From: Cedric Duval Date: Sat, 5 Aug 2006 13:15:44 +0000 (+0000) Subject: Updated french translation. X-Git-Tag: upstream/0.6.1~2^2~114 X-Git-Url: https://git.deb.at/w?a=commitdiff_plain;h=3673109248d9c94b9494c8aa6e9d5b3fe65b552d;p=pkg%2Fabook.git Updated french translation. --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 68a92f6..8e412b1 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: abook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-05 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-05 14:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-05 15:10+0200\n" "Last-Translator: Cedric Duval \n" "Language-Team: french\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -255,7 +255,6 @@ msgid "Name" msgstr "Nom" #: database.c:46 -#, fuzzy msgid "E-mail addresses" msgstr "Adresses email:" @@ -313,29 +312,27 @@ msgstr "Notes" #: database.c:60 msgid "Anniversary day" -msgstr "" +msgstr "Date d'anniversaire" #: database.c:164 msgid "field already defined" -msgstr "" +msgstr "champ déjà défini" #: database.c:168 msgid "standard field does not need to be declared" -msgstr "" +msgstr "les champs standard n'ont pas besoin d'être déclarés" #: database.c:183 -#, fuzzy msgid "unknown type" -msgstr "option inconnue" +msgstr "type inconnu" #: database.c:591 msgid "Invalid field value defined in configuration" msgstr "Valeur de champ invalide définie dans la configuration" #: database.c:594 -#, fuzzy msgid "Invalid field value for sorting" -msgstr "Valeur de champ invalide définie dans la configuration" +msgstr "Valeur de champ invalide pour le classement" # Comment traduire 'tab' ? #: edit.c:51 @@ -344,38 +341,36 @@ msgstr "Intitulé de \"tab\" trop large pour l'écran" #: edit.c:330 msgid "keybindings_new_123456789|n123456789" -msgstr "" +msgstr "keybindings_new_123456789|n123456789" #: edit.c:332 #, c-format msgid "Choose %s to modify (<1>%s%c%s%s." -msgstr "" +msgstr "Choisir %s à modifier (<1>%s%c%s%s." #: edit.c:333 -#, fuzzy msgid "email" -msgstr "Emails" +msgstr "email" #: edit.c:333 msgid "item" -msgstr "" +msgstr "entrée" #: edit.c:338 msgid " or ew" -msgstr "" +msgstr " ou nouveau" #: edit.c:356 -#, fuzzy msgid "E-mail: " -msgstr "Emails" +msgstr "Emails: " #: edit.c:356 msgid "Item: " -msgstr "" +msgstr "Entrée: " #: edit.c:439 msgid "sorry, input for this field type is not yet implemented" -msgstr "" +msgstr "désolé, l'entrée pour ce type de champ n'est pas encore implémentée" #: edit.c:531 msgid "Name: " @@ -383,7 +378,7 @@ msgstr "Nom: " #: edit.h:13 msgid "?:help q:quit editor" -msgstr "" +msgstr "?:aide q:quitter l'éditeur" #: filter.c:70 filter.c:81 msgid "abook native format" @@ -614,19 +609,16 @@ msgid "\tu\t\tview URL with web browser\n" msgstr "\tu\t\tvisualiser l'URL avec un navigateur web\n" #: help.h:55 -#, fuzzy msgid "\tarrows/h,l\t\tchange tab\n" -msgstr "\ta,c,p,o,C/flèches/h,l\tchanger de \"tab\"\n" +msgstr "\tflèches/h,l\tchanger de \"tab\"\n" #: help.h:57 -#, fuzzy msgid "\tq\t\t\tquit to main screen\n" -msgstr "\tQ\t\tquitter sans sauvegarder\n" +msgstr "\tq\t\tretourner à l'écran principal\n" #: help.h:59 -#, fuzzy msgid "\t1 - 5 A - Z\t\tedit fields\n" -msgstr "\t1 - 5\t\t\téditer les champs\n" +msgstr "\t1 - 5 A - Z\t\t\téditer les champs\n" #: help.h:61 msgid "\tk or <\t\t\tprevious item\n" @@ -637,14 +629,12 @@ msgid "\tj or >\t\t\tnext item\n" msgstr "\tj ou >\t\t\tentrée suivante\n" #: help.h:64 -#, fuzzy msgid "\tr\t\t\troll e-mail addresses up\n" -msgstr "\tr\t\t\tenrouler les adresses email\n" +msgstr "\tr\t\t\trotation des adresses email vers le haut\n" #: help.h:65 -#, fuzzy msgid "\tESC-r\t\t\troll e-mail addresses down\n" -msgstr "\tr\t\t\tenrouler les adresses email\n" +msgstr "\tESC-r\t\t\trotation des adresses email vers le bas\n" #: help.h:67 msgid "\tu\t\t\tundo\n" @@ -660,16 +650,15 @@ msgstr "\tv\t\t\tvisualiser l'URL avec un navigateur web\n" #: options.c:254 msgid "quote mismatch" -msgstr "" +msgstr "problème de correspondance de caractère de quotation" #: options.c:260 msgid "no assignment character found" -msgstr "" +msgstr "pas de caractère assignation trouvé" #: options.c:263 -#, fuzzy msgid "error in comma separated list" -msgstr "valeurs délimitées par des virgules" +msgstr "erreur dans la liste de valeurs délimitées par des virgules" #: options.c:292 options.c:311 msgid "invalid value" @@ -685,6 +674,8 @@ msgid "" "valid values for the 'preserve_fields' option are 'all', " "'standard' (default), and 'none'\n" msgstr "" +"les valeurs correctes pour 'preserve_fields' sont 'all', " +"'standard' (défaut), et 'none'\n" #: options.c:350 #, c-format @@ -692,6 +683,8 @@ msgid "" "valid values for the 'address_style' option are 'eu' (default), 'uk', and " "'us'\n" msgstr "" +"les valeurs correctes pour 'address_style' sont 'eu' (défaut), 'uk', et " +"'us'\n" #: options.c:372 msgid "invalid value assignment" @@ -702,18 +695,20 @@ msgid "" "customfield: obsolete command - please use the 'field' and 'view' commands " "instead" msgstr "" +"customfield: commande obsolète - veuillez utiliser les commandes 'field' " +"et 'view'" #: options.c:398 msgid "no view name provided" -msgstr "" +msgstr "aucun nom de vue donné" #: options.c:428 msgid "no field identifier provided" -msgstr "" +msgstr "aucun identifieur de champ donné" #: options.c:434 msgid "no field name provided" -msgstr "" +msgstr "aucun nom de champ donné" #: options.c:490 #, c-format @@ -791,15 +786,15 @@ msgstr "" #: views.c:87 msgid "undeclared field" -msgstr "" +msgstr "champ non déclaré" #: views.c:92 msgid "maximal number of fields per view reached" -msgstr "" +msgstr "nombre maximal de champs par vue atteint" #: views.c:95 msgid "field already in this view" -msgstr "" +msgstr "ce champ est déjà dans cette vue" #: views.c:139 msgid "CONTACT" @@ -810,17 +805,14 @@ msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESSE" #: views.c:142 -#, fuzzy msgid "PHONE" msgstr "TÉLÉPHONE" #: views.c:143 -#, fuzzy msgid "OTHER" msgstr "AUTRE" #: views.c:165 views.c:166 views.c:167 views.c:168 views.c:169 -#, fuzzy msgid "CUSTOM" msgstr "PERSONNALISÉ"