\n" +" .\n" +" Link: http://www.corba.org/" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::dhcp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::dhcp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for\n" +" automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP " +"network,\n" +" rather than giving each computer a static IP address.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::dns, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "DNS" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::dns, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Domain Name System, a protocol to request information associated with " +"domain\n" +" names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The " +"protocol\n" +" is used in communication with a DNS server (like BIND).\n" +" .\n" +" For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep " +"the\n" +" addresses of all registered domain names and provide this information to " +"the\n" +" DNS servers of Internet service providers.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::ethernet, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ethernet" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::ethernet, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Ethernet is the most popular networking technology for creating local area\n" +" networks (LANs).\n" +" .\n" +" The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or " +"fibre\n" +" cables and are identified by their MAC address. Several different types of\n" +" Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most\n" +" widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::fidonet, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "FidoNet" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::fidonet, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and\n" +" 1990s.\n" +" .\n" +" The communication between the clients and FidoNet servers was usually " +"carried\n" +" out over the telephone network using modems and could be used for " +"transferring\n" +" messages (comparable to email) and files.\n" +" .\n" +" Link: http://www.fidonet.org/\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::finger, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Finger" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::finger, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide " +"extensive, \n" +" public information about users of a computer, such as email address, " +"telephone\n" +" numbers, full names etc.\n" +" .\n" +" Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more,\n" +" while it widespread distribution in the early 1990s.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::ftp, short desc +#. Tag: filetransfer::ftp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "FTP" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::ftp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files " +"over\n" +" networks and extensively used on the Internet.\n" +" .\n" +" The communication between FTP servers and clients uses two channels, the\n" +" control and the data channel. While FTP was originally used with\n" +" authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous,\n" +" passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data\n" +" transfer is carried out over SFTP today.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::http, short desc +#. Tag: filetransfer::http, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::http, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the\n" +" World Wide Web.\n" +" .\n" +" It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP\n" +" clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are " +"requested\n" +" via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports " +"file\n" +" transfer from server to client, the protocol supports sending information " +"to\n" +" HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::ident, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ident" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::ident, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of\n" +" a network connection.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::imap, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "IMAP" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::imap, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a\n" +" server from a email client such as KMail or Evolution.\n" +" .\n" +" When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited,\n" +" deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto\n" +" the local computer, as POP3 does.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::ip, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "IP" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::ip, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and\n" +" the very basis of the Internet.\n" +" .\n" +" Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-" +"byte\n" +" number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10).\n" +" Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for " +"Assigned\n" +" Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not\n" +" accessed by their IP address, but by their domain name.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::ipv6, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "IPv6" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::ipv6, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which " +"overcomes\n" +" the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed " +"to\n" +" form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n" +" .\n" +" Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is " +"still\n" +" seldomly used.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\n" +" Link: http://www.ipv6.org/" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::irc, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "IRC" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::irc, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, " +"extensively\n" +" used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well " +"as\n" +" private, one-to-one communication.\n" +" .\n" +" IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a\n" +" geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC " +"servers\n" +" spread over the whole world.\n" +" .\n" +" The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::jabber, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Jabber" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::jabber, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the " +"XMPP\n" +" protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also " +"supports\n" +" chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM\n" +" capabilities for the new GoogleTalk network.\n" +" .\n" +" In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers " +"are\n" +" free software and can be used to create a private chat platform or have an " +"own\n" +" server to connect to the Jabber network.\n" +" .\n" +" Link: http://www.jabber.org\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::kerberos, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Kerberos" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::kerberos, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure\n" +" authentication over an otherwise insecure network, using symmetric\n" +" cryptography and a third party service provider, that is trusted both by\n" +" client and server.\n" +" . \n" +" The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not " +"only\n" +" a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure " +"a\n" +" connection to a server is not intercepted.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n" +" Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::lpr, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "LPR" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::lpr, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or " +"providing\n" +" network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n" +" .\n" +" CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old\n" +" LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::msn-messenger, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "MSN Messenger" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own\n" +" instant messaging network.\n" +" .\n" +" The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a " +"draft\n" +" of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and " +"clients\n" +" that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-" +"engineered\n" +" information.\n" +" .\n" +" Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::nfs, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "NFS" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::nfs, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems " +"in\n" +" 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a\n" +" distributed file system, allows a user on a client computer to access " +"files\n" +" over a network as easily as if attached to its local disks.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::nntp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "NNTP" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::nntp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet\n" +" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used\n" +" among NNTP servers to transfer articles. \n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::oscar, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "OSCAR (AIM/ICQ)" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::oscar, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by\n" +" AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9\n" +" of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n" +" .\n" +" OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official " +"documentation,\n" +" clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has\n" +" been reverse-engineered.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol\n" +" Link: http://www.oilcan.org/oscar/" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::pop3, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "POP3" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::pop3, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server,\n" +" designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n" +" .\n" +" In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not\n" +" supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support\n" +" multiple mailboxes for one account on the server.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::radius, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "RADIUS" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::radius, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication,\n" +" authorization and accounting of network access, mostly used by Internet\n" +" service providers handle handle dial-up Internet connections.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::sftp, short desc +#. Tag: filetransfer::sftp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SFTP" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::sftp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file " +"exchange\n" +" and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n" +" .\n" +" SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n" +" predecessor SCP, which only allowed file transfer. It is not, other than " +"the\n" +" name might suggest, the a version of the FTP protocol executed through an\n" +" SSH channel.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::smb, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SMB" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::smb, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Server Message Block, a protocol for providing file access and printer " +"sharing\n" +" over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet " +"File\n" +" System) is a synonym for SMB\n" +" .\n" +" Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-" +"engineered\n" +" the protocol and developed both client and server programs for better\n" +" interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n" +" Link: http://www.samba.org/" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::smtp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SMTP" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::smtp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over " +"the\n" +" Internet.\n" +" .\n" +" Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server\n" +" until an email arrives at its destination, from where it is usually " +"retrieved\n" +" via POP3 or IMAP \n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::snmp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SNMP" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::snmp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol " +"suite\n" +" and used for monitoring or configuring network devices.\n" +" .\n" +" SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::soap, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SOAP" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::soap, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between\n" +" different computers in a network. The messages are encoded in XML and " +"usually\n" +" sent over HTTP.\n" +" .\n" +" SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to\n" +" utilize Google's searching engine from client applications.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n" +" Link: http://www.w3.org/TR/soap/" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::ssh, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SSH" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::ssh, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH " +"can\n" +" be used to execute programs on a remote host with an SSH server over " +"secure\n" +" otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as " +"the\n" +" name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote " +"servers.\n" +" .\n" +" SSH authentication can be done with password or, which is the preferred\n" +" mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::ssl, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SSL/TLS" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::ssl, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides \n" +" secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate\n" +" the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and\n" +" to secure the communications channel.\n" +" .\n" +" Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be\n" +" transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an\n" +" \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::tcp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "TCP" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::tcp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n" +" and used for data transport.\n" +" .\n" +" TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet,\n" +" such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::udp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "UDP" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::udp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n" +" and used for data transport.\n" +" .\n" +" UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for\n" +" time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::voip, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "VoIP" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::voip, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations\n" +" over the Internet.\n" +" .\n" +" Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::webdav, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "WebDAV" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::webdav, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP\n" +" protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. " +"Thus,\n" +" the client can access the documents on an HTTP server as it would those on " +"the\n" +" local file system.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::xmlrpc, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "XML-RPC" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls " +"that\n" +" uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n" +" .\n" +" SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed " +"from\n" +" XML-RPC.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n" +" Link: http://www.xmlrpc.com/" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Yahoo! Messenger" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant " +"messaging\n" +" network.\n" +" .\n" +" This a proprietary binary protocol without any official documentation. " +"Clients\n" +" that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-" +"engineered\n" +" information.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n" +" Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm" +msgstr "" + +#. Facet: filetransfer, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "File Transfer" +msgstr "" + +#. Tag: filetransfer::ftp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " File Transfer Protocol" +msgstr "" + +#. Tag: filetransfer::http, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " HyperText Transfer Protocol" +msgstr "" + +#. Tag: filetransfer::sftp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Secure File Transfer Protocol" +msgstr "" + +#. Tag: filetransfer::smb, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SMB and CIFS" +msgstr "" + +#. Tag: filetransfer::smb, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Windows file and printer sharing (SMB)" +msgstr "" + +#. Tag: filetransfer::dcc, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "IRC DCC" +msgstr "" + +#. Tag: filetransfer::dcc, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients." +msgstr "" + +#. Facet: uitoolkit, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Interface Toolkit" +msgstr "" + +#. Tag: uitoolkit::athena, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Athena Widgets" +msgstr "" + +#. Tag: uitoolkit::fltk, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "FLTK" +msgstr "" + +#. Tag: uitoolkit::glut, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GLUT" +msgstr "" + +#. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GNUstep" +msgstr "" + +#. Tag: uitoolkit::gtk, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GTK" +msgstr "" + +#. Tag: uitoolkit::motif, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Lesstif/Motif" +msgstr "" + +#. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ncurses TUI" +msgstr "" + +#. Tag: uitoolkit::qt, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "QT" +msgstr "" + +#. Tag: uitoolkit::sdl, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SDL" +msgstr "" + +#. Tag: uitoolkit::tk, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "TK" +msgstr "" + +#. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "wxWidgets" +msgstr "" + +#. Tag: uitoolkit::xlib, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "X library" +msgstr "" + +#. Facet: use, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Purpose" +msgstr "" + +#. Tag: use::analysing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Analysing" +msgstr "" + +#. Tag: use::analysing, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Software for turning data into knowledge." +msgstr "" + +#. Tag: use::browsing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Browsing" +msgstr "bosniska" + +#. Tag: use::chatting, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Chatting" +msgstr "kroatiska" + +#. Tag: use::checking, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Checking" +msgstr "" + +#. Tag: use::checking, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking\n" +" a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n" +" routing problems. Verifying." +msgstr "" + +#. Tag: use::comparing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Comparing" +msgstr "" + +#. Tag: use::comparing, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " To find what relates or differs in two or more objects." +msgstr "" + +#. Tag: use::compressing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Compressing" +msgstr "" + +#. Tag: use::configuring, short desc +#. Tag: network::configuration, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. Tag: use::converting, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Data Conversion" +msgstr "" + +#. Tag: use::dialing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Dialup Access" +msgstr "" + +#. Tag: use::downloading, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#. Tag: use::driver, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Hardware Driver" +msgstr "" + +#. Tag: use::editing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Editing" +msgstr "" + +#. Tag: use::entertaining, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Entertaining" +msgstr "interlingua" + +#. Tag: use::filtering, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Filtering" +msgstr "interlingua" + +#. Tag: use::gameplaying, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Game Playing" +msgstr "" + +#. Tag: use::learning, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Learning" +msgstr "" + +#. Tag: use::organizing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Data Organisation" +msgstr "" + +#. Tag: use::playing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Playing Media" +msgstr "" + +#. Tag: use::printing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Printing" +msgstr "" + +#. Tag: use::proxying, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Proxying" +msgstr "" + +#. Tag: use::routing, short desc +#. Tag: network::routing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Routing" +msgstr "" + +#. Tag: use::searching, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Searching" +msgstr "serbiska" + +#. Tag: use::scanning, short desc +#. Tag: network::scanner, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Scanning" +msgstr "" + +#. Tag: use::storing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Storing" +msgstr "" + +#. Tag: use::synchronizing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Synchronisation" +msgstr "" + +#. Tag: use::timekeeping, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Time and Clock" +msgstr "" + +#. Tag: use::transmission, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Transmission" +msgstr "" + +#. Tag: use::typesetting, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Typesetting" +msgstr "" + +#. Tag: use::viewing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Data Visualization" +msgstr "" + +#. Tag: use::text-formatting, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Text Formatting" +msgstr "" + +#. Tag: web::appserver, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Application Server" +msgstr "" + +#. Tag: web::blog, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Blog Software" +msgstr "" + +#. Tag: web::browser, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Browser" +msgstr "" + +#. Tag: web::cms, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Content Management (CMS)" +msgstr "" + +#. Tag: web::cgi, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "CGI" +msgstr "" + +#. Tag: web::commerce, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "E-commerce" +msgstr "" + +#. Tag: web::forum, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Forum" +msgstr "" + +#. Tag: web::portal, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Portal" +msgstr "" + +#. Tag: web::scripting, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Scripting" +msgstr "" + +#. Tag: web::search-engine, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Search engine" +msgstr "" + +#. Tag: web::server, short desc +#. Tag: network::server, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Server" +msgstr "" + +#. Tag: web::wiki, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Wiki Software" +msgstr "" + +#. Tag: web::wiki, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins." +msgstr "" + +#. Facet: network, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Networking" +msgstr "" + +#. Tag: network::client, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Client" +msgstr "" + +#. Tag: network::hiavailability, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "High Availability" +msgstr "" + +#. Tag: network::load-balancing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Load Balancing" +msgstr "" + +#. Tag: network::service, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Service" +msgstr "" + +#. Tag: network::vpn, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "VPN or Tunneling" +msgstr "" + +#. Facet: x11, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "X Windowing System" +msgstr "" + +#. Tag: x11::applet, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Applet" +msgstr "" + +#. Tag: x11::display-manager, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Login Manager" +msgstr "" + +#. Tag: x11::display-manager, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Display managers (graphical login screens)" +msgstr "" + +#. Tag: x11::library, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Library" +msgstr "" + +#. Tag: x11::screensaver, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Screen Saver" +msgstr "" + +#. Tag: x11::terminal, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" + +#. Tag: x11::theme, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Theme" +msgstr "" + +#. Tag: x11::window-manager, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Window Manager" +msgstr "" + +#. Tag: x11::xserver, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "X Server" +msgstr "" + +#. Tag: bbs, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Bulletin Board Systems" +msgstr "" + +#. Tag: data-exchange, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Data Exchange" +msgstr "" + +#. Tag: desktop, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Desktop Environment" +msgstr "" + +#. Tag: file-formats, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "File formats" +msgstr "" + +#. Tag: foreignos, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Foreign OS and Hardware" +msgstr "" + +#. Tag: net, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "IP Networking" +msgstr "" + +#. Tag: netcomm, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Network and Communication" +msgstr "" + +#. Tag: numerical, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Calculation and numerical computation" +msgstr "" + +#. Tag: office, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Office software" +msgstr "" + +#. Tag: protocols, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "IP protocol support" +msgstr "" + +#. Tag: science, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Science" +msgstr "" + +#. Tag: system, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "System software and maintainance" +msgstr "" + +#. Tag: vi, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "VI editor" +msgstr "" + +#~ msgid "Armenian" +#~ msgstr "armeniska" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "engelska" + +#~ msgid "Portuguese (Brazilian)" +#~ msgstr "portugisiska (Brasilien)" + +#~ msgid "Chinese (China)" +#~ msgstr "kinesiska (Kina)" + +#~ msgid "Chinese (Hong Kong)" +#~ msgstr "kinesiska (Hongkong)" + +#~ msgid "Chinese (Taiwan)" +#~ msgstr "kinesiska (Taiwan)" + +#~ msgid "Chinese (Traditional)" +#~ msgstr "kinesiska (traditionell)" + +#~ msgid "Chinese (Simplified)" +#~ msgstr "kinesiska (förenklad)" + +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "indonesiska" + +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "litauiska" + +#~ msgid "Slovene" +#~ msgstr "slovenska" + +#~ msgid "Albanian" +#~ msgstr "albaniska" + +#~ msgid "Amharic" +#~ msgstr "amhariska" + +#~ msgid "Azerbaijani" +#~ msgstr "azerbajdzjanska" + +#~ msgid "Belarusian" +#~ msgstr "vitryska" + +#~ msgid "Breton" +#~ msgstr "bretonska" + +#~ msgid "Cornish" +#~ msgstr "corniska" + +#~ msgid "Gaelic (Scots)" +#~ msgstr "skotska" + +#~ msgid "Galician" +#~ msgstr "galiciska" + +#~ msgid "Irish" +#~ msgstr "irländska" + +#~ msgid "Kalaallisut" +#~ msgstr "grönländska" + +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "kanaresiska" + +#~ msgid "Kurdish" +#~ msgstr "kurdiska" + +#~ msgid "Latvian" +#~ msgstr "lettiska" + +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "makedoniska" + +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "malajiska" + +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "malayalam" + +#~ msgid "Maltese" +#~ msgstr "maltesiska" + +#~ msgid "Manx" +#~ msgstr "manx" + +#~ msgid "Maori" +#~ msgstr "maori" + +#~ msgid "Occitan (post 1500)" +#~ msgstr "occitanska (efter 1500)" + +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "persiska" + +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "slovenska" + +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "tonga" + +#~ msgid "Twi" +#~ msgstr "twi" + +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "vietnamesiska" + +#~ msgid "Xhosa" +#~ msgstr "xhosa" + +#~ msgid "Yiddish" +#~ msgstr "jiddisch" + +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "zulu" + +#~ msgid "Gallegan" +#~ msgstr "galiciska" diff --git a/po/langs.sv.po b/po/langs.sv.po new file mode 100644 index 0000000..15c70ed --- /dev/null +++ b/po/langs.sv.po @@ -0,0 +1,309 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-26 20:00+0100\n" +"Last-Translator: Peter Karlsson \n" +"Language-Team: debian-l10n-swedish@lists.debian.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:15 +msgid "Arabic" +msgstr "arabiska" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:16 +msgid "Finnish" +msgstr "finska" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:17 +msgid "Croatian" +msgstr "kroatiska" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:18 +msgid "Danish" +msgstr "danska" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:19 +msgid "Dutch" +msgstr "nederländska" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:20 +msgid "English" +msgstr "engelska" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:21 +msgid "Persian" +msgstr "persiska" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:22 +msgid "French" +msgstr "franska" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:23 +msgid "German" +msgstr "tyska" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:24 +msgid "Armenian" +msgstr "armeniska" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:25 +msgid "Italian" +msgstr "italienska" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:26 +msgid "Japanese" +msgstr "japanska" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:27 +msgid "Korean" +msgstr "koreanska" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:28 +msgid "Spanish" +msgstr "spanska" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:29 +msgid "Portuguese" +msgstr "portugisiska" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:30 +msgid "Portuguese (Brasilia)" +msgstr "portugisiska (Brasilien)" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:31 +msgid "Portuguese (Portugal)" +msgstr "portugisiska (Portugal)" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:32 +msgid "Chinese" +msgstr "kinesiska" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:33 +msgid "Chinese (China)" +msgstr "kinesiska (Kina)" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:34 +msgid "Chinese (Hong Kong)" +msgstr "kinesiska (Hongkong)" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:35 +msgid "Chinese (Taiwan)" +msgstr "kinesiska (Taiwan)" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:36 lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:37 +msgid "Swedish" +msgstr "svenska" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:38 +msgid "Polish" +msgstr "polska" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:39 +msgid "Norwegian" +msgstr "norska" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:40 +msgid "Turkish" +msgstr "turkiska" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:41 +msgid "Russian" +msgstr "ryska" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:42 +msgid "Czech" +msgstr "tjeckiska" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:43 +msgid "Esperanto" +msgstr "esperanto" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:44 +msgid "Hungarian" +msgstr "ungerska" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:45 +msgid "Romanian" +msgstr "rumänska" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:46 +msgid "Slovak" +msgstr "slovakiska" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:47 +msgid "Greek" +msgstr "grekiska" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:48 +msgid "Catalan" +msgstr "katalanska" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:49 +msgid "Lithuanian" +msgstr "litauiska" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:50 +msgid "Slovene" +msgstr "slovenska" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:51 +msgid "Bulgarian" +msgstr "bulgariska" + +#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:52 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukrainska" + +#~ msgid "Chinese (Traditional)" +#~ msgstr "kinesiska (traditionell)" + +#~ msgid "Chinese (Simplified)" +#~ msgstr "kinesiska (förenklad)" + +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "indonesiska" + +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "afrikaans" + +#~ msgid "Albanian" +#~ msgstr "albaniska" + +#~ msgid "Amharic" +#~ msgstr "amhariska" + +#~ msgid "Azerbaijani" +#~ msgstr "azerbajdzjanska" + +#~ msgid "Basque" +#~ msgstr "baskiska" + +#~ msgid "Belarusian" +#~ msgstr "vitryska" + +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "bengali" + +#~ msgid "Bosnian" +#~ msgstr "bosniska" + +#~ msgid "Breton" +#~ msgstr "bretonska" + +#~ msgid "Cornish" +#~ msgstr "corniska" + +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "estniska" + +#~ msgid "Faeroese" +#~ msgstr "färöiska" + +#~ msgid "Gaelic (Scots)" +#~ msgstr "skotska" + +#~ msgid "Galician" +#~ msgstr "galiciska" + +#~ msgid "Georgian" +#~ msgstr "georgiska" + +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "hebreiska" + +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "hindi" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "isländska" + +#~ msgid "Interlingua" +#~ msgstr "interlingua" + +#~ msgid "Irish" +#~ msgstr "irländska" + +#~ msgid "Kalaallisut" +#~ msgstr "grönländska" + +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "kanaresiska" + +#~ msgid "Kurdish" +#~ msgstr "kurdiska" + +#~ msgid "Latvian" +#~ msgstr "lettiska" + +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "makedoniska" + +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "malajiska" + +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "malayalam" + +#~ msgid "Maltese" +#~ msgstr "maltesiska" + +#~ msgid "Manx" +#~ msgstr "manx" + +#~ msgid "Maori" +#~ msgstr "maori" + +#~ msgid "Mongolian" +#~ msgstr "mongoliska" + +#~ msgid "Norwegian Bokmål" +#~ msgstr "Bokmål (norska)" + +#~ msgid "Norwegian Nynorsk" +#~ msgstr "nynorska" + +#~ msgid "Occitan (post 1500)" +#~ msgstr "occitanska (efter 1500)" + +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "serbiska" + +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "slovenska" + +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "tadjikiska" + +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "tamil" + +#~ msgid "Thai" +#~ msgstr "thailändska" + +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "tonga" + +#~ msgid "Twi" +#~ msgstr "twi" + +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "vietnamesiska" + +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "walesiska" + +#~ msgid "Xhosa" +#~ msgstr "xhosa" + +#~ msgid "Yiddish" +#~ msgstr "jiddisch" + +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "zulu" + +#~ msgid "Gallegan" +#~ msgstr "galiciska" diff --git a/po/pdo.sv.po b/po/pdo.sv.po new file mode 100644 index 0000000..71bf4ac --- /dev/null +++ b/po/pdo.sv.po @@ -0,0 +1,168 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: packages.git\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-21 21:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-26 22:09+0100\n" +"Last-Translator: Peter Karlsson \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: lib/Packages/DoDownload.pm:27 lib/Packages/DoFilelist.pm:27 +#: lib/Packages/DoShow.pm:31 +msgid "package not valid or not specified" +msgstr "paketet inte giltigt eller inte angivet" + +#: lib/Packages/DoDownload.pm:30 lib/Packages/DoFilelist.pm:30 +#: lib/Packages/DoIndex.pm:31 lib/Packages/DoNewPkg.pm:22 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:29 lib/Packages/DoShow.pm:34 +msgid "suite not valid or not specified" +msgstr "sviten inte giltig eller inte angiven" + +#: lib/Packages/DoDownload.pm:33 lib/Packages/DoFilelist.pm:33 +msgid "architecture not valid or not specified" +msgstr "arkitekturen inte giltig eller inte angiven" + +#: lib/Packages/DoDownload.pm:36 +#, perl-format +msgid "more than one suite specified for download (%s)" +msgstr "mer än en svit angiven för hämtningen (%s)" + +#: lib/Packages/DoDownload.pm:39 +#, perl-format +msgid "more than one architecture specified for download (%s)" +msgstr "mer än en arkitektur angiven för hämtningen (%s)" + +#: lib/Packages/DoFilelist.pm:48 +msgid "No such package in this suite on this architecture." +msgstr "Paketet finns inte på arkitekturen." + +#: lib/Packages/DoFilelist.pm:60 +msgid "Invalid suite/architecture combination" +msgstr "Ogiltig kombination av svit och arkitektur" + +#: lib/Packages/DoIndex.pm:34 +#, perl-format +msgid "more than one suite specified for show_static (%s)" +msgstr "mer än en svit angavs för show_static (%s)" + +#: lib/Packages/DoIndex.pm:37 +#, perl-format +msgid "more than one subsection specified for show_static (%s)" +msgstr "mer än en undersektion angavs för show_static (%s)" + +#: lib/Packages/DoIndex.pm:73 +#, perl-format +msgid "couldn't read index file %s: %s" +msgstr "kunde inte läsa indexfilen %s: %s" + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:25 +#, perl-format +msgid "more than one suite specified for newpkg (%s)" +msgstr "mer än en svit angiven för newpkg (%s)" + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:42 +#, perl-format +msgid "no newpkg information found for suite %s" +msgstr "ingen newpkg-information hittades för sviten %s" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:25 lib/Packages/DoSearchContents.pm:23 +msgid "keyword not valid or missing" +msgstr "nyckelordet inte giltigt eller saknas" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:28 lib/Packages/DoSearchContents.pm:26 +msgid "keyword too short (keywords need to have at least two characters)" +msgstr "nyckelordet för kort (nyckelord måste bestå av minst två tecken)" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:163 +msgid "Exact hits" +msgstr "Exakta träffar" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:172 +msgid "Other hits" +msgstr "Andra träffar" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:217 +msgid "Virtual package" +msgstr "Virtuellt paket" + +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:39 +#, perl-format +msgid "more than one suite specified for contents search (%s)" +msgstr "mer än en svit angavs i innehållssökningen (%s)" + +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:80 +msgid "The search mode you selected doesn't support more than one keyword." +msgstr "Sökläget du valde stöder inte mer än ett nyckelord." + +#: lib/Packages/DoShow.pm:37 +#, perl-format +msgid "more than one suite specified for show (%s)" +msgstr "mer är en svit angavs för show (%s)" + +#: lib/Packages/DoShow.pm:72 +msgid "No such package." +msgstr "Paketet finns inte." + +#: lib/Packages/DoShow.pm:84 +msgid "Package not available in this suite." +msgstr "Paketet är inte tillgängligt i sviten." + +#: lib/Packages/DoShow.pm:197 +msgid " and others" +msgstr " och andra" + +#: lib/Packages/DoShow.pm:427 +#, perl-format +msgid "not %s" +msgstr "inte %s" + +#: lib/Packages/DoShow.pm:465 +msgid "Package not available" +msgstr "Paketet inte tillgängligt" + +#: lib/Packages/DoShow.pm:491 +msgid "Not available" +msgstr "Inte tillgängligt" + +#: lib/Packages/Page.pm:47 +msgid "package has bad maintainer field" +msgstr "paketet har felaktigt ansvarigfält" + +#. Done +#: lib/Packages/Dispatcher.pm:162 +msgid "search doesn't take any more path elements" +msgstr "search tar inte fler sökvägselement" + +#: lib/Packages/Dispatcher.pm:165 +msgid "" +"We're supposed to display the homepage here, instead of getting dispatch.pl" +msgstr "" +"Det är meningen att vi ska visa hemsidan här, inte hämta dispatch.pl" + +#: lib/Packages/Dispatcher.pm:188 +#, perl-format +msgid "%s set more than once in path" +msgstr "%s satt fler än en gång i sökvägen" + +#: lib/Packages/Dispatcher.pm:223 +#, perl-format +msgid "two or more packages specified (%s)" +msgstr "två eller flera paket angavs (%s)" + +#: lib/Packages/Dispatcher.pm:321 +msgid "requested format not available for this document" +msgstr "angivet format inte tillgängligt för dokumentet" + +#: bin/create_index_pages:234 +msgid "Section" +msgstr "Sektion" + +#: bin/create_index_pages:246 +msgid "Subsection" +msgstr "Undersektion" + +#: bin/create_index_pages:258 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" diff --git a/po/sections.sv.po b/po/sections.sv.po new file mode 100644 index 0000000..f535346 --- /dev/null +++ b/po/sections.sv.po @@ -0,0 +1,344 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: packages.git\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-36 22:21+0100\n" +"Last-Translator: Peter Karlsson \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:12 +msgid "Administration Utilities" +msgstr "Administrativa verktyg" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:13 +msgid "Utilities to administer system resources, manage user accounts, etc." +msgstr "Verktyg för att administrera systemresurser, hantera användarkonton, osv." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:14 +msgid "Base Utilities" +msgstr "Basverktyg" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:15 +msgid "Basic needed utilities of every Debian system." +msgstr "Grundläggande verktyg som behövs på alla Debiansystem." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:16 +msgid "Communication Programs" +msgstr "Kommunikationsprogram" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:17 +msgid "Software to use your modem in the old fashioned style." +msgstr "Progarmvara för att använda ditt modem på det gamla viset." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:18 +msgid "Development" +msgstr "Utveckling" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:19 +msgid "" +"Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc." +msgstr "" +"Utvecklingsverktyg, kompilatorer, utvecklingsmiljöer, bibliotek, osv." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:20 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:21 +msgid "" +"FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to " +"Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc)." +msgstr "" +"FAQ:er, guider och andra dokument som försöker förklara allt som har med " +"Debian att göra, och programvara för att visa dokumentation (man, info, " +"osv)." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:22 +msgid "Editors" +msgstr "Redigeringsprogram" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:23 +msgid "Software to edit files. Programming environments." +msgstr "Programvara för att redigera filer. Programmeringsmiljöer." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:24 +msgid "Electronics" +msgstr "Elektronik" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:25 +msgid "Electronics utilities." +msgstr "Elektronikverktyg." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:26 +msgid "Embedded software" +msgstr "Inbyggt programvara" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:27 +msgid "Software suitable for use in embedded applications." +msgstr "Programvara avsedd att användas i inbyggda program." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:28 +msgid "Games" +msgstr "Spel" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:29 +msgid "Programs to spend a nice time with after all this setting up." +msgstr "Program att ha kul med efter all den här konfigureringen." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:30 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:31 +msgid "" +"The GNOME desktop environment, a powerful, easy to use set of integrated " +"applications." +msgstr "" +"Skrivbordsmiljön GNOME, en kraftfull, lättanvänd uppsättning integrerade " +"program." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:32 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:33 +msgid "Editors, viewers, converters... Everything to become an artist." +msgstr "Redigeringsprogram, visare, konverterare... Allt för att bli en konstnär." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:34 +msgid "Ham Radio" +msgstr "Amatörradio" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:35 +msgid "Software for ham radio." +msgstr "Programvara för amatörradio." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:36 +msgid "Interpreters" +msgstr "Tolkar" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:37 +msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors." +msgstr "Alla sorters tolkar för tolkade språk. Makrohanterare." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:38 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:39 +msgid "" +"The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated " +"applications." +msgstr "" +"Skrivbordsmiljön K, en kraftfull, lättanvänd uppsättning integrerade " +"program." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:40 +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotek" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:41 +msgid "" +"Libraries to make other programs work. They provide special features to " +"developers." +msgstr "" +"Bibliotek för att få andra program att fungera. De innehåller " +"specialfunktioner för utvecklare." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:42 +msgid "Library development" +msgstr "Utvecklingn av bibliotek" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:43 +msgid "Libraries necessary for developers to write programs that use them." +msgstr "Bibliotek som behövs av utvecklare för att skriva program som använder dem." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:44 +msgid "Mail" +msgstr "E-post" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:45 +msgid "Programs to route, read, and compose E-mail messages." +msgstr "Program för att sända, ta emot, läsa och skriva e-postmeddelanden." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:46 +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematik" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:47 +msgid "Math software." +msgstr "Matteprogram." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:48 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Blandat" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:49 +msgid "Miscellaneous utilities that didn't fit well anywhere else." +msgstr "Blandade verktyg som inte passar bra in någon annanstans." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:50 +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:51 +msgid "" +"Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world." +msgstr "" +"Servrar och klienter för att ansluta ditt Debian GNU/Linux-system mot omvärlden." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:52 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Diskussionsgrupper" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:53 +msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc." +msgstr "Programvara för att ansluta till Usenet, sätta upp diskussionsgruppsservrar, osv." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:54 +msgid "Old Libraries" +msgstr "Gamla bibliotek" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:55 +msgid "" +"Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old " +"applications." +msgstr "" +"Gamla versioner av bibliotek som behålls för bakåtkompatibilitet med " +"gamla program." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:56 +msgid "Other OS's and file systems" +msgstr "Andra operativsystem och filsystem" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:57 +msgid "" +"Software to run programs compiled for other operating system, and to use " +"their filesystems." +msgstr "" +"Programvara för att köra program som kompilerats för andra operativsystem, " +"och för att använda deras filsystem." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:58 +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:59 +msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language." +msgstr "Allt om Perl, ett tolkat skriptspråk." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:60 +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:61 +msgid "" +"Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented " +"language." +msgstr "" +"Allt om Python, ett tolkat, interaktivt objektorienterat språk." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:62 +msgid "Science" +msgstr "Vetenskap" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:63 +msgid "Basic tools for scientific work" +msgstr "Grundläggande verktyg för vetenskapligt bruk" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:64 +msgid "Shells" +msgstr "Skal" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:65 +msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners." +msgstr "Kommandoskal. Vänliga användargränssnitt för nybörjare." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:66 +msgid "Sound" +msgstr "Ljud" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:67 +msgid "" +"Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc." +msgstr "" +"Verktyg för att hantera ljud: mixare, (in)spelare, cd-spelare, osv." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:68 +msgid "TeX" +msgstr "TeX" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:69 +msgid "The famous typesetting software and related programs." +msgstr "Den berömda typsättningsprogramvaran och relaterade program." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:70 +msgid "Text Processing" +msgstr "Textbehandling" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:71 +msgid "Utilities to format and print text documents." +msgstr "Verktyg för att formatera och skriva textdokument." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:72 +msgid "Translations" +msgstr "Översättningar" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:73 +msgid "Translation packages and language support meta packages." +msgstr "Översättningspaket och metapaket för språkstöd." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:74 +msgid "Utilities" +msgstr "Verktyg" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:75 +msgid "" +"Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system " +"monitoring, input systems, etc." +msgstr "" +"Verktyg för fil-/diskmanipulering, säkerhetskopiering och arkiveringsverktyg, " +"systemövervakning, inmatningssystem, osv." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:76 +msgid "Virtual packages" +msgstr "Virtuella paket" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:77 +msgid "Virtual packages." +msgstr "Virtuella paket." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:78 +msgid "Web Software" +msgstr "Webbprogramvara" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:79 +msgid "Web servers, browsers, proxies, download tools etc." +msgstr "Webbservrar, webbläsare, mellanservrar, hämtningsverktyg osv." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:80 +msgid "X Window System software" +msgstr "X Window System-programvara" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:81 +msgid "" +"X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators and many " +"related applications." +msgstr "" +"X-servrar, bibliotek, teckensnitt, fönsterhanterare, terminalemulatorer " +"och många relaterade program." + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:82 +msgid "debian-installer udeb packages" +msgstr "udeb-paket för debian-installer" + +#: ./lib/Packages/Sections.pm:83 +msgid "" +"Special packages for building customized debian-installer variants. Do not " +"install them on a normal system!" +msgstr "" +"Speciella paket för att bygga skräddarsydda varianter av debian-installer. " +"Installera dem inte på ett normalt system!" diff --git a/po/templates.sv.po b/po/templates.sv.po new file mode 100644 index 0000000..537d3fe --- /dev/null +++ b/po/templates.sv.po @@ -0,0 +1,1019 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-26 23:10+0100\n" +"Last-Translator: Peter Karlsson \n" +"Language-Team: debian-l10n-swedish@lists.debian.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: templates/config.tmpl:40 +msgid "Debian Web Mailinglist" +msgstr "Debians webbsändlista" + +#: templates/config.tmpl:45 +msgid "%s Webmaster" +msgstr "Webbansvarig för %s" + +#: templates/config.tmpl:48 +msgid "%s is a trademark of %s" +msgstr "%s är ett varumärke hos %s" + +#: templates/config.tmpl:53 +msgid "" +"Please note that this is an experimental version of packages.debian.org. Errors and obsolete " +"information should be expected" +msgstr "" +"Observera att detta är en experimentell version av packages.debian.org. Fel och föråldrad " +"information kan förväntas" + +#: templates/config/architectures.tmpl:4 +msgid "Intel x86" +msgstr "Inte x86" + +#: templates/config/architectures.tmpl:5 +msgid "Motorola 680x0" +msgstr "Motorola 680x0" + +#: templates/config/architectures.tmpl:6 +msgid "SPARC" +msgstr "SPARC" + +#: templates/config/architectures.tmpl:7 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: templates/config/architectures.tmpl:8 +msgid "PowerPC" +msgstr "PowerPC" + +#: templates/config/architectures.tmpl:9 +msgid "ARM" +msgstr "ARM" + +#: templates/config/architectures.tmpl:10 +msgid "HP PA-RISC" +msgstr "HP PA-RISC" + +#: templates/config/architectures.tmpl:11 +msgid "Intel IA-64" +msgstr "Intel IA-64" + +#: templates/config/architectures.tmpl:12 +msgid "MIPS (big-endian)" +msgstr "MIPS (big-endian)" + +#: templates/config/architectures.tmpl:13 +msgid "MIPS (little-endian)" +msgstr "MIPS (little-endian)" + +#: templates/config/architectures.tmpl:14 +msgid "IBM S/390" +msgstr "IBM S/390" + +#: templates/config/architectures.tmpl:15 +msgid "Hurd (i386)" +msgstr "Hurd (i386)" + +#: templates/config/architectures.tmpl:16 +msgid "AMD64" +msgstr "AMD64" + +#: templates/config/architectures.tmpl:17 +msgid "EABI ARM" +msgstr "EABI ARM" + +#: templates/config/architectures.tmpl:18 +msgid "GNU/kFreeBSD (i386)" +msgstr "GNU/kFreeBSD (i386)" + +#: templates/config/architectures.tmpl:19 +msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)" +msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:182 +msgid "North America" +msgstr "Nordamerika" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:183 +msgid "South America" +msgstr "Sydamerika" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:184 +msgid "Asia" +msgstr "Asien" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:185 +msgid "Australia and New Zealand" +msgstr "Australien och Nya Zeeland" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:186 +msgid "Europe" +msgstr "Europa" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:187 +msgid "Africa" +msgstr "Afrika" + +#: templates/html/download.tmpl:2 +msgid "Package Download Selection -- %s" +msgstr "Val av pakethämtning -- %s" + +#: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5 +#: templates/html/index.tmpl:10 templates/html/show.tmpl:14 +msgid "Distribution:" +msgstr "Distribution:" + +#: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5 +#: templates/html/index.tmpl:10 templates/html/show.tmpl:14 +msgid "Overview over this suite" +msgstr "Översikt över denna svit" + +#: templates/html/download.tmpl:6 templates/html/filelist.tmpl:6 +#: templates/html/show.tmpl:17 +msgid "Package:" +msgstr "Paket:" + +#: templates/html/download.tmpl:8 +msgid "Download" +msgstr "Hämta" + +#: templates/html/download.tmpl:17 +msgid "Download Page for %s on %s machines" +msgstr "Hämtningssida för %s på %s-maskiner" + +#: templates/html/download.tmpl:19 +msgid "Download Page for %s" +msgstr "Hämtningssida för %s" + +#: templates/html/download.tmpl:23 +msgid "" +"If you are running %s, it is strongly suggested to use a package manager " +"like aptitude or synaptic to download " +"and install packages, instead of doing so manually via this website." +msgstr "" +"Om du kör %s rekommenderas det å det bestämdaste att du använder en " +"pakethanterare som a href=\"%s\">aptitude eller " +"synaptic för att hämta och installera paket, istället för att göra " +"det manuellt via webbplatsen." + +#: templates/html/download.tmpl:25 +msgid "" +"You should be able to use any of the listed mirrors by adding a line to your " +"/etc/apt/sources.list like this:" +msgstr "" +"Du bör kunna använda valfri av de angivna speglarna genom att lägga till en " +"rad i din /etc/apt/sources.list på den här formen:" + +#: templates/html/download.tmpl:30 +msgid "Replacing %s with the mirror in question." +msgstr "Ersätt %s med spegeln i fråga." + +#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:145 +msgid "Experimental package" +msgstr "Experimentellt paket" + +#: templates/html/download.tmpl:38 +msgid "" +"Warning: This package is from the experimental " +"distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " +"cause data loss. Please be sure to consult the changelog and other possible " +"documentation before using it." +msgstr "" +"Varning: Paketet är från den experimentella utgåvan. " +"Det innebär att det med stor sannolikhet är instabilt eller innehåller " +"fel, och kanske till och med kan orsaka dataförluster. Se till att " +"läsa ändringsloggen och annan dokumentation innan du använder det." + +#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:150 +msgid "debian-installer udeb package" +msgstr "udeb-paket för debian-installer" + +#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:151 +msgid "" +"Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do " +"not install it on a normal %s system." +msgstr "" +"Varning: Paketet är enbart tänkt att användas för att bygga " +"debian-" +"installer-avbildningar. Installera det inte på ett normalt %ssystem." + +#: templates/html/download.tmpl:49 +msgid "" +"You can download the requested file from the %s subdirectory at any " +"of these sites:" +msgstr "" +"Du kan hämta den önskade filen från underkatalogen %s på någon " +"av dessa platser:" + +#: templates/html/download.tmpl:75 +msgid "" +"You can download the requested file from the %s subdirectory at:" +msgstr "" +"Du kan hämta den önskade filen från underkatalogen %s på:" + +#: templates/html/download.tmpl:77 +msgid "%s security updates are officially distributed only via %s." +msgstr "Säkerhetsuppdateringar för %s distribueras officiellt enbart från %s." + +#: templates/html/download.tmpl:84 +msgid "" +"If none of the above sites are fast enough for you, please see our complete mirror list." +msgstr "" +"Om ingen av platserna ovan är snabb nog för dig, se vår " +"fullständiga spegelförteckning." + +#: templates/html/download.tmpl:92 +msgid "" +"Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s " +"porter group keeps their archive in sync with the official archive as close " +"as possible. See the %s ports page for current " +"information." +msgstr "" +"Observera att %s ännu inte officiellt ingår i %sarkivet, men att " +"%s-anpassningsgruppen håller sina arkiv så nära i synk med det officiella " +"arkivet som möjligt. Se %s-anpassningssidan för " +"aktuell information." + +#: templates/html/download.tmpl:96 +msgid "" +"Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the " +"file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold " +"the Shift key when you click on the URL." +msgstr "" +"Observera att du i vissa webbläsare måste tala om att du vill att filen " +"skall sparas. I Firefox och Mozilla, till exempel, håller du ned " +"Skift-tangenten medan du klickar på webbadressen." + +#: templates/html/download.tmpl:100 +msgid "More information on %s:" +msgstr "Ytterligare information om %s:" + +#: templates/html/download.tmpl:102 +msgid "Exact Size" +msgstr "Exakt storlek" + +#: templates/html/download.tmpl:102 +msgid "%s Byte (%s %s)" +msgstr "%s byte (%s %s)" + +#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:320 +msgid "MD5 checksum" +msgstr "MD5-kontrollsumma" + +#: templates/html/download.tmpl:104 +msgid "SHA1 checksum" +msgstr "SHA1-kontrollsymma" + +#: templates/html/download.tmpl:104 templates/html/download.tmpl:105 +msgid "Not Available" +msgstr "Ej tillgänglig" + +#: templates/html/download.tmpl:105 +msgid "SHA256 checksum" +msgstr "SHA256-kontrollsumma" + +#: templates/html/filelist.tmpl:2 +msgid "Filelist of package %s/%s/%s" +msgstr "Filförteckning för paketet %s/%s/%s" + +#: templates/html/filelist.tmpl:3 +msgid "" +"Filelist of package %s in %s of architecture %s" +msgstr "" +"Filförteckning för paketet %s i %s för arkitekturen %s" + +#: templates/html/filelist.tmpl:8 +msgid "Filelist" +msgstr "Filförteckning" + +#: templates/html/foot.tmpl:11 +msgid "This page is also available in the following languages:" +msgstr "Denna sida finns även på följande språk:" + +#: templates/html/foot.tmpl:22 +msgid "How to set the default document language" +msgstr "" +"Så ställer du in standardspråkval för dokument" + +#: templates/html/foot.tmpl:27 +msgid "Back to:" +msgstr "Återgå till:" + +#: templates/html/foot.tmpl:27 templates/html/head.tmpl:64 +msgid "%s Homepage" +msgstr "%ss startsida" + +#: templates/html/foot.tmpl:27 +msgid "Packages search page" +msgstr "Paketsöksida" + +#: templates/html/foot.tmpl:31 +msgid "" +"To report a problem with the web site, e-mail %s. " +"For other contact information, see the %s contact page." +msgstr "" +"För att rapportera ett problem med webbplatsen, kontakta %s (på engelska). " +"För problem och synpunkter om den svenska översättningen, kontakta debian-l10n-swedish@lists." +"debian.org. För övrig kontaktinformation, se %ss kontaktsida." + +#: templates/html/foot.tmpl:33 templates/txt/index.tmpl:4 +msgid "Generated:" +msgstr "Skapad:" + +#: templates/html/foot.tmpl:35 +msgid "" +"Content Copyright © %s %s; See license terms." +msgstr "" +"Innehållet upphovsrättsskyddat © %s %s; Se licensvillkor." + +#: templates/html/foot.tmpl:39 +msgid "Learn more about this site" +msgstr "Läs mer om denna webbplats" + +#: templates/html/head.tmpl:46 +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: templates/html/head.tmpl:49 +msgid "package names" +msgstr "namn på paket" + +#: templates/html/head.tmpl:50 +msgid "descriptions" +msgstr "beskrivningar" + +#: templates/html/head.tmpl:51 +msgid "source package names" +msgstr "namn på källkodspaket" + +#: templates/html/head.tmpl:52 +msgid "package contents" +msgstr "innehåll i paket" + +#: templates/html/head.tmpl:55 +msgid "all options" +msgstr "alla flaggor" + +#: templates/html/head.tmpl:62 +msgid "skip the navigation" +msgstr "hoppa över navigationen" + +#: templates/html/head.tmpl:65 +msgid "%s Packages Homepage" +msgstr "%ss startsida för paket" + +#: templates/html/head.tmpl:65 templates/html/search_contents.tmpl:100 +#: templates/html/search_contents.tmpl:124 +msgid "Packages" +msgstr "Paket" + +#: templates/html/index.tmpl:3 +msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s" +msgstr "Källkodspaket i \"%s\", %s %s" + +#: templates/html/index.tmpl:4 +msgid "Source Packages in \"%s\"" +msgstr "Källkodspaket i \"%s\"" + +#: templates/html/index.tmpl:6 +msgid "Software Packages in \"%s\", %s %s" +msgstr "Källkodspaket i \"%s\", %s %s" + +#: templates/html/index.tmpl:7 +msgid "Software Packages in \"%s\"" +msgstr "Källkodspaket i \"%s\"" + +#: templates/html/index.tmpl:14 +msgid "All Packages" +msgstr "Alla paket" + +#: templates/html/index.tmpl:16 templates/html/show.tmpl:15 +#: templates/html/suite_index.tmpl:2 +msgid "Source" +msgstr "Källkod" + +#: templates/html/index.tmpl:38 templates/html/show.tmpl:247 +#: templates/txt/index.tmpl:15 +msgid "virtual package provided by" +msgstr "virtuellt paket som tillhandahålls av" + +#: templates/html/newpkg.tmpl:2 templates/html/newpkg.tmpl:7 +msgid "New Packages in \"%s\"" +msgstr "Nya paket i \"%s\"" + +#: templates/html/newpkg.tmpl:11 +msgid "" +"The following packages were added to suite %s (section %s) in the %" +"s archive during the last 7 days." +msgstr "" +"Följande paket har lagts till sviten % (sektion %s) i %s-arkivet " +"under de senaste sju dagarna." + +#: templates/html/newpkg.tmpl:14 +msgid "" +"The following packages were added to suite %s in the %s archive " +"during the last 7 days." +msgstr "" +"Följande paket har lagts till sviten % i %s-arkivet " +"under de senaste sju dagarna." + +#: templates/html/newpkg.tmpl:18 +msgid " You can also display this list sorted by name." +msgstr " Du kan även visa listan sorterad i bokstavsordning." + +#: templates/html/newpkg.tmpl:20 +msgid " You can also display this list sorted by age." +msgstr " Du kan även visa lisan sorterad efter ålder." + +#: templates/html/newpkg.tmpl:22 +msgid "" +"This information is also available as an RSS " +"feed" +msgstr "" +"Informationen är också tillgänglig som en RSS-" +"kanal" + +#: templates/html/newpkg.tmpl:23 +msgid "[RSS 1.0 Feed]" +msgstr "[RSS 1.0-kanal]" + +#: templates/html/newpkg.tmpl:28 +msgid " (%u days old)" +msgstr " (%u dagar gammal" + +#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39 +msgid "List of all packages" +msgstr "Förteckning över alla paket" + +#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:41 +msgid "All packages" +msgstr "Alla paket" + +#: templates/html/newpkg.tmpl:33 templates/html/suite_index.tmpl:45 +msgid "compact compressed textlist" +msgstr "kompakt komprimerad textlista" + +#: templates/html/newpkg.tmpl:34 +msgid "New packages in " +msgstr "Nya paket i " + +#: templates/html/search.tmpl:19 +msgid "Package Search Results -- %s" +msgstr "Paketsökresultat -- %s" + +#: templates/html/search.tmpl:28 +msgid "Package Search Results" +msgstr "Paketsökresultat" + +#: templates/html/search.tmpl:33 +msgid "" +"You can try a different search on the Packages search page." +msgstr "" +"Du kan prova en annan sökning på paketsöksidan." + +#: templates/html/search.tmpl:37 +msgid "" +"You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try " +"to search allowing subword matching." +msgstr "" +"Du har bara sökt efter ord som exakt träffar dina nyckelord. Du kan försöka " +"söka med träff av delord aktiverade." + +#: templates/html/search.tmpl:42 +msgid "" +"%u results have not been displayed due to the search " +"parameters." +msgstr "" +"%u resultat har inte visats på grund av sökparametrarna." + +#: templates/html/search.tmpl:52 +msgid "all suites" +msgstr "alla sviter" + +#: templates/html/search.tmpl:52 +msgid "suite(s) $suite_enc" +msgstr "svit(er) $suite_enc" + +#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:73 +msgid "all sections" +msgstr "alla sektioner" + +#: templates/html/search.tmpl:53 +msgid "section(s) $section_enc" +msgstr "sektion(er) $section_enc" + +#: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:74 +msgid "all architectures" +msgstr "alla arkitekturer" + +#: templates/html/search.tmpl:54 +msgid "architecture(s) $architectures_enc" +msgstr "arkitektur(er) $architectures_enc" + +#: templates/html/search.tmpl:56 +msgid "source packages" +msgstr "källkodspaket" + +#: templates/html/search.tmpl:56 +msgid "packages" +msgstr "paket" + +#: templates/html/search.tmpl:57 +msgid "" +"You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." +msgstr "" +"Du har sökt efter %s vars namn innehåller %s i %s, %s och %s." + +#: templates/html/search.tmpl:60 +msgid " (including subword matching)" +msgstr " (inkluderar delordsträffar)" + +#: templates/html/search.tmpl:61 +msgid "" +"You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %" +"s, and %s%s." +msgstr "" +"Du har sökt efter %s i paketnamn och beskrivningar i %s, %s och %s%s." + +#: templates/html/search.tmpl:67 +msgid "Found %u matching packages." +msgstr "Hittade %u paket." + +#: templates/html/search.tmpl:72 +msgid "" +"Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the " +"first few packages don't match what you searched for, try using more " +"keywords or alternative keywords." +msgstr "" +"Observera att enbart de bästa träffarna visas, sorterade efter relevans. " +"Om de första paketen inte är det du sökte efter, försök använda fler " +"eller andra nyckelord." + +#: templates/html/search.tmpl:74 +msgid "" +"Your search was too wide so we will only display exact matches. At least " +"%u results have been omitted and will not be displayed. Please consider " +"using a longer keyword or more keywords." +msgstr "" +"Din sökning var så vid att vi bara visar exakta träffar. Åtminstone " +"%u resulat har uteslutits och kommer inte att visas. Försök använda " +"ett längre eller fler nyckelord." + +#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:131 +msgid "Sorry, your search gave no results" +msgstr "Din sökning gav dessvärre inga resultat" + +#: templates/html/search.tmpl:86 +msgid "Package %s" +msgstr "Paketet %s" + +#: templates/html/search.tmpl:96 +msgid "also provided by:" +msgstr "tillhandahålls också av:" + +#: templates/html/search.tmpl:96 +msgid "provided by:" +msgstr "tillhandahålls av:" + +#: templates/html/search.tmpl:105 +msgid "Source Package %s" +msgstr "Källkodspaketet %s" + +#: templates/html/search.tmpl:113 +msgid "Binary packages:" +msgstr "Binärpaket:" + +#: templates/html/search.tmpl:115 +msgid "%u binary packages" +msgstr "%u binärpaket" + +#: templates/html/search.tmpl:125 +msgid "" +"%u results have not been displayed because you requested " +"only exact matches." +msgstr "" +"%u resultat visas inte eftersom du bett om exakta " +"träffar enbart." + +#: templates/html/search_contents.tmpl:14 +msgid "Package Contents Search Results -- %s" +msgstr "Sökning i paketinnehåll, resultat -- %s" + +#: templates/html/search_contents.tmpl:17 +msgid "Package Contents Search Results" +msgstr "Resultat från sökning i paketinnehåll" + +#: templates/html/search_contents.tmpl:34 +msgid "Search for %s within filenames" +msgstr "Sök efter %s i filnamn" + +#: templates/html/search_contents.tmpl:39 +msgid "Search exact filename %s" +msgstr "Sök exakt filnemn %s" + +#: templates/html/search_contents.tmpl:44 +msgid "Search for paths ending with %s" +msgstr "Sök sökvägar som slutar med %s" + +#: templates/html/search_contents.tmpl:48 +msgid "Search in other suite:" +msgstr "Sök i annan svit:" + +#: templates/html/search_contents.tmpl:58 +msgid "Limit search to a specific architecture:" +msgstr "Begränsa sökningen till en specifik arkitektur:" + +#: templates/html/search_contents.tmpl:63 +msgid "Search in all architectures" +msgstr "Sök i alla arkitekturer" + +#: templates/html/search_contents.tmpl:73 +msgid "section(s) %s" +msgstr "sektion(er) %s" + +#: templates/html/search_contents.tmpl:74 +msgid "architecture(s) %s" +msgstr "arkitektur(er) %s" + +#: templates/html/search_contents.tmpl:75 +msgid "paths that end with" +msgstr "sökvägar som slutar med" + +#: templates/html/search_contents.tmpl:77 +msgid "files named" +msgstr "filer som heter" + +#: templates/html/search_contents.tmpl:79 +msgid "filenames that contain" +msgstr "filnamn som innehåller" + +#: templates/html/search_contents.tmpl:81 +msgid "You have searched for %s %s in suite %s, %s, and %s." +msgstr "Du har sökt efter %s % i sviten %s, %s och %s." + +#: templates/html/search_contents.tmpl:85 +msgid "Found %u results." +msgstr "Hittade %u resultat:" + +#: templates/html/search_contents.tmpl:88 +msgid "" +"Note: Your search was too wide so we will only display only the first about " +"100 matches. Please consider using a longer keyword or more keywords." +msgstr "" +"Observera: Din sökning var för vid, så vi visar bara de första omkring " +"100 träffarna. Försök använda ett längre eller fler nyckelord." + +#: templates/html/search_contents.tmpl:97 +msgid "Sort results by filename" +msgstr "Sök resultat efter filnamn" + +#: templates/html/search_contents.tmpl:98 +#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:320 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: templates/html/search_contents.tmpl:99 +msgid "Sort results by package name" +msgstr "Sortera resultat efter paketnamn" + +#: templates/html/search_contents.tmpl:114 +msgid "not %s" +msgstr "ej %s" + +#: templates/html/show.tmpl:15 +msgid "Source packages" +msgstr "Källkodspaket" + +#: templates/html/show.tmpl:16 +msgid "Section:" +msgstr "Sektion:" + +#: templates/html/show.tmpl:16 +msgid "All packages in this section" +msgstr "Alla paket i sektionen" + +#: templates/html/show.tmpl:21 +msgid "Details of source package %s in %s" +msgstr "Detaljer för källkodspaketet %s i %s" + +#: templates/html/show.tmpl:22 +msgid "Details of package %s in %s" +msgstr "Detaljer för paketet %s i %s" + +#: templates/html/show.tmpl:45 +msgid "Source:" +msgstr "Källkod:" + +#: templates/html/show.tmpl:45 +msgid "Source package building this package" +msgstr "Källkodspaketet som bygger detta paket" + +#: templates/html/show.tmpl:52 +msgid "Virtual Package: %s" +msgstr "Virtuellt paket: %s" + +#: templates/html/show.tmpl:54 +msgid "Source Package: %s (%s)" +msgstr "Källkodspaket: %s (%s)" + +#: templates/html/show.tmpl:56 +msgid "Package: %s (%s)" +msgstr "Paket: %s (%s)" + +#: templates/html/show.tmpl:60 +msgid "essential" +msgstr "systemkritiskt" + +#: templates/html/show.tmpl:64 +msgid "Links for %s" +msgstr "Länkar för %s" + +#: templates/html/show.tmpl:65 +msgid "Debian Resources:" +msgstr "Debianresurser:" + +#: templates/html/show.tmpl:67 +msgid "Bug Reports" +msgstr "Felrapporter" + +#: templates/html/show.tmpl:70 templates/html/show.tmpl:72 +msgid "Developer Information (PTS)" +msgstr "Utvecklarinformation (PTS)" + +#: templates/html/show.tmpl:76 +msgid "%s Changelog" +msgstr "Ändringslogg för %s" + +#: templates/html/show.tmpl:77 +msgid "Copyright File" +msgstr "Upphovsrättsfil" + +#: templates/html/show.tmpl:81 +msgid "Debian Source Repository" +msgstr "Debians källkodsarkiv" + +#: templates/html/show.tmpl:95 +msgid "Download Source Package %s:" +msgstr "Hämta källkodspaketet %s:" + +#: templates/html/show.tmpl:102 +msgid "Not found" +msgstr "Hittades ej" + +#: templates/html/show.tmpl:107 +msgid "Maintainer:" +msgstr "Ansvarig:" + +#: templates/html/show.tmpl:109 +msgid "Maintainers:" +msgstr "Ansvariga:" + +#: templates/html/show.tmpl:114 +msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads" +msgstr "En översikt över ansvarigas paket och insändningar" + +#: templates/html/show.tmpl:114 +msgid "QA Page" +msgstr "QA-sida" + +#: templates/html/show.tmpl:122 +msgid "External Resources:" +msgstr "Externa resurser:" + +#: templates/html/show.tmpl:124 +msgid "Homepage" +msgstr "Hemsida" + +#: templates/html/show.tmpl:130 +msgid "Similar packages:" +msgstr "Liknande paket:" + +#: templates/html/show.tmpl:146 +msgid "" +"Warning: This package is from the experimental " +"distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " +"cause data loss. Please be sure to consult the changelog " +"and other possible documentation before using it." +msgstr "" +"Varning: Paketet är från den experimentella utgåvan. " +"Det innebär att det med stor sannolikhet är instabilt eller innehåller " +"fel, och kanske till och med kan orsaka dataförluster. Se till att " +"läsa ändringsloggen och annan dokumentation innan " +"du använder det." + + +#: templates/html/show.tmpl:169 +msgid "" +"This is a virtual package. See the Debian policy " +"for a definition of virtual " +"packages." +msgstr "" +"Detta är ett virtuellt paket. Se Debians policy " +"för en definition av virtuella " +"paket." + +#: templates/html/show.tmpl:177 +msgid "Tags" +msgstr "Märken" + +#: templates/html/show.tmpl:200 +msgid "Packages providing %s" +msgstr "Paket som tillhandahåller %s" + +#: templates/html/show.tmpl:209 +msgid "The following binary packages are built from this source package:" +msgstr "Följande binärpaket byggs från detta källkodspaket:" + +#: templates/html/show.tmpl:218 +msgid "Other Packages Related to %s" +msgstr "Andra paket besäktade med %s" + +#: templates/html/show.tmpl:220 +msgid "legend" +msgstr "beskrivnign" + +#: templates/html/show.tmpl:222 +msgid "build-depends" +msgstr "bygg-beroende" + +#: templates/html/show.tmpl:223 +msgid "build-depends-indep" +msgstr "arkitekturoberoende bygg-beroende" + +#: templates/html/show.tmpl:225 +msgid "depends" +msgstr "beror" + +#: templates/html/show.tmpl:226 +msgid "recommends" +msgstr "rekommenderar" + +#: templates/html/show.tmpl:227 +msgid "suggests" +msgstr "föreslår" + +#: templates/html/show.tmpl:237 +msgid "or " +msgstr "eller " + +#: templates/html/show.tmpl:245 +msgid "also a virtual package provided by" +msgstr "också ett virtuellt paket som tillhandahålls av" + +#: templates/html/show.tmpl:252 +msgid "%u providing packages" +msgstr "%u tillhandahåller paketen" + +#: templates/html/show.tmpl:270 +msgid "Download %s" +msgstr "Hämta %s" + +#: templates/html/show.tmpl:272 +msgid "" +"The download table links to the download of the package and a file overview. " +"In addition it gives information about the package size and the installed " +"size." +msgstr "" +"Hämtningstabellen länkar till hämtningar för paketet och en filöversikt. " +"Dessutom innehåller den information om paketstorlek och installerad storlek." + +#: templates/html/show.tmpl:273 +msgid "Download for all available architectures" +msgstr "Hämtningar för alla tillgängliga arkitekturer" + +#: templates/html/show.tmpl:274 +msgid "Architecture" +msgstr "Arkitektur" + +#: templates/html/show.tmpl:275 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: templates/html/show.tmpl:276 +msgid "Package Size" +msgstr "Paketstorlek" + +#: templates/html/show.tmpl:277 +msgid "Installed Size" +msgstr "Installerad storlek" + +#: templates/html/show.tmpl:278 +msgid "Files" +msgstr "Filer" + +#: templates/html/show.tmpl:286 +msgid "(unofficial port)" +msgstr "(inofficiell anpassning)" + +#: templates/html/show.tmpl:297 templates/html/show.tmpl:325 +msgid "%.1f kB" +msgstr "%.1f kbyte" + +#: templates/html/show.tmpl:297 +msgid "%u kB" +msgstr "%u kbyte" + +#: templates/html/show.tmpl:300 +msgid "list of files" +msgstr "filförteckning" + +#: templates/html/show.tmpl:302 +msgid "no current information" +msgstr "ingen aktuell information" + +#: templates/html/show.tmpl:319 +msgid "Download information for the files of this source package" +msgstr "Hämtningsinformation för filer i källkodspaketet" + +#: templates/html/show.tmpl:320 +msgid "Size (in kB)" +msgstr "Storlek (i kbyte)" + +#: templates/html/show.tmpl:338 +msgid "" +"Debian Package Source Repository (VCS: %s)" +msgstr "" +"Debians paketkällkodsarkiv- (VCS: %s)" + +#: templates/html/show.tmpl:342 +msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" +msgstr "Debians paketkällkodsarkiv (blädderbart)" + +#: templates/html/suite_index.tmpl:3 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: templates/html/suite_index.tmpl:5 templates/html/suite_index.tmpl:20 +msgid "List of sections in \"%s\"" +msgstr "Förteckning över sektioner i \"%s\"" + +#: templates/html/suite_index.tmpl:38 +msgid "List of all source packages" +msgstr "Förteckning över alla källkodspaket" + +#: templates/html/suite_index.tmpl:40 +msgid "All source packages" +msgstr "Alla källkodspaket" + +#: templates/html/tag_index.tmpl:2 templates/html/tag_index.tmpl:7 +msgid "Overview of available Debian Package Tags" +msgstr "Översikt över tillgängliga Debianpaketmärken" + +#: templates/html/tag_index.tmpl:4 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: templates/html/tag_index.tmpl:5 +msgid "Debtags" +msgstr "Debtags" + +#: templates/html/tag_index.tmpl:10 +msgid "Facet: %s" +msgstr "Avdelning: %s" + +#: templates/rss/newpkg.tmpl:16 +msgid "New %s Packages" +msgstr "Nytt %spaket" + +#: templates/rss/newpkg.tmpl:20 +msgid "" +"The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive " +"during the last 7 days." +msgstr "" +"Följande paket har lagts till i sviten %s (sektionen %s) i %sarkivet under " +"de senaste 7 dagarna." + +#: templates/rss/newpkg.tmpl:23 +msgid "" +"The following packages were added to suite %s in the %s archive during the " +"last 7 days." +msgstr "" +"Följande paket har lagts till i sviten %s i %sarkivet under de senaste 7 " +"dagarna." + +#: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index.tmpl:5 +msgid "Copyright ©" +msgstr "Upphovsrättsskyddat ©" + +#: templates/txt/index.tmpl:2 +msgid "All %s Packages in \"%s\"" +msgstr "Alla %spaket i \"%s\"" + +#: templates/txt/index.tmpl:6 +msgid "See for the license terms." +msgstr "Se för licensvillkor."