From: Tommi Vainikainen
Date: Thu, 18 Oct 2007 19:08:26 +0000 (+0300)
Subject: Updated Finnish translation
X-Git-Url: https://git.deb.at/w?a=commitdiff_plain;h=00771f5ca6883e2c72f49f52c51399aaf1afbf08;p=deb%2Fpackages.git
Updated Finnish translation
---
diff --git a/po/langs.fi.po b/po/langs.fi.po
index 834d950..6e8dcb6 100644
--- a/po/langs.fi.po
+++ b/po/langs.fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: langs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-16 14:26+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 10:05+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,10 +40,9 @@ msgid "English"
msgstr "englanti"
#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:21
-#, fuzzy
#| msgid "German"
msgid "Persian"
-msgstr "saksa"
+msgstr "persia"
#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:22
msgid "French"
@@ -54,10 +53,9 @@ msgid "German"
msgstr "saksa"
#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:24
-#, fuzzy
#| msgid "Romanian"
msgid "Armenian"
-msgstr "romania"
+msgstr "armenia"
#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:25
msgid "Italian"
@@ -76,38 +74,35 @@ msgid "Spanish"
msgstr "espanja"
#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:29
-#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brasilia)"
msgid "Portuguese"
-msgstr "portugali (Brasilian)"
+msgstr "portugali"
#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:30
msgid "Portuguese (Brasilia)"
-msgstr "portugali (Brasilian)"
+msgstr "portugali (Brasilia)"
#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:31
msgid "Portuguese (Portugal)"
-msgstr "portugali (Portugalin)"
+msgstr "portugali (Portugali)"
#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:32
msgid "Chinese"
msgstr "kiina"
#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:33
-#, fuzzy
#| msgid "Chinese"
msgid "Chinese (China)"
-msgstr "kiina"
+msgstr "kiina (Kiina)"
#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:34
msgid "Chinese (Hong Kong)"
-msgstr ""
+msgstr "kiina (Hong Kong)"
#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:35
-#, fuzzy
#| msgid "Chinese"
msgid "Chinese (Taiwan)"
-msgstr "kiina"
+msgstr "kiina (Taiwan)"
#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:36 lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:37
msgid "Swedish"
diff --git a/po/pdo.fi.po b/po/pdo.fi.po
index 2ffa582..f54b70d 100644
--- a/po/pdo.fi.po
+++ b/po/pdo.fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pdo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-12 15:04+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-18 22:06+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,46 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: bin/create_index_pages:233
-#, fuzzy
-#| msgid "Section:"
-msgid "Section"
-msgstr "Osasto:"
-
-#: bin/create_index_pages:245
-#, fuzzy
-#| msgid "Section:"
-msgid "Subsection"
-msgstr "Osasto:"
-
-#: bin/create_index_pages:257
-msgid "Priority"
-msgstr "Tärkeys"
-
-#. Done
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:161
-msgid "search doesn't take any more path elements"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:164
-msgid ""
-"We're supposed to display the homepage here, instead of getting dispatch.pl"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:187
-#, perl-format
-msgid "%s set more than once in path"
-msgstr "%s asetettu useammin kuin kerran polussa"
-
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:222
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "two or more packages specified (%s)"
-msgstr "Lähdepaketti: %s (%s)"
-
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:320
-msgid "requested format not available for this document"
-msgstr ""
-
#: lib/Packages/DoDownload.pm:27 lib/Packages/DoFilelist.pm:30
#: lib/Packages/DoShow.pm:30
msgid "package not valid or not specified"
@@ -64,7 +24,7 @@ msgstr "paketti ei kelpaa tai määrittelemättä"
#: lib/Packages/DoIndex.pm:31 lib/Packages/DoNewPkg.pm:25
#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:31 lib/Packages/DoShow.pm:33
msgid "suite not valid or not specified"
-msgstr ""
+msgstr "jakelu ei kelpaa tai määrittelemättä"
#: lib/Packages/DoDownload.pm:33 lib/Packages/DoFilelist.pm:36
msgid "architecture not valid or not specified"
@@ -73,52 +33,51 @@ msgstr "arkkitehtuuri ei kelpaa tai määrittelemättä"
#: lib/Packages/DoDownload.pm:36
#, perl-format
msgid "more than one suite specified for download (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "useampi kuin yksi jakelu määritetty imuroinnille (%s)"
#: lib/Packages/DoDownload.pm:39
#, perl-format
msgid "more than one architecture specified for download (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "useampi kuin yksi arkkitehtuuri määritetty imuroinnille (%s)"
#: lib/Packages/DoFilelist.pm:51
-#, fuzzy
msgid "No such package in this suite on this architecture."
-msgstr "Kokoelman tässä osastossa ei ole paketteja"
+msgstr "Pakettia ei löydy tälle arkkitehtuurille tästä jakelusta."
#: lib/Packages/DoFilelist.pm:63
msgid "Invalid suite/architecture combination"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen jakelu/arkkitehtuuri-yhdistelmä"
#: lib/Packages/DoIndex.pm:34 lib/Packages/DoIndex.pm:37
#, perl-format
msgid "more than one suite specified for show_static (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "useampi kuin yksi jakelu määritetty show_static-metodille (%s)"
#: lib/Packages/DoIndex.pm:73
#, perl-format
msgid "couldn't read index file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "hakemistotiedostoa %s ei voitu lukea: %s"
#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:28 lib/Packages/DoShow.pm:36
#, perl-format
msgid "more than one suite specified for show (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "useampi kuin yksi jakelu määritetty show-metodille (%s)"
#: lib/Packages/DoSearch.pm:27 lib/Packages/DoSearchContents.pm:25
msgid "keyword not valid or missing"
-msgstr ""
+msgstr "hakusana ei kelpaa tai puuttuu"
#: lib/Packages/DoSearch.pm:30 lib/Packages/DoSearchContents.pm:28
msgid "keyword too short (keywords need to have at least two characters)"
-msgstr ""
+msgstr "hakusana liian lyhyt (hakusanassa täytyy olla vähintään kaksi merkkiä)"
#: lib/Packages/DoSearch.pm:165
msgid "Exact hits"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkat hakutulokset"
#: lib/Packages/DoSearch.pm:174
msgid "Other hits"
-msgstr ""
+msgstr "Muut hakutulokset"
#: lib/Packages/DoSearch.pm:219
msgid "Virtual package"
@@ -127,24 +86,23 @@ msgstr "Näennäispaketti"
#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:41
#, perl-format
msgid "more than one suite specified for contents search (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "useampi kuin yksi jakelu määritetty sisältöhaulle (%s)"
#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:82
msgid "The search mode you selected doesn't support more than one keyword."
-msgstr ""
+msgstr "Valittu hakutapa ei tue useampaa kuin yhtä hakusanaa."
#: lib/Packages/DoShow.pm:71
msgid "No such package."
msgstr "Pakettia ei löydy."
#: lib/Packages/DoShow.pm:83
-#, fuzzy
msgid "Package not available in this suite."
-msgstr "Paketti ei saatavilla"
+msgstr "Paketti ei ole saatavilla tässä jakelussa."
#: lib/Packages/DoShow.pm:195
msgid " and others"
-msgstr ""
+msgstr " ja muut"
#: lib/Packages/DoShow.pm:425
msgid "not"
@@ -160,12 +118,48 @@ msgstr "Ei saatavilla"
#: lib/Packages/Page.pm:47
msgid "package has bad maintainer field"
-msgstr ""
+msgstr "paketin ylläpitäjätietue on virheellinen"
#: lib/Packages/Template.pm:56
#, perl-format
msgid "Initialization of Template Engine failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mallinemoottorin alustus epäonnistui: %s"
+
+#. Done
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:161
+msgid "search doesn't take any more path elements"
+msgstr "haku ei ota enempää polkuelementtejä"
+
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:164
+msgid ""
+"We're supposed to display the homepage here, instead of getting dispatch.pl"
+msgstr "Meidän pitäisi näyttää kotisivu tässä dispatch.pl:n sijaan."
+
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:187
+#, perl-format
+msgid "%s set more than once in path"
+msgstr "%s asetettu useammin kuin kerran polussa"
+
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:222
+#, perl-format
+msgid "two or more packages specified (%s)"
+msgstr "kaksi tai useampi pakettia määritetty (%s)"
+
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:320
+msgid "requested format not available for this document"
+msgstr "pyydetty muoto ei ole käytettävissä tälle asiakirjalle"
+
+#: bin/create_index_pages:233
+msgid "Section"
+msgstr "Osasto"
+
+#: bin/create_index_pages:245
+msgid "Subsection"
+msgstr "Alaosasto"
+
+#: bin/create_index_pages:257
+msgid "Priority"
+msgstr "Tärkeys"
#~ msgid ""
#~ "Warning: The experimental distribution "
@@ -251,20 +245,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Versions:"
#~ msgstr "Versiot:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Note that the experimental distribution is not self-"
-#~ "contained; missing dependencies are likely found in the unstable distribution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Huomaa, että \"kokeellinen\" jakelu ei ole "
-#~ "itsenäinen kokonaisuus. Puuttuvat riippuvuudet löytyvät luultavasti \"epävakaasta\" jakelusta."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How to set the default document language"
-#~ msgstr "Oletuskielen asettamisohjeet
"
-
#~ msgid "This page is also available in the following languages:\n"
#~ msgstr "Tämä sivu on saatavilla myös seuraavilla kielillä:\n"
@@ -325,44 +305,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Debian Project"
#~ msgstr "Debian-projekti"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package contents"
-#~ msgstr "Paketin koko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source package names"
-#~ msgstr "Lähdepaketti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Descriptions"
-#~ msgstr "Jakelu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package Names"
-#~ msgstr "Paketin koko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search on:"
-#~ msgstr "Hae"
-
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Hae"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "tai"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s packages"
-#~ msgstr "Paketin koko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual package provided by "
-#~ msgstr "näennäispaketti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "also a virtual package provided by "
-#~ msgstr "näennäispaketti"
-
#~ msgid "Search for other versions of %s"
#~ msgstr "Hae paketin %s muita versioita"
@@ -396,14 +344,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "More Information on %s"
#~ msgstr "Lisätietoa paketista %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Details of package %s in %s"
-#~ msgstr "Uudet paketit komponentissa %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Details of source package %s in %s"
-#~ msgstr "Lähdepaketit jakelussa \"%s\""
-
#~ msgid "md5sum"
#~ msgstr "MD5-summa"
@@ -416,10 +356,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "The following binary packages are built from this source package:"
#~ msgstr "Seuraavat binääripaketit on käännetty tästä lähdepaketista:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source Package: %s (%s)"
-#~ msgstr "Lähdepaketti: %s (%s)"
-
#~ msgid "Packages providing %s"
#~ msgstr "Paketit, jotka tarjoavat paketin %s"
@@ -441,10 +377,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "virtual package"
#~ msgstr "näennäispaketti"
-#, fuzzy
-#~ msgid "no current information"
-#~ msgstr "Lisätietoa paketista %s"
-
#~ msgid "list of files"
#~ msgstr "tiedostoluettelo"
@@ -493,160 +425,33 @@ msgstr ""
#~ msgid "debian-installer udeb package"
#~ msgstr "debian-asentimen udeb-paketti"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: This package is from the experimental "
-#~ "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
-#~ "cause data loss. If you ignore this warning and install it nevertheless, "
-#~ "you do it on your own risk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varoitus: Tämä paketti on kokeellisesta "
-#~ "jakelusta. Tämä tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, "
-#~ "ja voi aiheuttaa jopa tiedonhäviötä. Mikäli ohitat tämän varoituksen ja "
-#~ "asennat paketin kaikesta huolimatta, otat vastuun itsellesi."
-
#~ msgid "Experimental package"
#~ msgstr "Kokeellinen paketti"
#~ msgid "Package: %s (%s)"
#~ msgstr "Paketti: %s (%s)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source package building this package"
-#~ msgstr "Lähdepaketti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Lähdepaketti:"
-
#~ msgid "All packages in this section"
#~ msgstr "Kaikki tämän osaston paketit"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overview over this suite"
-#~ msgstr "Tämän jakelun yleiskuva"
-
#~ msgid "Distribution:"
#~ msgstr "Jakelu:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Packages"
-#~ msgstr "Paketin koko"
-
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Tiedosto"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing found"
-#~ msgstr "Ei löytynyt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Binary packages: "
-#~ msgstr "näennäispaketti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source package %s"
-#~ msgstr "Lähdepaketti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package %s"
-#~ msgstr "Paketti: %s (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Debian Package Search Results"
-#~ msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can try a different search on the Packages search "
-#~ "page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Takaisin: Debian-projektin kotisivulle || Pakettien hakusivulle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "source packages"
-#~ msgstr "Lähdepaketti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "packages"
-#~ msgstr "Paketin koko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "all architectures"
-#~ msgstr "Arkkitehtuuri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "all sections"
-#~ msgstr "Osasto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Debian Packages"
-#~ msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive "
-#~ "during the last 7 days."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seuraavat paketit on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen "
-#~ "seitsemän (7) päivän aikana."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New packages in %s"
-#~ msgstr "Uudet paketit komponentissa \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This information is also available as an RSS feed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä tieto on saatavilla myös RSS-syötteenä"
-#~ "a>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (section %s)"
-#~ msgstr "Osasto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages were added to suite %s%s in the Debian "
-#~ "archive during the last 7 days."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seuraavat paketit on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen "
-#~ "seitsemän (7) päivän aikana."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "new packages"
-#~ msgstr "Paketin koko"
-
#~ msgid "New Packages in \"%s\""
#~ msgstr "Uudet paketit komponentissa \"%s\""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filelist of of package %s/%s/%s"
-#~ msgstr "Luettelo kaikista paketeista"
-
#~ msgid "Search for the package"
#~ msgstr "Hae pakettia"
-#, fuzzy
-#~ msgid "search for a package"
-#~ msgstr "Luettelo kaikista paketeista"
-
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Virhe"
#~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s"
#~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\" tärkeysasteella %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", subsection %s"
-#~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelun \"%s\" osastossa %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", section %s"
-#~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelun \"%s\" osastossa %s"
-
#~ msgid "Software Packages in \"%s\""
#~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\""
diff --git a/po/sections.fi.po b/po/sections.fi.po
index bcc891b..46c8902 100644
--- a/po/sections.fi.po
+++ b/po/sections.fi.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Perusohjelmat"
#: lib/Packages/Sections.pm:15
msgid "Basic needed utilities of every Debian system."
-msgstr ""
+msgstr "Jokaisessa Debian-järjestelmässä tarvittavat perusohjelmat"
#: lib/Packages/Sections.pm:16
msgid "Communication Programs"
@@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "Työkaluja tekstiasiakirjojen muotoiluun ja tulostamiseen"
#: lib/Packages/Sections.pm:72
msgid "Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Käännökset"
#: lib/Packages/Sections.pm:73
msgid "Translation packages and language support meta packages."
-msgstr ""
+msgstr "Käännös- ja kielitukipaketit"
#: lib/Packages/Sections.pm:74
msgid "Utilities"
diff --git a/po/templates.fi.po b/po/templates.fi.po
index 674c567..80538d6 100644
--- a/po/templates.fi.po
+++ b/po/templates.fi.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Finnish translations for packages.debian.org
# This file is put in the public domain.
-# Tommi Vainikainen , 2005.
+# Tommi Vainikainen , 2005, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pdo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-14 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-17 22:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-18 22:07+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,106 +21,106 @@ msgstr ""
#: templates/config.tmpl:42
msgid "%s Webmaster"
-msgstr ""
+msgstr "%s-seittimestari"
#: templates/config.tmpl:45
msgid "%s is a trademark of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s on %3$s'n tavaramerkki"
#: templates/config.tmpl:50
msgid ""
"Please note that this is an experimental version of packages.debian.org. Errors and obsolete "
"information should be expected"
-msgstr ""
+msgstr "Huomaattehan, että tämä on kokeellinen versio packages.debian.org-palvelusta. Varauduttehan virheisiin ja vanhentuneeseen tietoon"
#: templates/config/architectures.tmpl:4
msgid "Intel x86"
-msgstr ""
+msgstr "Intel x86"
#: templates/config/architectures.tmpl:5
msgid "Motorola 680x0"
-msgstr ""
+msgstr "Motorola 680x0"
#: templates/config/architectures.tmpl:6
msgid "SPARC"
-msgstr ""
+msgstr "SPARC"
#: templates/config/architectures.tmpl:7
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: templates/config/architectures.tmpl:8
msgid "PowerPC"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPC"
#: templates/config/architectures.tmpl:9
msgid "ARM"
-msgstr ""
+msgstr "ARM"
#: templates/config/architectures.tmpl:10
msgid "HP PA-RISC"
-msgstr ""
+msgstr "HP PA-RISC"
#: templates/config/architectures.tmpl:11
msgid "Intel IA-64"
-msgstr ""
+msgstr "Intel IA-64"
#: templates/config/architectures.tmpl:12
msgid "MIPS (big-endian)"
-msgstr ""
+msgstr "MIPS (big-endian)"
#: templates/config/architectures.tmpl:13
msgid "MIPS (little-endian)"
-msgstr ""
+msgstr "MIPS (little-endian)"
#: templates/config/architectures.tmpl:14
msgid "IBM S/390"
-msgstr ""
+msgstr "IBM S/390"
#: templates/config/architectures.tmpl:15
msgid "Hurd (i386)"
-msgstr ""
+msgstr "Hurd (i386)"
#: templates/config/architectures.tmpl:16
msgid "AMD64"
-msgstr ""
+msgstr "AMD64"
#: templates/config/architectures.tmpl:17
msgid "EABI ARM"
-msgstr ""
+msgstr "EABI ARM"
#: templates/config/architectures.tmpl:18
msgid "GNU/kFreeBSD (i386)"
-msgstr ""
+msgstr "GNU/kFreeBSD (i386)"
#: templates/config/architectures.tmpl:19
msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)"
-msgstr ""
+msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)"
#: templates/config/mirrors.tmpl:182
msgid "North America"
-msgstr ""
+msgstr "Pohjois-Amerikka"
#: templates/config/mirrors.tmpl:183
msgid "South America"
-msgstr ""
+msgstr "Etelä-Amerikka"
#: templates/config/mirrors.tmpl:184
msgid "Asia"
-msgstr ""
+msgstr "Aasia"
#: templates/config/mirrors.tmpl:185
msgid "Australia and New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Australia ja Uusi-Seelanti"
#: templates/config/mirrors.tmpl:186
msgid "Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Eurooppa"
#: templates/config/mirrors.tmpl:187
msgid "Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikka"
#: templates/html/download.tmpl:2
msgid "Package Download Selection -- %s"
@@ -139,9 +139,8 @@ msgstr "Tämän jakelun yleiskuva"
#: templates/html/download.tmpl:6 templates/html/filelist.tmpl:6
#: templates/html/show.tmpl:17
-#, fuzzy
msgid "Package:"
-msgstr "Paketin koko"
+msgstr "Paketti:"
#: templates/html/download.tmpl:8
msgid "Download"
@@ -178,7 +177,6 @@ msgid "Experimental package"
msgstr "Kokeellinen paketti"
#: templates/html/download.tmpl:49
-#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This package is from the experimental "
"distribution.\n"
@@ -186,31 +184,19 @@ msgid ""
"Please be sure to consult the changelog and other possible documentation "
"before\n"
"using it."
-msgstr ""
-"Varoitus: Tämä paketti on kokeellisesta "
-"jakelusta. Tämä tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja "
-"voi aiheuttaa jopa tiedonhäviötä. Mikäli ohitat tämän varoituksen ja asennat "
-"paketin kaikesta huolimatta, otat vastuun itsellesi."
+msgstr "Varoitus: Tämä paketti on kokeellisesta jakelusta. Tämä tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja voi aiheuttaa jopa tiedonhäviötä. Suosittelemme muutoslokiin ja muuhun mahdolliseen dokumenaatioon tutustumista ennen käyttöönottoa."
#: templates/html/download.tmpl:55 templates/html/show.tmpl:155
msgid "debian-installer udeb package"
msgstr "debian-asentimen udeb-paketti"
#: templates/html/download.tmpl:58 templates/html/show.tmpl:158
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer "
-#| "images only. Do not install it on a normal Debian system."
msgid ""
"Warning: This package is intended for the use in building\n"
"debian-installer"
"a> images only.\n"
"Do not install it on a normal %s system."
-msgstr ""
-"Varoitus: Tämä paketti on tarkoitettu käytettäväksi vain rakennettaessa debian-asentimen "
-"vedoksia. Ãlä asenna normaaliin Debian-järjestelmään."
+msgstr "Varoitus: Tämä paketti on tarkoitettu käytettäväksi vain rakennettaessa debian-asentimen vedoksia. Ãlä asenna normaaliin %s-järjestelmään."
#: templates/html/download.tmpl:67
msgid ""
@@ -253,42 +239,37 @@ msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:125
#, fuzzy
-#| msgid "More Information on %s"
msgid "More information on %s:"
msgstr "Lisätietoa paketista %s"
-#: templates/html/download.tmpl:127
-msgid "%s Byte (%s %s)"
-msgstr ""
-
#: templates/html/download.tmpl:127
#, fuzzy
-#| msgid "Package Size"
msgid "Exact Size"
msgstr "Paketin koko"
+#: templates/html/download.tmpl:127
+msgid "%s Byte (%s %s)"
+msgstr "%s tavua (%s %s)"
+
#: templates/html/download.tmpl:128 templates/html/show.tmpl:322
msgid "MD5 checksum"
-msgstr ""
+msgstr "MD5-tarkiste"
+
+#: templates/html/download.tmpl:129
+msgid "SHA1 checksum"
+msgstr "SHA1-tarkiste"
#: templates/html/download.tmpl:129 templates/html/download.tmpl:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Not available"
msgid "Not Available"
msgstr "Ei saatavilla"
-#: templates/html/download.tmpl:129
-msgid "SHA1 checksum"
-msgstr ""
-
#: templates/html/download.tmpl:130
msgid "SHA256 checksum"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256-tarkiste"
#: templates/html/filelist.tmpl:2
-#, fuzzy
msgid "Filelist of package %s/%s/%s"
-msgstr "Luettelo kaikista paketeista"
+msgstr "Paketin %s/%s/%s tiedostoluettelo"
#: templates/html/filelist.tmpl:3
msgid ""
@@ -296,14 +277,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/html/filelist.tmpl:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Files"
msgid "Filelist"
-msgstr "Tiedostot"
+msgstr "Tiedostoluettelo"
#: templates/html/foot.tmpl:11
#, fuzzy
-#| msgid "This page is also available in the following languages:\n"
msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "Tämä sivu on saatavilla myös seuraavilla kielillä:\n"
@@ -312,15 +290,14 @@ msgstr "Tämä sivu on saatavilla myös seuraavilla kielillä:\n"
msgid "How to set the default document language"
msgstr "Oletuskielen asettamisohjeet"
-#: templates/html/foot.tmpl:23 templates/html/head.tmpl:64
-#, fuzzy
-msgid "%s Homepage"
-msgstr "Paketin koko"
-
#: templates/html/foot.tmpl:23
msgid "Back to:"
msgstr ""
+#: templates/html/foot.tmpl:23 templates/html/head.tmpl:64
+msgid "%s Homepage"
+msgstr "%s-kotisivu"
+
#: templates/html/foot.tmpl:23
#, fuzzy
msgid "Packages search page"
@@ -328,10 +305,6 @@ msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit"
#: templates/html/foot.tmpl:27
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To report a problem with the web site, e-mail %s"
-#| "a>. For other contact information, see the Debian contact page."
msgid ""
"To report a problem with the web site, e-mail %s. "
"For other contact information, see the %s contact page."
@@ -345,16 +318,10 @@ msgid "Generated:"
msgstr ""
#: templates/html/foot.tmpl:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1997-2005 SPI; "
-#| "See license terms."
msgid ""
"Content Copyright © %s %s; See license terms."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997-2005 SPI. Lue lisenssiehdot."
+msgstr "Sisältö: Copyright © %s %s. Lue lisenssiehdot."
#: templates/html/foot.tmpl:35
#, fuzzy
@@ -392,7 +359,6 @@ msgstr "Osasto"
#: templates/html/head.tmpl:62
#, fuzzy
-#| msgid "Skip Site Navigation"
msgid "skip the navigation"
msgstr "Ohita sivustonavigointi"
@@ -414,7 +380,6 @@ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelun \"%s\" osastossa %s"
#: templates/html/index.tmpl:4
#, fuzzy
-#| msgid "Software Packages in \"%s\""
msgid "Source Packages in \"%s\""
msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\""
@@ -428,16 +393,13 @@ msgid "Software Packages in \"%s\""
msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\""
#: templates/html/index.tmpl:14
-#, fuzzy
-#| msgid "All packages"
msgid "All Packages"
msgstr "Kaikki paketit"
#: templates/html/index.tmpl:16 templates/html/show.tmpl:15
#: templates/html/suite_index.tmpl:2
-#, fuzzy
msgid "Source"
-msgstr "Lähdepaketti:"
+msgstr "Lähdepaketti"
#: templates/html/index.tmpl:38 templates/html/show.tmpl:250
#: templates/txt/index.tmpl:15
@@ -489,22 +451,20 @@ msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:23
msgid "[RSS 1.0 Feed]"
-msgstr ""
+msgstr "[RSS 1.0 -syöte]"
#: templates/html/newpkg.tmpl:28
msgid " (%u days old)"
-msgstr ""
-
-#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:41
-#, fuzzy
-#| msgid "All packages"
-msgid "All packages"
-msgstr "Kaikki paketit"
+msgstr " (%u päivää vanha)"
#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39
msgid "List of all packages"
msgstr "Luettelo kaikista paketeista"
+#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:41
+msgid "All packages"
+msgstr "Kaikki paketit"
+
#: templates/html/newpkg.tmpl:33 templates/html/suite_index.tmpl:45
msgid "compact compressed textlist"
msgstr "pieni tiivistetty tekstiluettelo"
@@ -554,32 +514,28 @@ msgid "suite(s) $suite_enc"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:73
-#, fuzzy
msgid "all sections"
-msgstr "Osasto"
+msgstr "kaikki osastot"
#: templates/html/search.tmpl:53
msgid "section(s) $section_enc"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:74
-#, fuzzy
msgid "all architectures"
-msgstr "Arkkitehtuuri"
+msgstr "kaikki arkkitehtuurit"
#: templates/html/search.tmpl:54
msgid "architecture(s) $architectures_enc"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:56
-#, fuzzy
-msgid "packages"
-msgstr "Paketin koko"
+msgid "source packages"
+msgstr "lähdepaketit"
#: templates/html/search.tmpl:56
-#, fuzzy
-msgid "source packages"
-msgstr "Lähdepaketti"
+msgid "packages"
+msgstr "paketit"
#: templates/html/search.tmpl:57
msgid ""
@@ -617,12 +573,11 @@ msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:86 templates/html/search_contents.tmpl:133
msgid "Sorry, your search gave no results"
-msgstr ""
+msgstr "Haullasi ei löytynyt yhtään tulosta"
#: templates/html/search.tmpl:93
-#, fuzzy
msgid "Package %s"
-msgstr "Paketti: %s (%s)"
+msgstr "Paketti %s"
#: templates/html/search.tmpl:103
msgid "provided by:"
@@ -680,7 +635,6 @@ msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:63
#, fuzzy
-#| msgid "Search for other versions of %s"
msgid "Search in all architectures"
msgstr "Hae paketin %s muita versioita"
@@ -734,24 +688,21 @@ msgid "Sort results by package name"
msgstr "Lähdepaketti"
#: templates/html/search_contents.tmpl:116
-#, fuzzy
-#| msgid "not"
msgid "not %s"
-msgstr "ei"
+msgstr "ei %s"
#: templates/html/show.tmpl:15
-#, fuzzy
msgid "Source packages"
-msgstr "Lähdepaketti"
-
-#: templates/html/show.tmpl:16
-msgid "All packages in this section"
-msgstr "Kaikki tämän osaston paketit"
+msgstr "Lähdepaketit"
#: templates/html/show.tmpl:16
msgid "Section:"
msgstr "Osasto:"
+#: templates/html/show.tmpl:16
+msgid "All packages in this section"
+msgstr "Kaikki tämän osaston paketit"
+
#: templates/html/show.tmpl:21
#, fuzzy
msgid "Details of source package %s in %s"
@@ -764,13 +715,13 @@ msgstr "Uudet paketit komponentissa %s"
#: templates/html/show.tmpl:45
#, fuzzy
-msgid "Source package building this package"
-msgstr "Lähdepaketti"
+msgid "Source:"
+msgstr "Lähdepaketti:"
#: templates/html/show.tmpl:45
#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "Lähdepaketti:"
+msgid "Source package building this package"
+msgstr "Lähdepaketti"
#: templates/html/show.tmpl:52
msgid "Virtual Package: %s"
@@ -787,7 +738,6 @@ msgstr "Paketti: %s (%s)"
#: templates/html/show.tmpl:60
#, fuzzy
-#| msgid "Essential"
msgid "essential"
msgstr "Välttämätön"
@@ -801,21 +751,20 @@ msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:67
msgid "Bug Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Vikailmoitukset"
#: templates/html/show.tmpl:70 templates/html/show.tmpl:72
#, fuzzy
-#| msgid "More Information on %s"
msgid "Developer Information (PTS)"
msgstr "Lisätietoa paketista %s"
#: templates/html/show.tmpl:76
msgid "%s Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "%s-muutosloki"
#: templates/html/show.tmpl:77
msgid "Copyright File"
-msgstr ""
+msgstr "Tekijänoikeustiedosto"
#: templates/html/show.tmpl:81
msgid "Debian Source Repository"
@@ -830,26 +779,20 @@ msgid "Not found"
msgstr "Ei löytynyt"
#: templates/html/show.tmpl:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Maintainer"
msgid "Maintainer:"
-msgstr "Ylläpitäjä"
+msgstr "Ylläpitäjä:"
#: templates/html/show.tmpl:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Maintainer"
msgid "Maintainers:"
-msgstr "Ylläpitäjä"
+msgstr "Ylläpitäjät:"
#: templates/html/show.tmpl:114
msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:114
-#, fuzzy
-#| msgid "All packages"
msgid "QA Page"
-msgstr "Kaikki paketit"
+msgstr "Laadunvalvontasivu"
#: templates/html/show.tmpl:122
msgid "External Resources:"
@@ -857,12 +800,11 @@ msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:124
msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Kotisivu"
#: templates/html/show.tmpl:130
-#, fuzzy
msgid "Similar packages:"
-msgstr "näennäispaketti"
+msgstr "Samankaltaisia paketteja:"
#: templates/html/show.tmpl:149
#, fuzzy
@@ -891,7 +833,7 @@ msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:185
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tagit"
#: templates/html/show.tmpl:206
msgid "Packages providing %s"
@@ -946,15 +888,15 @@ msgstr "Tiedostot"
#: templates/html/show.tmpl:288
msgid "(unofficial port)"
-msgstr ""
+msgstr "(epävirallinen siirros)"
#: templates/html/show.tmpl:299 templates/html/show.tmpl:327
msgid "%.1f kB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f kt"
#: templates/html/show.tmpl:299
msgid "%u kB"
-msgstr ""
+msgstr "%u kt"
#: templates/html/show.tmpl:302
msgid "list of files"
@@ -986,23 +928,19 @@ msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit"
#: templates/html/suite_index.tmpl:3
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Hakemisto"
#: templates/html/suite_index.tmpl:5 templates/html/suite_index.tmpl:20
-#, fuzzy
msgid "List of sections in \"%s\""
-msgstr "Osastoluettelo jakelussa %s"
+msgstr "Osastoluettelo jakelussa \"%s\""
#: templates/html/suite_index.tmpl:38
-#, fuzzy
-#| msgid "List of all packages"
msgid "List of all source packages"
-msgstr "Luettelo kaikista paketeista"
+msgstr "Luettelo kaikista lähdepaketeista"
#: templates/html/suite_index.tmpl:40
-#, fuzzy
msgid "All source packages"
-msgstr "Lähdepaketti"
+msgstr "Kaikki lähdepaketit"
#: templates/html/tag_index.tmpl:2 templates/html/tag_index.tmpl:7
#, fuzzy
@@ -1011,7 +949,7 @@ msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit"
#: templates/html/tag_index.tmpl:4
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoa"
#: templates/html/tag_index.tmpl:5
msgid "Debtags"
@@ -1029,9 +967,6 @@ msgstr "Paketin koko"
#: templates/rss/newpkg.tmpl:20
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last 7 "
-#| "days."
msgid ""
"Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the "
"last 7 days."
@@ -1041,9 +976,6 @@ msgstr ""
#: templates/rss/newpkg.tmpl:23
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last 7 "
-#| "days."
msgid "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days."
msgstr ""
"Paketit, jotka on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen seitsemän "
@@ -1051,27 +983,16 @@ msgstr ""
#: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index.tmpl:5
msgid "Copyright ©"
-msgstr ""
+msgstr "Tekijänoikeus ©"
#: templates/txt/index.tmpl:2
#, fuzzy
-#| msgid "New Packages in \"%s\""
msgid "All %s Packages in \"%s\""
-msgstr "Uudet paketit komponentissa \"%s\""
+msgstr "Kaikki %s-paketit komponentissa \"%s\""
#: templates/txt/index.tmpl:6
msgid "See for the license terms."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Note that the experimental distribution is not self-"
-#~ "contained; missing dependencies are likely found in the unstable distribution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Huomaa, että \"kokeellinen\" jakelu ei ole "
-#~ "itsenäinen kokonaisuus. Puuttuvat riippuvuudet löytyvät luultavasti \"epävakaasta\" jakelusta."
+msgstr "Lisenssiehdot sivulla ."
#~ msgid "Versions:"
#~ msgstr "Versiot:"
@@ -1184,17 +1105,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Debian Project"
#~ msgstr "Debian-projekti"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search on:"
-#~ msgstr "Hae"
-
#~ msgid "or"
#~ msgstr "tai"
-#, fuzzy
-#~ msgid "also a virtual package provided by "
-#~ msgstr "näennäispaketti"
-
#~ msgid "See the developer information for %s."
#~ msgstr "Katso paketin %s kehittäjätietoja."
@@ -1231,51 +1144,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Download %s\n"
#~ msgstr "Imuroi %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing found"
-#~ msgstr "Ei löytynyt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive "
-#~ "during the last 7 days."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seuraavat paketit on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen "
-#~ "seitsemän (7) päivän aikana."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (section %s)"
-#~ msgstr "Osasto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "search for a package"
-#~ msgstr "Luettelo kaikista paketeista"
-
#~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s"
#~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\" tärkeysasteella %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", subsection %s"
-#~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelun \"%s\" osastossa %s"
-
#~ msgid "Package not available"
#~ msgstr "Paketti ei saatavilla"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package not available in this suite."
-#~ msgstr "Paketti ei saatavilla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such package."
-#~ msgstr "Lähdepaketti"
-
#~ msgid "Virtual package"
#~ msgstr "Näennäispaketti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such package in this suite on this architecture."
-#~ msgstr "Kokoelman tässä osastossa ei ole paketteja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "two or more packages specified (%s)"
-#~ msgstr "Lähdepaketti: %s (%s)"