From: Frans Pop Date: Mon, 10 Dec 2007 22:12:11 +0000 (+0100) Subject: Dutch translation update X-Git-Url: https://git.deb.at/w?a=commitdiff_plain;h=5f29d61d4aa519c1c56ffbb16bda945c849ec02d;p=deb%2Fpackages.git Dutch translation update debtags: start, only easy translations other: partial update --- diff --git a/po/debtags.nl.po b/po/debtags.nl.po index 93a4a64..e584ae8 100644 --- a/po/debtags.nl.po +++ b/po/debtags.nl.po @@ -1,7 +1,15 @@ +# translation of debtags.po to Dutch +# Frans Pop , 2007. msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: Frans Pop \n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-10 23:07+0100\n" +"Project-Id-Version: debtags\n" +"Language-Team: Dutch \n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"MIME-Version: 1.0\n" #. Tag: suite::gnustep, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -142,7 +150,7 @@ msgstr "" #. Tag: hardware::storage:cd, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Compact Disc" -msgstr "" +msgstr " Compact Disc" #. Tag: scope::suite, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -262,7 +270,7 @@ msgstr "" #. Tag: filetransfer::ftp, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " File Transfer Protocol" -msgstr "" +msgstr " File Transfer Protocol" #. Tag: protocol::ftp, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -309,7 +317,7 @@ msgstr "" #. Tag: filetransfer::http, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " HyperText Transfer Protocol" -msgstr "" +msgstr " HyperText Transfer Protocol" #. Tag: protocol::http, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -512,8 +520,7 @@ msgstr "" #. Tag: biology::emboss, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite." +msgid " Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite." msgstr "" #. Tag: special::obsolete, long desc @@ -525,8 +532,7 @@ msgstr "" #. Tag: role::kernel, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Packages that contain only operating system kernels and kernel modules." +msgid " Packages that contain only operating system kernels and kernel modules." msgstr "" #. Tag: role::metapackage, long desc @@ -794,14 +800,12 @@ msgstr "" #. Tag: mail::transport-agent, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Software that routes and transmits mail accross the system and the network." +msgid " Software that routes and transmits mail accross the system and the network." msgstr "" #. Tag: biology::peptidic, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins." +msgid " Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins." msgstr "" #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc @@ -1210,7 +1214,7 @@ msgstr "" #. Tag: protocol::atm, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "ATM" -msgstr "" +msgstr "ATM" #. Facet: accessibility, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1230,12 +1234,12 @@ msgstr "" #. Tag: implemented-in::ada, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ada" -msgstr "" +msgstr "Ada" #. Tag: devel::lang:ada, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ada Development" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkelen in Ada" #. Tag: game::adventure, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1255,12 +1259,12 @@ msgstr "" #. Tag: security::antivirus, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Anti-Virus" -msgstr "" +msgstr "Anti-Virus" #. Tag: suite::apache, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Apache" -msgstr "" +msgstr "Apache" #. Tag: x11::applet, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1317,13 +1321,13 @@ msgstr "" #. Tag: uitoolkit::athena, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Athena Widgets" -msgstr "" +msgstr "Athena Widgets" #. Tag: made-of::data:audio, short desc #. Tag: works-with::audio, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Audio" #. Tag: security::authentication, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1363,7 +1367,7 @@ msgstr "" #. Tag: works-with-format::bib, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "BibTeX" -msgstr "" +msgstr "BibTeX" #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1439,47 +1443,47 @@ msgstr "" #. Tag: implemented-in::c, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #. Tag: devel::lang:c, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "C Development" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkelen in C" #. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "C#" -msgstr "" +msgstr "C#" #. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "C# Development" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkelen in C#" #. Tag: implemented-in::c++, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "C++" -msgstr "" +msgstr "C++" #. Tag: devel::lang:c++, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "C++ Development" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkelen in C++" #. Tag: hardware::storage:cd, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "CD" -msgstr "" +msgstr "CD" #. Tag: web::cgi, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "CGI" -msgstr "" +msgstr "CGI" #. Tag: protocol::corba, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "CORBA" -msgstr "" +msgstr "CORBA" #. Tag: numerical, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1569,18 +1573,18 @@ msgstr "" #. Tag: sound::compression, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Comprimeren" #. Tag: use::configuring, short desc #. Tag: network::configuration, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuratie" #. Tag: admin::configuring, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Configuration Tool" -msgstr "" +msgstr "Configuratie Hulpmiddel" #. Tag: interface::svga, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1600,12 +1604,12 @@ msgstr "" #. Tag: security::cryptography, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Cryptography" -msgstr "" +msgstr "Cryptografie" #. Facet: culture, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Culture" -msgstr "" +msgstr "Cultuur" #. Tag: culture::czech, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1615,22 +1619,22 @@ msgstr "" #. Tag: protocol::dhcp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #. Tag: protocol::dns, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "DNS" -msgstr "" +msgstr "DNS" #. Tag: hardware::storage:dvd, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD" #. Tag: interface::daemon, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Daemon" -msgstr "" +msgstr "Achtergronddienst (daemon)" #. Tag: culture::danish, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1665,13 +1669,13 @@ msgstr "" #. Tag: works-with::db, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "Databases" #. Tag: devel::debian, short desc #. Tag: suite::debian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Debian" -msgstr "" +msgstr "Debian" #. Tag: devel::debugger, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1686,12 +1690,12 @@ msgstr "" #. Tag: game::demos, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Demo" -msgstr "" +msgstr "Demo" #. Tag: desktop, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Desktopomgeving" #. Tag: works-with::dtp, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1726,19 +1730,19 @@ msgstr "" #. Tag: works-with-format::docbook, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "DocBook" -msgstr "" +msgstr "DocBook" #. Tag: devel::doc, short desc #. Tag: role::documentation, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentatie" #. Tag: made-of::data:info, short desc #. Tag: works-with-format::info, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Documentation in Info format" -msgstr "" +msgstr "Documentatie in \"info\" formaat" #. Tag: use::downloading, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1753,7 +1757,7 @@ msgstr "" #. Tag: culture::dutch, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Nederlands" #. Tag: web::commerce, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1763,17 +1767,17 @@ msgstr "" #. Tag: devel::ecma-cli, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "ECMA CLI" -msgstr "" +msgstr "ECMA CLI" #. Tag: biology::emboss, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "EMBOSS" -msgstr "" +msgstr "EMBOSS" #. Tag: suite::eclipse, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Eclipse" -msgstr "" +msgstr "Eclipse" #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1803,7 +1807,7 @@ msgstr "" #. Tag: suite::emacs, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Emacs" -msgstr "" +msgstr "Emacs" #. Tag: works-with::mail, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1838,23 +1842,23 @@ msgstr "" #. Tag: protocol::ethernet, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Ethernet" #. Tag: devel::examples, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Voorbeelden" #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "FLTK" -msgstr "" +msgstr "FLTK" #. Tag: protocol::ftp, short desc #. Tag: filetransfer::ftp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #. Tag: culture::faroese, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1934,7 +1938,7 @@ msgstr "" #. Tag: protocol::finger, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Finger" -msgstr "" +msgstr "Finger" #. Tag: culture::finnish, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1961,12 +1965,12 @@ msgstr "" #. Tag: x11::font, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Lettertype" #. Tag: works-with::font, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Lettertypen" #. Tag: foreignos, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1991,17 +1995,17 @@ msgstr "" #. Tag: devel::lang:fortran, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Fortran Development" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkelen in Fortran" #. Tag: web::forum, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Forum" -msgstr "" +msgstr "Forum" #. Tag: interface::framebuffer, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Framebuffer" -msgstr "" +msgstr "Framebuffer" #. Tag: culture::french, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2011,7 +2015,7 @@ msgstr "" #. Tag: suite::gforge, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GForge" -msgstr "" +msgstr "GForge" #. Tag: works-with-format::gif, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2026,53 +2030,53 @@ msgstr "" #. Tag: uitoolkit::glut, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GLUT" -msgstr "" +msgstr "GLUT" #. Tag: suite::gnome, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. Tag: suite::gnu, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GNU" -msgstr "" +msgstr "GNU" #. Tag: devel::lang:octave, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GNU Octave Development" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkelen in GNU Octave" #. Tag: implemented-in::r, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GNU R" -msgstr "" +msgstr "GNU R" #. Tag: devel::lang:r, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GNU R Development" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkelen in GNU R" #. Tag: suite::gnustep, short desc #. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GNUstep" -msgstr "" +msgstr "GNUstep" #. Tag: suite::gpe, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GPE" -msgstr "" +msgstr "GPE" #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GTK" -msgstr "" +msgstr "GTK" #. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "" +msgstr "Gadu-Gadu" #. Tag: use::gameplaying, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2123,13 +2127,13 @@ msgstr "" #. Tag: works-with-format::html, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "HTML, Hypertext Markup Language" -msgstr "" +msgstr "HTML, Hypertext Markup Language" #. Tag: protocol::http, short desc #. Tag: filetransfer::http, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #. Tag: hardware::hamradio, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2159,12 +2163,12 @@ msgstr "" #. Tag: implemented-in::haskell, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Haskell" -msgstr "" +msgstr "Haskell" #. Tag: devel::lang:haskell, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Haskell Development" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkelen in Haskell" #. Tag: culture::hebrew, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2189,22 +2193,22 @@ msgstr "" #. Tag: devel::ide, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IDE" -msgstr "" +msgstr "IDE" #. Tag: protocol::imap, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IMAP" -msgstr "" +msgstr "IMAP" #. Tag: mail::imap, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IMAP Protocol" -msgstr "" +msgstr "IMAP Protocol" #. Tag: protocol::ip, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IP" -msgstr "" +msgstr "IP" #. Tag: net, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2219,17 +2223,17 @@ msgstr "" #. Tag: protocol::ipv6, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" #. Tag: protocol::irc, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC" #. Tag: filetransfer::dcc, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IRC DCC" -msgstr "" +msgstr "IRC DCC" #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2329,7 +2333,7 @@ msgstr "" #. Tag: protocol::jabber, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Jabber" -msgstr "" +msgstr "Jabber" #. Tag: culture::japanese, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2339,17 +2343,17 @@ msgstr "" #. Tag: implemented-in::java, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Java" -msgstr "" +msgstr "Java" #. Tag: devel::lang:java, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Java Development" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkelen in Java" #. Tag: hardware::input:joystick, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Joystick" -msgstr "" +msgstr "Joystick" #. Tag: hardware::joystick, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2364,12 +2368,12 @@ msgstr "" #. Tag: suite::kde, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" #. Tag: protocol::kerberos, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Kerberos" -msgstr "" +msgstr "Kerberos" #. Tag: role::kernel, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2394,22 +2398,22 @@ msgstr "" #. Tag: protocol::ldap, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "LDAP" -msgstr "" +msgstr "LDAP" #. Tag: works-with-format::ldif, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "LDIF" -msgstr "" +msgstr "LDIF" #. Tag: protocol::lpr, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "LPR" -msgstr "" +msgstr "LPR" #. Tag: hardware::laptop, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Laptop" -msgstr "" +msgstr "Laptop" #. Tag: use::learning, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2439,12 +2443,12 @@ msgstr "" #. Tag: implemented-in::lisp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Lisp" -msgstr "" +msgstr "Lisp" #. Tag: devel::lang:lisp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Lisp Development" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkelen in Lisp" #. Tag: devel::docsystem, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2480,12 +2484,12 @@ msgstr "" #. Tag: implemented-in::lua, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Lua" -msgstr "" +msgstr "Lua" #. Tag: devel::lang:lua, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Lua Development" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkelen in Lua" #. Tag: sound::sequencer, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2500,22 +2504,22 @@ msgstr "" #. Tag: implemented-in::ml, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "ML" -msgstr "" +msgstr "ML" #. Tag: devel::lang:ml, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "ML Development" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkelen in ML" #. Tag: works-with-format::mp3, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "MP3 Audio" -msgstr "" +msgstr "MP3 Audio" #. Tag: works-with-format::wav, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "MS RIFF Audio" -msgstr "" +msgstr "MS RIFF Audio" #. Tag: protocol::msn-messenger, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2600,7 +2604,7 @@ msgstr "" #. Tag: hardware::modem, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Modem" -msgstr "" +msgstr "Modem" #. Tag: field::biology:molecular, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2626,7 +2630,7 @@ msgstr "" #. Tag: suite::mozilla, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Mozilla" -msgstr "" +msgstr "Mozilla" #. Tag: game::mud, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2646,17 +2650,17 @@ msgstr "" #. Tag: protocol::db:mysql, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "MySQL" -msgstr "" +msgstr "MySQL" #. Tag: protocol::nfs, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "NFS" -msgstr "" +msgstr "NFS" #. Tag: protocol::nntp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "NNTP" -msgstr "" +msgstr "NNTP" #. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2888,12 +2892,12 @@ msgstr "" #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "OCaml" -msgstr "" +msgstr "OCaml" #. Tag: devel::lang:ocaml, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "OCaml Development" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkelen in OCaml" #. Tag: works-with-format::odf, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2903,17 +2907,17 @@ msgstr "" #. Tag: protocol::oscar, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "OSCAR (AIM/ICQ)" -msgstr "" +msgstr "OSCAR (AIM/ICQ)" #. Tag: implemented-in::objc, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Objective C" -msgstr "" +msgstr "Objective C" #. Tag: devel::lang:objc, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Objective-C Development" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkelen in Objective C" #. Tag: special::obsolete, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2959,12 +2963,12 @@ msgstr "" #. Tag: implemented-in::php, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "PHP" -msgstr "" +msgstr "PHP" #. Tag: devel::lang:php, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "PHP Development" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkelen in PHP" #. Tag: works-with-format::png, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2974,12 +2978,12 @@ msgstr "" #. Tag: protocol::pop3, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "POP3" -msgstr "" +msgstr "POP3" #. Tag: mail::pop, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "POP3 Protocol" -msgstr "" +msgstr "POP3 Protocol" #. Tag: admin::package-management, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2999,7 +3003,7 @@ msgstr "" #. Tag: devel::lang:pascal, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Pascal Development" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkelen in Pascal" #. Tag: works-with::people, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3009,12 +3013,12 @@ msgstr "" #. Tag: implemented-in::perl, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Perl" -msgstr "" +msgstr "Perl" #. Tag: devel::lang:perl, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Perl Development" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkelen in Perl" #. Tag: works-with::pim, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3029,12 +3033,12 @@ msgstr "" #. Tag: implemented-in::pike, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Pike" -msgstr "" +msgstr "Pike" #. Tag: devel::lang:pike, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Pike Development" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkelen in Pike" #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3059,7 +3063,7 @@ msgstr "" #. Tag: role::plugin, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin" #. Tag: culture::polish, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3080,12 +3084,12 @@ msgstr "" #. Tag: works-with-format::postscript, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "PostScript" -msgstr "" +msgstr "PostScript" #. Tag: protocol::db:psql, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "PostgreSQL" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL" #. Tag: admin::power-management, short desc #. Tag: hardware::power, short desc @@ -3106,7 +3110,7 @@ msgstr "" #. Tag: hardware::printer, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Printer" #. Tag: use::printing, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3116,7 +3120,7 @@ msgstr "" #. Tag: security::privacy, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Privacy" #. Tag: devel::profiler, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3131,12 +3135,12 @@ msgstr "" #. Tag: office::project-management, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Project management" -msgstr "" +msgstr "Projectmanagement" #. Tag: devel::lang:prolog, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Prolog Development" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkelen in Prolog" #. Tag: biology::peptidic, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3166,27 +3170,27 @@ msgstr "" #. Tag: implemented-in::python, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Python" -msgstr "" +msgstr "Python" #. Tag: devel::lang:python, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Python Development" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkelen in Python" #. Tag: uitoolkit::qt, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "QT" -msgstr "" +msgstr "QT" #. Tag: protocol::radius, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "RADIUS" -msgstr "" +msgstr "RADIUS" #. Tag: devel::rpc, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "RPC" -msgstr "" +msgstr "RPC" #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3252,17 +3256,17 @@ msgstr "" #. Tag: suite::roxen, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Roxen" -msgstr "" +msgstr "Roxen" #. Tag: implemented-in::ruby, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ruby" -msgstr "" +msgstr "Ruby" #. Tag: devel::lang:ruby, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ruby Development" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkelen in Ruby" #. Tag: works-with::software:running, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3282,80 +3286,80 @@ msgstr "" #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SDL" -msgstr "" +msgstr "SDL" #. Tag: protocol::sftp, short desc #. Tag: filetransfer::sftp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SFTP" -msgstr "" +msgstr "SFTP" #. Tag: made-of::data:sgml, short desc #. Tag: works-with-format::sgml, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language" -msgstr "" +msgstr "SGML, Standard Generalized Markup Language" #. Tag: protocol::smb, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SMB" -msgstr "" +msgstr "SMB" #. Tag: filetransfer::smb, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SMB and CIFS" -msgstr "" +msgstr "SMB en CIFS" #. Tag: protocol::smtp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SMTP" -msgstr "" +msgstr "SMTP" #. Tag: mail::smtp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SMTP Protocol" -msgstr "" +msgstr "SMTP Protocol" #. Tag: protocol::snmp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SNMP" -msgstr "" +msgstr "SNMP" #. Tag: protocol::soap, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SOAP" -msgstr "" +msgstr "SOAP" #. Tag: devel::lang:sql, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SQL" -msgstr "" +msgstr "SQL" #. Tag: protocol::ssh, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #. Tag: protocol::ssl, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SSL/TLS" -msgstr "" +msgstr "SSL/TLS" #. Tag: made-of::data:svg, short desc #. Tag: works-with-format::svg, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SVG, Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG, Scalable Vector Graphics" #. Tag: works-with-format::swf, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SWF, ShockWave Flash" -msgstr "" +msgstr "SWF, ShockWave Flash" #. Tag: suite::samba, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Samba" -msgstr "" +msgstr "Samba" #. Tag: use::scanning, short desc #. Tag: network::scanner, short desc @@ -3366,12 +3370,12 @@ msgstr "" #. Tag: implemented-in::scheme, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Scheme" -msgstr "" +msgstr "Scheme" #. Tag: devel::lang:scheme, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Scheme Development" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkelen in Scheme" #. Tag: science, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3462,7 +3466,7 @@ msgstr "" #. Facet: devel, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Software Development" -msgstr "" +msgstr "Softwareontwikkeling" #. Facet: sound, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3589,17 +3593,17 @@ msgstr "" #. Tag: protocol::tcp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" #. Tag: works-with-format::tiff, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "TIFF, Tagged Image File Format" -msgstr "" +msgstr "TIFF, Tagged Image File Format" #. Tag: uitoolkit::tk, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "TK" -msgstr "" +msgstr "TK" #. Tag: culture::taiwanese, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3624,7 +3628,7 @@ msgstr "" #. Tag: devel::lang:tcl, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Tcl Development" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkelen in Tcl" #. Tag: implemented-in::tcl, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3634,22 +3638,22 @@ msgstr "" #. Tag: works-with-format::dvi, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "TeX DVI" -msgstr "" +msgstr "TeX DVI" #. Tag: works-with-format::tex, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "TeX and LaTeX" -msgstr "" +msgstr "TeX en LaTeX" #. Tag: made-of::data:tex, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "TeX, LaTeX and DVI" -msgstr "" +msgstr "TeX, LaTeX en DVI" #. Tag: protocol::telnet, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Telnet" -msgstr "" +msgstr "Telnet" #. Tag: x11::terminal, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3739,17 +3743,17 @@ msgstr "" #. Tag: protocol::udp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "UDP" -msgstr "" +msgstr "UDP" #. Tag: hardware::power:ups, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "UPS" -msgstr "" +msgstr "UPS" #. Tag: hardware::usb, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "USB" -msgstr "" +msgstr "USB" #. Tag: culture::ukrainian, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3759,7 +3763,7 @@ msgstr "" #. Tag: works-with::unicode, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Unicode" -msgstr "" +msgstr "Unicode" #. Tag: devel::ui-builder, short desc #. Facet: interface, short desc @@ -3820,22 +3824,22 @@ msgstr "" #. Tag: protocol::voip, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "VoIP" -msgstr "" +msgstr "VoIP" #. Tag: devel::web, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Web" #. Tag: protocol::webdav, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "WebDAV" -msgstr "" +msgstr "WebDAV" #. Tag: suite::webmin, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Webmin" -msgstr "" +msgstr "Webmin" #. Tag: culture::welsh, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3866,13 +3870,13 @@ msgstr "" #. Tag: x11::xserver, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "X Server" -msgstr "" +msgstr "X Server" #. Tag: interface::x11, short desc #. Facet: x11, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "X Window System" -msgstr "" +msgstr "X Window Systeem" #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3882,28 +3886,28 @@ msgstr "" #. Tag: suite::xfce, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "XFce" -msgstr "" +msgstr "XFce" #. Tag: made-of::data:xml, short desc #. Tag: works-with-format::xml, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "XML" -msgstr "" +msgstr "XML" #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "XML-RPC" -msgstr "" +msgstr "XML-RPC" #. Tag: suite::xmms, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "XMMS" -msgstr "" +msgstr "XMMS" #. Tag: suite::xmms2, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "XMMS 2" -msgstr "" +msgstr "XMMS 2" #. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3913,7 +3917,7 @@ msgstr "" #. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Yahoo! Messenger" -msgstr "" +msgstr "Yahoo! Messenger" #. Tag: works-with-format::zip, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3923,7 +3927,7 @@ msgstr "" #. Tag: suite::zope, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Zope" -msgstr "" +msgstr "Zope" #. Tag: educational, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3938,9 +3942,10 @@ msgstr "" #. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "wxWidgets" -msgstr "" +msgstr "wxWidgets" #. Tag: hardware::modem:dsl, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "xDSL Modem" -msgstr "" +msgstr "xDSL Modem" + diff --git a/po/langs.nl.po b/po/langs.nl.po index 95e28df..f1109f3 100644 --- a/po/langs.nl.po +++ b/po/langs.nl.po @@ -1,19 +1,22 @@ +# translation of langs.po to Dutch # # Dutch translation of packages.debian.org # This file is put in the public domain. +# # Bas Zoetekouw , 2005. -# +# Frans Pop , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: langs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-02 23:39+0100\n" -"Last-Translator: Bas Zoetekouw \n" -"Language-Team: Dutch\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-10 22:18+0100\n" +"Last-Translator: Frans Pop \n" +"Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:15 msgid "Arabic" @@ -40,10 +43,9 @@ msgid "English" msgstr "Engels" #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:21 -#, fuzzy #| msgid "German" msgid "Persian" -msgstr "Duits" +msgstr "Persisch" #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:22 msgid "French" @@ -54,10 +56,9 @@ msgid "German" msgstr "Duits" #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:24 -#, fuzzy #| msgid "Romanian" msgid "Armenian" -msgstr "Roemeens" +msgstr "Armeens" #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:25 msgid "Italian" @@ -76,10 +77,9 @@ msgid "Spanish" msgstr "Spaans" #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:29 -#, fuzzy #| msgid "Portuguese (Brasilia)" msgid "Portuguese" -msgstr "Portugees (Brazilië)" +msgstr "Portugees" #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:30 msgid "Portuguese (Brasilia)" @@ -94,20 +94,18 @@ msgid "Chinese" msgstr "Chinees" #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:33 -#, fuzzy #| msgid "Chinese" msgid "Chinese (China)" -msgstr "Chinees" +msgstr "Chinees (China)" #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:34 msgid "Chinese (Hong Kong)" -msgstr "" +msgstr "Chinees (Hong Kong)" #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:35 -#, fuzzy #| msgid "Chinese" msgid "Chinese (Taiwan)" -msgstr "Chinees" +msgstr "Chinees (Taiwan)" #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:36 lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:37 msgid "Swedish" @@ -172,3 +170,4 @@ msgstr "Bulgaars" #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:52 msgid "Ukrainian" msgstr "Oekraïens" + diff --git a/po/pdo.nl.po b/po/pdo.nl.po index 058fab4..7819f55 100644 --- a/po/pdo.nl.po +++ b/po/pdo.nl.po @@ -1,32 +1,31 @@ +# translation of pdo.po to Dutch # Dutch translation of packages.debian.org. # This file is put in the public domain. +# # Bas Zoetekouw , 2005. -# , fuzzy -# -# +# Frans Pop , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: packages.debian.org\n" +"Project-Id-Version: pdo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-11-17 21:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-03 00:19+0100\n" -"Last-Translator: Bas Zoetekouw \n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-10 22:42+0100\n" +"Last-Translator: Frans Pop \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: bin/create_index_pages:233 -#, fuzzy #| msgid "Section:" msgid "Section" -msgstr "Sectie:" +msgstr "Sectie" #: bin/create_index_pages:245 -#, fuzzy #| msgid "Section:" msgid "Subsection" -msgstr "Sectie:" +msgstr "Subsectie" #: bin/create_index_pages:257 msgid "Priority" @@ -62,9 +61,8 @@ msgid "more than one architecture specified for download (%s)" msgstr "" #: lib/Packages/DoFilelist.pm:48 -#, fuzzy msgid "No such package in this suite on this architecture." -msgstr "Geen pakketten in deze sectie en deze suite" +msgstr "Geen pakketten in deze sectie voor dit platform" #: lib/Packages/DoFilelist.pm:60 msgid "Invalid suite/architecture combination" @@ -91,10 +89,10 @@ msgid "more than one suite specified for newpkg (%s)" msgstr "" #: lib/Packages/DoNewPkg.pm:43 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format #| msgid "More Information on %s" msgid "no newpkg information found for suite %s" -msgstr "Meer informatie over %s" +msgstr "" #: lib/Packages/DoSearch.pm:25 lib/Packages/DoSearchContents.pm:24 msgid "keyword not valid or missing" @@ -106,11 +104,11 @@ msgstr "" #: lib/Packages/DoSearch.pm:165 msgid "Exact hits" -msgstr "" +msgstr "Exacte resultaten" #: lib/Packages/DoSearch.pm:175 msgid "Other hits" -msgstr "" +msgstr "Overige resultaten" #: lib/Packages/DoSearch.pm:234 msgid "Virtual package" @@ -131,24 +129,22 @@ msgid "more than one suite specified for show (%s)" msgstr "" #: lib/Packages/DoShow.pm:73 -#, fuzzy msgid "No such package." -msgstr "Bronpakket" +msgstr "Pakket niet aanwezig" #: lib/Packages/DoShow.pm:85 -#, fuzzy msgid "Package not available in this suite." -msgstr "Pakket niet beschikbaar" +msgstr "Pakket niet beschikbaar in deze suite" #: lib/Packages/DoShow.pm:198 msgid " and others" -msgstr "" +msgstr " en anderen" #: lib/Packages/DoShow.pm:429 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format #| msgid "not" msgid "not %s" -msgstr "niet" +msgstr "niet %s" #: lib/Packages/DoShow.pm:479 msgid "Package not available" @@ -160,485 +156,5 @@ msgstr "Niet beschikbaar" #: lib/Packages/Page.pm:47 msgid "package has bad maintainer field" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s" -#~ msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", %s sectie" - -#, fuzzy -#~| msgid "Software Packages in \"%s\"" -#~ msgid "Source Packages in \"%s\"" -#~ msgstr "Softwarepakketten in \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Software Packages in \"%s\", %s %s" -#~ msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", %s sectie" - -#~ msgid "Software Packages in \"%s\"" -#~ msgstr "Softwarepakketten in \"%s\"" - -#~ msgid "Distribution:" -#~ msgstr "Distributie:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Overview over this suite" -#~ msgstr "Overzicht van deze distributie" - -#, fuzzy -#~| msgid "All packages" -#~ msgid "All Packages" -#~ msgstr "Alle pakketten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Bronpakket:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source packages" -#~ msgstr "Bronpakket" - -#~ msgid "All packages in this section" -#~ msgstr "Alle pakketten in deze sectie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package:" -#~ msgstr "Pakket niet beschikbaar" - -#, fuzzy -#~ msgid "List of sections in \"%s\"" -#~ msgstr "Lijst van secties in %s" - -#, fuzzy -#~| msgid "List of all packages" -#~ msgid "List of all source packages" -#~ msgstr "Lijst van alle pakketten" - -#~ msgid "List of all packages" -#~ msgstr "Lijst van alle pakketten" - -#, fuzzy -#~ msgid "All source packages" -#~ msgstr "Bronpakket" - -#, fuzzy -#~| msgid "All packages" -#~ msgid "All packages" -#~ msgstr "Alle pakketten" - -#~ msgid "compact compressed textlist" -#~ msgstr "compacte gecomprimeerde tekst-lijst" - -#, fuzzy -#~ msgid "Software Packages in \"%s\", subsection %s" -#~ msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", %s sectie" - -#~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s" -#~ msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", prioriteit %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "search for a package" -#~ msgstr "Lijst van alle pakketten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filelist of of package %s/%s/%s" -#~ msgstr "Lijst van alle pakketten" - -#~ msgid "New Packages in \"%s\"" -#~ msgstr "Nieuwe pakketten in \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "new packages" -#~ msgstr "Pakket niet beschikbaar" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following packages were added to suite %s%s in the Debian " -#~ "archive during the last 7 days." -#~ msgstr "" -#~ "De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» " -#~ "distributie toegevoegd." - -#, fuzzy -#~ msgid " (section %s)" -#~ msgstr "Sectie" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This information is also available as an RSS feed." -#~ msgstr "" -#~ "Deze informatie is ook beschikbaar als een RSS feed." - -#, fuzzy -#~ msgid "New packages in %s" -#~ msgstr "Nieuwe pakketten in \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive " -#~ "during the last 7 days." -#~ msgstr "" -#~ "De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» " -#~ "distributie toegevoegd." - -#, fuzzy -#~ msgid "New Debian Packages" -#~ msgstr "Alle Debianpakketten in \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "all sections" -#~ msgstr "Sectie" - -#, fuzzy -#~ msgid "packages" -#~ msgstr "Pakket niet beschikbaar" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You can try a different search on the Packages search " -#~ "page." -#~ msgstr "" -#~ "Terug naar: Debian Project hoofdpagina || Pakketten zoekpagina" - -#, fuzzy -#~ msgid "Debian Package Search Results" -#~ msgstr "Alle Debianpakketten in \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package %s" -#~ msgstr "Pakket: %s (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Binary packages: " -#~ msgstr "virtueel pakket" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nothing found" -#~ msgstr "Niet gevonden" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Bestand" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source package building this package" -#~ msgstr "Bronpakket" - -#~ msgid "Package: %s (%s)" -#~ msgstr "Pakket: %s (%s)" - -#~ msgid "Experimental package" -#~ msgstr "Experimenteel pakket" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Warning: This package is from the experimental " -#~ "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " -#~ "cause data loss. If you ignore this warning and install it nevertheless, " -#~ "you do it on your own risk." -#~ msgstr "" -#~ "Waarschuwing: Dit pakket komt uit de &lquot;experimental&rquot; distributie. Dit houdt in dat het " -#~ "hoogstwaarschijnlijk een experimenteel pakket is, of nog veel fouten " -#~ "bevat. Als u deze waarschuwing negeert en het pakket toch installeert, " -#~ "dan is dat op uw eigen risico." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer " -#~ "images only. Do not install it on a normal Debian system." -#~ msgstr "" -#~ "Waarschuwing: Dit pakket is alleen bedoeld voor gebruik tijden het bouwen " -#~ "van het Debian " -#~ "installatie programma. Installeer het niet op een normaal Debian " -#~ "systeem." - -#~ msgid "Other Packages Related to %s" -#~ msgstr "Andere pakketten die aan %s zijn gerelateerd" - -#~ msgid "Download %s\n" -#~ msgstr "Download %s\n" - -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Versie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "Bestand" - -#~ msgid "Installed Size" -#~ msgstr "Geïnstalleerde grootte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package Size" -#~ msgstr "Pakket niet beschikbaar" - -#~ msgid "list of files" -#~ msgstr "lijst van bestanden" - -#, fuzzy -#~ msgid "no current information" -#~ msgstr "Meer informatie over %s" - -#~ msgid "virtual package" -#~ msgstr "virtueel pakket" - -#~ msgid "Overview over this distribution" -#~ msgstr "Overzicht van deze distributie" - -#~ msgid "Virtual Package: %s" -#~ msgstr "Virtueel Pakket: %s" - -#~ msgid "" -#~ "This is a virtual package. See the Debian policy for a definition of virtual " -#~ "packages." -#~ msgstr "" -#~ "Dit is een virtueel pakket. Zie het Debian " -#~ "beleidshandboek voor de definitie van een virtueel pakket." - -#~ msgid "Packages providing %s" -#~ msgstr "Pakketten die %s leveren:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source Package: %s (%s)" -#~ msgstr "Bronpakket: %s (%s)" - -#~ msgid "The following binary packages are built from this source package:" -#~ msgstr "De volgende binaire pakketten worden van dit bronpakket gebouwd:" - -#~ msgid "Download %s" -#~ msgstr "Download %s" - -#~ msgid "Size (in kB)" -#~ msgstr "Grootte (in kB)" - -#~ msgid "md5sum" -#~ msgstr "md5sum" - -#, fuzzy -#~ msgid "Details of source package %s in %s" -#~ msgstr "Bronpakketten in \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Details of package %s in %s" -#~ msgstr "Nieuwe pakketten in %s" - -#~ msgid "Check for Bug Reports about %s." -#~ msgstr "Zoek naar bug-rapporten over %s." - -#~ msgid "Source Package:" -#~ msgstr "Bronpakket:" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Download" - -#~ msgid "Not found" -#~ msgstr "Niet gevonden" - -#~ msgid "View the Debian changelog" -#~ msgstr "Bekijk de Debian changelog" - -#~ msgid "View the copyright file" -#~ msgstr "Bekijk het bestand met auteursrecht-informatie" - -#~ msgid "%s is responsible for this Debian package." -#~ msgstr "%s is verantwoordelijk voor die Debian pakket." - -#~ msgid " and %s are responsible for this Debian package." -#~ msgstr " en %s zijn verantwoordelijk voor dit Debian pakket." - -#~ msgid "See the developer information for %s." -#~ msgstr "Zie de informatie voor ontwikkelaars voor %s." - -#~ msgid "Search for other versions of %s" -#~ msgstr "Zoek naar andere versies van %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "also a virtual package provided by " -#~ msgstr "virtueel pakket" - -#, fuzzy -#~ msgid "virtual package provided by " -#~ msgstr "virtueel pakket" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s packages" -#~ msgstr "Pakket niet beschikbaar" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "of" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Zoeken" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search on:" -#~ msgstr "Zoeken" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package Names" -#~ msgstr "Pakket niet beschikbaar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Descriptions" -#~ msgstr "Distributie:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source package names" -#~ msgstr "Bronpakket" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package contents" -#~ msgstr "Pakket niet beschikbaar" - -#~ msgid "Debian Project" -#~ msgstr "Debian Project" - -#~ msgid "About Debian" -#~ msgstr "Over Debian" - -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Nieuws" - -#~ msgid "Getting Debian" -#~ msgstr "Verkrijgen" - -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Ondersteuning" - -#~ msgid "Development" -#~ msgstr "Ontwikkeling" - -#~ msgid "Site map" -#~ msgstr "Index" +msgstr "pakket heeft onjuist veld \"maintainer\"" -#~ msgid "" -#~ "Back to: Debian Project homepage || Packages search page" -#~ msgstr "" -#~ "Terug naar: Debian Project hoofdpagina || Pakketten zoekpagina" - -#~ msgid "" -#~ "To report a problem with the web site, e-mail %s. For other contact information, see the Debian contact page." -#~ msgstr "" -#~ "Om een probleem met de website te melden, kunt u een e-mail sturen naar " -#~ "%s. Voor meer informatie om met ons in contact " -#~ "te komen, zie de contact pagina." - -#~ msgid "Last Modified: " -#~ msgstr "Laatst gewijzigd:" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright © 1997-2005 SPI; " -#~ "See license terms." -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © 1997-2005 SPI; " -#~ "Ziede licentievoorwaarden." - -#~ msgid "" -#~ "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc." -#~ msgstr "" -#~ "Debian is een geregistreerd handelsmerk van Software in the Public " -#~ "Interest, Inc." - -#~ msgid "This page is also available in the following languages:\n" -#~ msgstr "Deze pagina is ook beschikbaar in de volgende talen:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "How to set the default document language" -#~ msgstr "Hoe u de standaard taal kunt instellen

" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Grootte:" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: The experimental distribution " -#~ "contains software that is likely unstable or buggy and may even cause " -#~ "data loss. If you ignore this warning and install it nevertheless, you do " -#~ "it on your own risk." -#~ msgstr "" -#~ "Waarschuwing: De «experimental» distributie " -#~ "bevat programmatuur die hoogstwaarschijnlijk onstabiel is, veel fouten " -#~ "bevat of zelfs dataverlies kan veroorzaken. Als u deze waarschuwing " -#~ "negeert en het toch installeert, dan is dat op uw eigen risico." - -#~ msgid "" -#~ "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last 7 " -#~ "days." -#~ msgstr "" -#~ "Pakketten die in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» distributie zijn " -#~ "toegevoegd." - -#~ msgid "" -#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package " -#~ "maintainers directly in case of problems." -#~ msgstr "" -#~ "Gebruikers van pakketten uit «experimental» kunnen, in het geval van " -#~ "problemen, het beste direct de beheerder van het pakket contacteren." - -#~ msgid "Size is measured in kBytes." -#~ msgstr "De grootte is aangegeven in kBytes." - -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "Beheerder" - -#~ msgid "Uploaders" -#~ msgstr "Uploaders" - -#~ msgid "Essential" -#~ msgstr "Essentieel" - -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "ja" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: These packages are intended for the use in building debian-installer " -#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system." -#~ msgstr "" -#~ "Waarschuwing: Deze pakketten zijn alleen bedoeld voor gebruik tijden het " -#~ "bouwen van het Debian installatie programma. Installeer het niet op een normaal " -#~ "Debian systeem." - -#~ msgid "No packages with this priority in this suite" -#~ msgstr "Geen pakketten met deze prioriteit in deze suite" - -#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages" -#~ msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", essentiële pakketten" - -#~ msgid "No essential packages in this suite" -#~ msgstr "Geen essentiële pakketten in deze suite" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n" -#~ "See for the license terms.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n" -#~ "Zie voor de licentievoorwaarden.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Versions:" -#~ msgstr "Versies:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Note that the experimental distribution is not self-" -#~ "contained; missing dependencies are likely found in the unstable distribution." -#~ msgstr "" -#~ "Merk op dat de «experimental» distributie " -#~ "niet op zichzelf staat; ontbrekende afhankelijkheden kunnen " -#~ "waarschijnlijk worden gevonden in de «a href=\"../../unstable/" -#~ "\">unstable» distributie." - -#, fuzzy -#~ msgid "two or more packages specified (%s)" -#~ msgstr "Bronpakket: %s (%s)" diff --git a/po/templates.nl.po b/po/templates.nl.po index 181ef89..1495469 100644 --- a/po/templates.nl.po +++ b/po/templates.nl.po @@ -1,20 +1,21 @@ +# translation of templates.po to Dutch # Dutch translation of packages.debian.org. # This file is put in the public domain. +# # Bas Zoetekouw , 2005. -# , fuzzy -# -# +# Frans Pop , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: packages.debian.org\n" +"Project-Id-Version: templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-14 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-03 00:19+0100\n" -"Last-Translator: Bas Zoetekouw \n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-10 22:41+0100\n" +"Last-Translator: Frans Pop \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: templates/config.tmpl:40 msgid "Debian Web Mailinglist" @@ -35,14 +36,14 @@ msgid "" "information should be expected" msgstr "" -#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format +#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format #: templates/config.tmpl:56 msgid "." -msgstr "" +msgstr "," #: templates/config.tmpl:57 msgid "," -msgstr "" +msgstr "." #: templates/config/architectures.tmpl:4 msgid "Intel x86" @@ -110,31 +111,31 @@ msgstr "" #: templates/config/mirrors.tmpl:182 msgid "North America" -msgstr "" +msgstr "Noord Amerika" #: templates/config/mirrors.tmpl:183 msgid "South America" -msgstr "" +msgstr "Zuid Amerika" #: templates/config/mirrors.tmpl:184 msgid "Asia" -msgstr "" +msgstr "Azië" #: templates/config/mirrors.tmpl:185 msgid "Australia and New Zealand" -msgstr "" +msgstr "Australië en Nieuw Zeeland" #: templates/config/mirrors.tmpl:186 msgid "Europe" -msgstr "" +msgstr "Europa" #: templates/config/mirrors.tmpl:187 msgid "Africa" -msgstr "" +msgstr "Afrika" #: templates/html/download.tmpl:2 msgid "Package Download Selection -- %s" -msgstr "" +msgstr "Selectie voor pakketdownload -- %s" #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5 #: templates/html/index.tmpl:10 templates/html/show.tmpl:14 @@ -159,11 +160,11 @@ msgstr "Download" #: templates/html/download.tmpl:17 msgid "Download Page for %s on %s machines" -msgstr "" +msgstr "Download pagina voor %s op %s systemen" #: templates/html/download.tmpl:19 msgid "Download Page for %s" -msgstr "" +msgstr "Download pagina voor %s" #: templates/html/download.tmpl:23 msgid "" @@ -187,24 +188,22 @@ msgid "Experimental package" msgstr "Experimenteel pakket" #: templates/html/download.tmpl:38 -#, fuzzy msgid "" "Warning: This package is from the experimental " "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " "cause data loss. Please be sure to consult the changelog and other possible " "documentation before using it." msgstr "" -"Waarschuwing: Dit pakket komt uit de &lquot;experimental&rquot; distributie. Dit houdt in dat het " -"hoogstwaarschijnlijk een experimenteel pakket is, of nog veel fouten bevat. " -"Als u deze waarschuwing negeert en het pakket toch installeert, dan is dat " -"op uw eigen risico." +"Waarschuwing: Dit pakket komt uit de experimental " +"distributie. Dit houdt in dat het mogelijk instabiel is of nog fouten bevat; " +"het is zelfs mogelijk dat het verlies van gegevens kan veroorzaken. Raadpleeg " +"vooral de changelog en andere beschikbare documentatie voordat u het pakket " +"gebruikt." #: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:157 -#, fuzzy #| msgid "List of all packages" msgid "debian-installer udeb package" -msgstr "Lijst van alle pakketten" +msgstr "debian-installer udeb pakket" #: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:158 #, fuzzy @@ -228,13 +227,12 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:75 -msgid "" -"You can download the requested file from the %s subdirectory at:" +msgid "You can download the requested file from the %s subdirectory at:" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:77 msgid "%s security updates are officially distributed only via %s." -msgstr "" +msgstr "%s beveiligingsupdates worden officieel alleen verspreid via %s." #: templates/html/download.tmpl:84 msgid "" @@ -258,23 +256,21 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:100 -#, fuzzy #| msgid "More Information on %s" msgid "More information on %s:" -msgstr "Meer informatie over %s" +msgstr "Nadere informatie over %s:" #: templates/html/download.tmpl:102 msgid "%s Byte (%s %s)" -msgstr "" +msgstr "%s Byte (%s %s)" #: templates/html/download.tmpl:102 -#, fuzzy msgid "Exact Size" -msgstr "Pakket niet beschikbaar" +msgstr "Exacte grootte" #: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:327 msgid "MD5 checksum" -msgstr "" +msgstr "MD5 checksum" #: templates/html/download.tmpl:104 templates/html/download.tmpl:105 #, fuzzy @@ -284,46 +280,40 @@ msgstr "Niet beschikbaar" #: templates/html/download.tmpl:104 msgid "SHA1 checksum" -msgstr "" +msgstr "SHA1 checksum" #: templates/html/download.tmpl:105 msgid "SHA256 checksum" -msgstr "" +msgstr "SHA256 checksum" #: templates/html/filelist.tmpl:2 -#, fuzzy msgid "Filelist of package %s/%s/%s" -msgstr "Lijst van alle pakketten" +msgstr "Bestandenoverzicht voor pakket %s/%s/%s" #: templates/html/filelist.tmpl:3 -msgid "" -"Filelist of package %s in %s of architecture %s" -msgstr "" +msgid "Filelist of package %s in %s of architecture %s" +msgstr "Bestandenoverzicht voor pakket %s in %s voor het platform %s" #: templates/html/filelist.tmpl:8 -#, fuzzy msgid "Filelist" -msgstr "Bestand" +msgstr "Bestandenoverzicht" #: templates/html/foot.tmpl:11 -#, fuzzy #| msgid "This page is also available in the following languages:\n" msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Deze pagina is ook beschikbaar in de volgende talen:\n" +msgstr "Deze pagina is ook beschikbaar in de volgende talen:" #: templates/html/foot.tmpl:22 -#, fuzzy msgid "How to set the default document language" -msgstr "Hoe u de standaard taal kunt instellen

" +msgstr "Hoe u de standaard taal kunt instellen" #: templates/html/foot.tmpl:27 templates/html/head.tmpl:64 -#, fuzzy msgid "%s Homepage" -msgstr "Pakket niet beschikbaar" +msgstr "" #: templates/html/foot.tmpl:27 msgid "Back to:" -msgstr "" +msgstr "Terug naar:" #: templates/html/foot.tmpl:27 #, fuzzy @@ -346,7 +336,7 @@ msgstr "" #: templates/html/foot.tmpl:33 templates/txt/index.tmpl:4 msgid "Generated:" -msgstr "" +msgstr "Gegenereerd:" #: templates/html/foot.tmpl:35 #, fuzzy @@ -370,33 +360,28 @@ msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: templates/html/head.tmpl:49 -#, fuzzy msgid "package names" -msgstr "Pakket niet beschikbaar" +msgstr "namen van pakketten" #: templates/html/head.tmpl:50 -#, fuzzy msgid "descriptions" -msgstr "Distributie:" +msgstr "omschrijvingen" #: templates/html/head.tmpl:51 -#, fuzzy msgid "source package names" -msgstr "Bronpakket" +msgstr "namen van bronpakketten" #: templates/html/head.tmpl:52 -#, fuzzy msgid "package contents" -msgstr "Pakket niet beschikbaar" +msgstr "inhoud van pakketten" #: templates/html/head.tmpl:55 -#, fuzzy msgid "all options" -msgstr "Sectie" +msgstr "alle opties" #: templates/html/head.tmpl:62 msgid "skip the navigation" -msgstr "" +msgstr "navigatie overslaan" #: templates/html/head.tmpl:65 #, fuzzy @@ -405,25 +390,21 @@ msgstr "Pakket niet beschikbaar" #: templates/html/head.tmpl:65 templates/html/search_contents.tmpl:100 #: templates/html/search_contents.tmpl:124 -#, fuzzy msgid "Packages" -msgstr "Pakket: %s (%s)" +msgstr "Pakketten" #: templates/html/index.tmpl:3 -#, fuzzy msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s" -msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", %s sectie" +msgstr "Bronpakketten in \"%s\", %s %s" #: templates/html/index.tmpl:4 -#, fuzzy #| msgid "Software Packages in \"%s\"" msgid "Source Packages in \"%s\"" -msgstr "Softwarepakketten in \"%s\"" +msgstr "Bronpakketten in \"%s\"" #: templates/html/index.tmpl:6 -#, fuzzy msgid "Software Packages in \"%s\", %s %s" -msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", %s sectie" +msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", %s %s" #: templates/html/index.tmpl:7 msgid "Software Packages in \"%s\"" @@ -437,15 +418,13 @@ msgstr "Alle pakketten" #: templates/html/index.tmpl:16 templates/html/show.tmpl:15 #: templates/html/suite_index.tmpl:2 -#, fuzzy msgid "Source" -msgstr "Bronpakket:" +msgstr "Bron" #: templates/html/index.tmpl:43 templates/html/show.tmpl:254 #: templates/txt/index.tmpl:15 -#, fuzzy msgid "virtual package provided by" -msgstr "virtueel pakket" +msgstr "virtueel pakket geboden door" #: templates/html/newpkg.tmpl:2 templates/html/newpkg.tmpl:7 #, fuzzy @@ -506,16 +485,15 @@ msgstr "Alle pakketten" #: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39 msgid "List of all packages" -msgstr "Lijst van alle pakketten" +msgstr "Overzicht van alle pakketten" #: templates/html/newpkg.tmpl:33 templates/html/suite_index.tmpl:45 msgid "compact compressed textlist" -msgstr "compacte gecomprimeerde tekst-lijst" +msgstr "compact gecomprimeerd tekstueel overzicht" #: templates/html/newpkg.tmpl:34 -#, fuzzy msgid "New packages in " -msgstr "Nieuwe pakketten in \"%s\"" +msgstr "Nieuwe pakketten in " #: templates/html/search.tmpl:19 #, fuzzy @@ -550,11 +528,11 @@ msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:51 msgid "all suites" -msgstr "" +msgstr "alle suites" #: templates/html/search.tmpl:51 msgid "suite(s) $suite_enc" -msgstr "" +msgstr "suite(s) $suite_enc" #: templates/html/search.tmpl:52 templates/html/search_contents.tmpl:72 #, fuzzy @@ -563,29 +541,26 @@ msgstr "Sectie" #: templates/html/search.tmpl:52 msgid "section(s) $section_enc" -msgstr "" +msgstr "sectie(s) $section_enc" #: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:73 msgid "all architectures" -msgstr "" +msgstr "alle platformen" #: templates/html/search.tmpl:53 msgid "architecture(s) $architectures_enc" -msgstr "" +msgstr "platform(en) $architectures_enc" #: templates/html/search.tmpl:55 -#, fuzzy msgid "packages" -msgstr "Pakket niet beschikbaar" +msgstr "pakketten" #: templates/html/search.tmpl:55 -#, fuzzy msgid "source packages" -msgstr "Bronpakket" +msgstr "bronpakketten" #: templates/html/search.tmpl:56 -msgid "" -"You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." +msgid "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:59 @@ -622,33 +597,28 @@ msgid "Sorry, your search gave no results" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:86 -#, fuzzy msgid "Package %s" -msgstr "Pakket: %s (%s)" +msgstr "Pakket %s" #: templates/html/search.tmpl:96 -#, fuzzy msgid "also provided by:" -msgstr "virtueel pakket" +msgstr "ook geboden door:" #: templates/html/search.tmpl:96 msgid "provided by:" -msgstr "" +msgstr "geboden door:" #: templates/html/search.tmpl:105 -#, fuzzy msgid "Source Package %s" -msgstr "Bronpakket" +msgstr "Bronpakket %s" #: templates/html/search.tmpl:113 -#, fuzzy msgid "Binary packages:" -msgstr "virtueel pakket" +msgstr "Binaire pakketten:" #: templates/html/search.tmpl:115 -#, fuzzy msgid "%u binary packages" -msgstr "Pakket niet beschikbaar" +msgstr "%u binaire pakketten" #: templates/html/search.tmpl:125 msgid "" @@ -711,7 +681,7 @@ msgstr "" msgid "filenames that contain" msgstr "" -#. @translators: I'm really sorry :/ +#. @translators: I'm really sorry :/ #: templates/html/search_contents.tmpl:81 msgid "You have searched for %s %s in suite %s, %s, and %s." msgstr "" @@ -741,15 +711,13 @@ msgid "Sort results by package name" msgstr "Bronpakket" #: templates/html/search_contents.tmpl:114 -#, fuzzy #| msgid "not" msgid "not %s" -msgstr "niet" +msgstr "niet %s" #: templates/html/show.tmpl:15 -#, fuzzy msgid "Source packages" -msgstr "Bronpakket" +msgstr "Bronpakketten" #: templates/html/show.tmpl:16 msgid "All packages in this section" @@ -760,14 +728,12 @@ msgid "Section:" msgstr "Sectie:" #: templates/html/show.tmpl:21 -#, fuzzy msgid "Details of source package %s in %s" -msgstr "Bronpakketten in \"%s\"" +msgstr "Details voor bronpakkett %s in %s" #: templates/html/show.tmpl:22 -#, fuzzy msgid "Details of package %s in %s" -msgstr "Nieuwe pakketten in %s" +msgstr "Details voor pakkett %s in %s" #: templates/html/show.tmpl:45 #, fuzzy @@ -775,16 +741,14 @@ msgid "Source package building this package" msgstr "Bronpakket" #: templates/html/show.tmpl:45 -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Bronpakket:" +msgstr "Bron:" #: templates/html/show.tmpl:52 msgid "Virtual Package: %s" -msgstr "Virtueel Pakket: %s" +msgstr "Virtueel pakket: %s" #: templates/html/show.tmpl:54 -#, fuzzy msgid "Source Package: %s (%s)" msgstr "Bronpakket: %s (%s)" @@ -793,10 +757,9 @@ msgid "Package: %s (%s)" msgstr "Pakket: %s (%s)" #: templates/html/show.tmpl:60 -#, fuzzy #| msgid "Essential" msgid "essential" -msgstr "Essentieel" +msgstr "essentieel" #: templates/html/show.tmpl:64 msgid "Links for %s" @@ -837,16 +800,14 @@ msgid "Not found" msgstr "Niet gevonden" #: templates/html/show.tmpl:107 -#, fuzzy #| msgid "Maintainer" msgid "Maintainer:" -msgstr "Beheerder" +msgstr "Beheerder:" #: templates/html/show.tmpl:109 -#, fuzzy #| msgid "Maintainer" msgid "Maintainers:" -msgstr "Beheerder" +msgstr "Beheerders:" #: templates/html/show.tmpl:120 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads" @@ -875,9 +836,8 @@ msgid "Homepage" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:137 -#, fuzzy msgid "Similar packages:" -msgstr "virtueel pakket" +msgstr "Vergelijkbare pakketten:" #: templates/html/show.tmpl:153 #, fuzzy @@ -925,23 +885,23 @@ msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:229 msgid "build-depends" -msgstr "" +msgstr "build-depends" #: templates/html/show.tmpl:230 msgid "build-depends-indep" -msgstr "" +msgstr "build-depends-indep" #: templates/html/show.tmpl:232 msgid "depends" -msgstr "" +msgstr "depends" #: templates/html/show.tmpl:233 msgid "recommends" -msgstr "" +msgstr "recommends" #: templates/html/show.tmpl:234 msgid "suggests" -msgstr "" +msgstr "suggests" #: templates/html/show.tmpl:244 #, fuzzy @@ -950,14 +910,12 @@ msgid "or " msgstr "of" #: templates/html/show.tmpl:252 -#, fuzzy msgid "also a virtual package provided by" -msgstr "virtueel pakket" +msgstr "ook een virtueel pakket geboden door" #: templates/html/show.tmpl:259 -#, fuzzy msgid "%u providing packages" -msgstr "Pakket niet beschikbaar" +msgstr "pakketten die %u bieden" #: templates/html/show.tmpl:277 msgid "Download %s" @@ -976,25 +934,23 @@ msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:281 msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "Platform" #: templates/html/show.tmpl:282 msgid "Version" msgstr "Versie" #: templates/html/show.tmpl:283 -#, fuzzy msgid "Package Size" -msgstr "Pakket niet beschikbaar" +msgstr "Pakketgrootte" #: templates/html/show.tmpl:284 msgid "Installed Size" msgstr "Geïnstalleerde grootte" #: templates/html/show.tmpl:285 -#, fuzzy msgid "Files" -msgstr "Bestand" +msgstr "Bestanden" #: templates/html/show.tmpl:293 msgid "(unofficial port)" @@ -1002,16 +958,15 @@ msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:304 templates/html/show.tmpl:332 msgid "%s kB" -msgstr "" +msgstr "%s kB" #: templates/html/show.tmpl:307 msgid "list of files" -msgstr "lijst van bestanden" +msgstr "overzicht van bestanden" #: templates/html/show.tmpl:309 -#, fuzzy msgid "no current information" -msgstr "Meer informatie over %s" +msgstr "geen actuale informatie" #: templates/html/show.tmpl:326 msgid "Download information for the files of this source package" @@ -1059,7 +1014,7 @@ msgstr "Alle Debianpakketten in \"%s\"" #: templates/html/tag_index.tmpl:4 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Over" #: templates/html/tag_index.tmpl:5 msgid "Debtags" @@ -1095,233 +1050,14 @@ msgstr "" #: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index.tmpl:5 msgid "Copyright ©" -msgstr "" +msgstr "Copyright ©" #: templates/txt/index.tmpl:2 -#, fuzzy #| msgid "New Packages in \"%s\"" msgid "All %s Packages in \"%s\"" -msgstr "Nieuwe pakketten in \"%s\"" +msgstr "Alle %s pakketten in \"%s\"" #: templates/txt/index.tmpl:6 msgid "See for the license terms." msgstr "" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last " -#~| "7 days." -#~ msgid "" -#~ "Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the " -#~ "last 7 days." -#~ msgstr "" -#~ "Pakketten die in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» distributie zijn " -#~ "toegevoegd." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last " -#~| "7 days." -#~ msgid "" -#~ "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days." -#~ msgstr "" -#~ "Pakketten die in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» distributie zijn " -#~ "toegevoegd." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Note that the experimental distribution is not self-" -#~ "contained; missing dependencies are likely found in the unstable distribution." -#~ msgstr "" -#~ "Merk op dat de «experimental» distributie " -#~ "niet op zichzelf staat; ontbrekende afhankelijkheden kunnen " -#~ "waarschijnlijk worden gevonden in de «a href=\"../../unstable/" -#~ "\">unstable» distributie." - -#~ msgid "Versions:" -#~ msgstr "Versies:" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n" -#~ "See for the license terms.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n" -#~ "Zie voor de licentievoorwaarden.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "No essential packages in this suite" -#~ msgstr "Geen essentiële pakketten in deze suite" - -#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages" -#~ msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", essentiële pakketten" - -#~ msgid "No packages with this priority in this suite" -#~ msgstr "Geen pakketten met deze prioriteit in deze suite" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: These packages are intended for the use in building debian-installer " -#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system." -#~ msgstr "" -#~ "Waarschuwing: Deze pakketten zijn alleen bedoeld voor gebruik tijden het " -#~ "bouwen van het Debian installatie programma. Installeer het niet op een normaal " -#~ "Debian systeem." - -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "ja" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Prioriteit" - -#~ msgid "Uploaders" -#~ msgstr "Uploaders" - -#~ msgid "Size is measured in kBytes." -#~ msgstr "De grootte is aangegeven in kBytes." - -#~ msgid "" -#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package " -#~ "maintainers directly in case of problems." -#~ msgstr "" -#~ "Gebruikers van pakketten uit «experimental» kunnen, in het geval van " -#~ "problemen, het beste direct de beheerder van het pakket contacteren." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: The experimental distribution " -#~ "contains software that is likely unstable or buggy and may even cause " -#~ "data loss. If you ignore this warning and install it nevertheless, you do " -#~ "it on your own risk." -#~ msgstr "" -#~ "Waarschuwing: De «experimental» distributie " -#~ "bevat programmatuur die hoogstwaarschijnlijk onstabiel is, veel fouten " -#~ "bevat of zelfs dataverlies kan veroorzaken. Als u deze waarschuwing " -#~ "negeert en het toch installeert, dan is dat op uw eigen risico." - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Grootte:" - -#~ msgid "" -#~ "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc." -#~ msgstr "" -#~ "Debian is een geregistreerd handelsmerk van Software in the Public " -#~ "Interest, Inc." - -#~ msgid "Last Modified: " -#~ msgstr "Laatst gewijzigd:" - -#~ msgid "" -#~ "Back to: Debian Project homepage || Packages search page" -#~ msgstr "" -#~ "Terug naar: Debian Project hoofdpagina || Pakketten zoekpagina" - -#~ msgid "Site map" -#~ msgstr "Index" - -#~ msgid "Development" -#~ msgstr "Ontwikkeling" - -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Ondersteuning" - -#~ msgid "Getting Debian" -#~ msgstr "Verkrijgen" - -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Nieuws" - -#~ msgid "About Debian" -#~ msgstr "Over Debian" - -#~ msgid "Debian Project" -#~ msgstr "Debian Project" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search on:" -#~ msgstr "Zoeken" - -#~ msgid "See the developer information for %s." -#~ msgstr "Zie de informatie voor ontwikkelaars voor %s." - -#~ msgid " and %s are responsible for this Debian package." -#~ msgstr " en %s zijn verantwoordelijk voor dit Debian pakket." - -#~ msgid "%s is responsible for this Debian package." -#~ msgstr "%s is verantwoordelijk voor die Debian pakket." - -#~ msgid "View the copyright file" -#~ msgstr "Bekijk het bestand met auteursrecht-informatie" - -#~ msgid "View the Debian changelog" -#~ msgstr "Bekijk de Debian changelog" - -#~ msgid "Source Package:" -#~ msgstr "Bronpakket:" - -#~ msgid "Check for Bug Reports about %s." -#~ msgstr "Zoek naar bug-rapporten over %s." - -#~ msgid "md5sum" -#~ msgstr "md5sum" - -#~ msgid "Overview over this distribution" -#~ msgstr "Overzicht van deze distributie" - -#~ msgid "virtual package" -#~ msgstr "virtueel pakket" - -#~ msgid "Download %s\n" -#~ msgstr "Download %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nothing found" -#~ msgstr "Niet gevonden" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive " -#~ "during the last 7 days." -#~ msgstr "" -#~ "De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» " -#~ "distributie toegevoegd." - -#, fuzzy -#~ msgid " (section %s)" -#~ msgstr "Sectie" - -#, fuzzy -#~ msgid "search for a package" -#~ msgstr "Lijst van alle pakketten" - -#~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s" -#~ msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", prioriteit %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Software Packages in \"%s\", subsection %s" -#~ msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", %s sectie" - -#~ msgid "Package not available" -#~ msgstr "Pakket niet beschikbaar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package not available in this suite." -#~ msgstr "Pakket niet beschikbaar" - -#, fuzzy -#~ msgid "No such package." -#~ msgstr "Bronpakket" - -#~ msgid "Virtual package" -#~ msgstr "Virtueel pakket" - -#, fuzzy -#~ msgid "No such package in this suite on this architecture." -#~ msgstr "Geen pakketten in deze sectie en deze suite" - -#, fuzzy -#~ msgid "two or more packages specified (%s)" -#~ msgstr "Bronpakket: %s (%s)"