]> git.deb.at Git - deb/packages.git/commitdiff
Merge branch 'master' into archive-master
authorFrank Lichtenheld <frank@lichtenheld.de>
Thu, 11 Jun 2009 17:44:59 +0000 (19:44 +0200)
committerFrank Lichtenheld <frank@lichtenheld.de>
Thu, 11 Jun 2009 17:44:59 +0000 (19:44 +0200)
Conflicts:
config.sh.sed.in
cron.d/100syncarchive_backports
cron.d/100syncarchive_debports
cron.d/100syncarchive_m68k
lib/Deb/Versions.pm
lib/Packages/DoSearchContents.pm
lib/Packages/DoShow.pm
static/index.tmpl
templates/config.tmpl
templates/config/mirrors.tmpl

63 files changed:
README
bin/extract_files
bin/parse-contents
bin/parse-packages
bin/parse-translations
conf/apache.conf.sed.in
config.sh.sed.in
cron.d/100syncarchive
cron.d/120synctrans
lib/Deb/Versions.pm
lib/Packages/Dispatcher.pm
lib/Packages/I18N/Languages.pm
lib/Packages/Search.pm
lib/Packages/Sections.pm
lib/Template/Plugin/Math.pm [new file with mode: 0644]
po/debtags.de.po
po/debtags.fi.po
po/debtags.fr.po
po/debtags.hu.po
po/debtags.ja.po
po/debtags.nl.po
po/debtags.pot
po/debtags.ru.po
po/debtags.sk.po [new file with mode: 0644]
po/debtags.sv.po
po/debtags.uk.po
po/debtags.zh-cn.po
po/langs.de.po
po/langs.ja.po
po/langs.sk.po [new file with mode: 0644]
po/pdo.fr.po
po/pdo.sk.po [new file with mode: 0644]
po/sections.de.po
po/sections.fi.po
po/sections.fr.po
po/sections.hu.po
po/sections.ja.po
po/sections.nl.po
po/sections.pot
po/sections.ru.po
po/sections.sk.po [new file with mode: 0644]
po/sections.sv.po
po/sections.uk.po
po/sections.zh-cn.po
po/templates.de.po
po/templates.fi.po
po/templates.fr.po
po/templates.hu.po
po/templates.ja.po
po/templates.nl.po
po/templates.pot
po/templates.ru.po
po/templates.sk.po [new file with mode: 0644]
po/templates.sv.po
po/templates.uk.po
po/templates.zh-cn.po
templates/config.tmpl
templates/config/architectures.tmpl
templates/config/archive_layout.tmpl
templates/html/download.tmpl
templates/html/foot.tmpl
templates/rfc822/search.tmpl
templates/rss/newpkg.tmpl

diff --git a/README b/README
index 944fc32aba7d6d2044848752f8ebfc018efbb6e7..14d8bfb4a672510218d7ffb33d8748f8ece3f846 100644 (file)
--- a/README
+++ b/README
@@ -44,8 +44,7 @@ Cron
 050checkinst               -- check if all needed packages are installed
 100syncarchive             -- retrieve data from main Debian archive
 100syncarchive_backports   -- retrieve data from backports.org
-100syncarchive_debports    -- retrieve data from debian-ports.org
-                              (kfreebsd-*, armel)
+100syncarchive_debports    -- retrieve data from debian-ports.org (m68k)
 100syncarchive_installer   -- retrieve d-i data
 100syncarchive_m68k        -- retrieve data for etch-m68k
 100syncarchive_maintainers -- retrieve maintainer index
index 3bfc5599e4bcce91d11a45c1b5facb2a2468b81f..269078c0e66964eff6aa8da3c7837ffad350e144 100755 (executable)
@@ -130,6 +130,13 @@ sub add_log {
     $$log .= localtime().": @_\n";
 }
 
+sub touch {
+    my $filename = shift;
+    sysopen(H, $filename, O_WRONLY|O_NONBLOCK|O_CREAT) or return undef;
+    close(H);
+    return 1;
+}
+
 ##################################################
 # PACKAGE HANDLING (UNPACKING/CLEANUP)
 
@@ -227,8 +234,8 @@ sub to_update {
 
     if ($config_data->{structure} == PKGPOOL) {
        my $dir = "$target/".pkg_pool_directory( $pkg_data );
-       if (!$force && -d $dir && -f "$dir/log") {
-           (system( "touch", "$dir/log" ) == 0)
+       if (!$force && -f "$dir/log") {
+           (utime(undef,undef,"$dir/log") == 1)
                or do_warning( "touch of $dir/log failed" );
            return 0;
        } else {
@@ -284,7 +291,7 @@ sub extract_copyright_to_pkgpool {
                my $pkg2 = $1;
                if ($pkg_data->{bin_list}{$pkg2}) {
                    add_log( $log, "symlink points to $pkg2, make symlink to copyright file" );
-                   (system("ln", "-s", "$pkg2.copyright", $tgt ) == 0)
+                   (symlink( "$pkg2.copyright", $tgt ) == 1 )
                        or add_log( $log, "symlink creation failed" );
                } else {
                    add_log( $log, "symlink points to $pkg2, don't know what to do with that" );
@@ -298,11 +305,11 @@ sub extract_copyright_to_pkgpool {
            add_log( $log, "copyright file $tgt still doesn't exist" );
            if (-e $src_tgt) {
                add_log( $log, "copyright file of the source package exists, make symlink" );
-               (system("ln", "-s", "copyright", $tgt ) == 0)
+               (symlink( "copyright", $tgt ) == 1 )
                    or add_log( $log, "symlink generation failed" );
            } else {
                add_log( $log, "give up on $bin_pkg" );
-               (system( "touch", "$tgt.ERROR" ) == 0)
+               touch("$tgt.ERROR")
                    or add_log( $log, "even the touch of $tgt.ERROR failed :(" );
            }
        }
@@ -317,7 +324,7 @@ sub extract_copyright_to_pkgpool {
                              keys %{$pkg_data->{bin_list}})) {
            if (-e "$target_dir/$bin_pkg.copyright") {
                add_log( $log, "copyright file $target_dir/$bin_pkg.copyright seems like a good guess to me, make a symlink" );
-               (system("ln", "-s", "$bin_pkg.copyright", $src_tgt ) == 0)
+               (symlink( "$bin_pkg.copyright", $src_tgt ) == 1 )
                    or do {
                        add_log( $log, "symlink generation failed" );
                        next;
@@ -327,7 +334,7 @@ sub extract_copyright_to_pkgpool {
        }
        unless (-e $src_tgt) {
            add_log( $log, "give up" );
-           (system( "touch", "$src_tgt.ERROR" ) == 0) or
+           touch("$src_tgt.ERROR") or
                add_log( $log, "even the touch of $src_tgt.ERROR failed :(" );
        }
     }
@@ -371,7 +378,7 @@ sub manage_current_link {
     unless (-l $current_link) {
        add_log( $log, "create new current link" );
        (chdir( $parent_dir ) and
-        not system( 'ln', '-s', $dirname, 'current' )) or
+        (symlink( $dirname, 'current' ) == 1 )) or
         add_log( $log, "creating new current link failed: $!" );
     } else {
        my $old_target = readlink( $current_link );
@@ -382,7 +389,7 @@ sub manage_current_link {
                     "old_version=$old_version; overwriting current link" );
            (chdir( $parent_dir ) and
             unlink( 'current' ) and
-            not system( 'ln', '-s', $dirname, 'current' )) or
+            (symlink( $dirname, 'current' ) == 1 )) or
             add_log( $log, "overwriting current link failed: $!" );
        } else {
            add_log( $log,
index 82df0b87b74341795df60a232670cd17ded0b9fc..11d076f49f2799a1f17c747abc5e72e4792bf63f 100755 (executable)
@@ -142,7 +142,7 @@ for my $suite (@suites) {
 
            activate($filelist_db);
            #FIXME: hardcoded archs. (debports has no contrib/non-free)
-           if ($arch !~ m/^kfreebsd-.*$/) {
+           if ($arch ne 'avr32' and $arch ne 'm68k') {
                system("ln", "-sf", basename($filelist_db),
                       "$DBDIR/filelists_${suite}_all.db") == 0
                           or die "Oops";
index 3f282a16a97fbd6702e2b76cfdfbfcbccd822020..6dad93ea1f8b9cf6d06b17533838badc81858813 100755 (executable)
@@ -117,10 +117,12 @@ for my $suite (@SUITES) {
                    foreach (@complete_tags) {
                        my ($facet, $tag) = split( /::/, $_, 2);
                        if ($tag =~ s/^\{(.+)\}$/$1/) {
+                           warn "pkg=$data{package} tags=$data{tag}\n" unless $facet && $tag;
                            foreach (split( /,/, $tag )) {
                                push @tags, "${facet}::$_";
                            }
                        } else {
+                           warn "pkg=$data{package} tags=$data{tag}\n" unless $facet && $tag;
                            push @tags, "${facet}::$tag";
                        }
                    }
index 314602499f4fdbb866824054c1cb49102065fe00..21bcaaa3969ae5a793d85ae32b74a649024ae4be 100755 (executable)
@@ -48,7 +48,7 @@ my $fixja = Text::Iconv->new("EUC-JP", "UTF-8");
 foreach my $lang (@DDTP_LANGUAGES) {
     (my $locale = $lang) =~ s/^([a-z]{2})-([a-z]{2})$/"$1_".uc($2)/e;
     print "Reading Translations for $lang ($locale)...";
-    open PKG, "zcat $TOPDIR/archive/*/*/*/i18n/Translation-$locale.gz|";
+    open PKG, "bzcat $TOPDIR/archive/*/*/*/i18n/Translation-$locale.bz2|";
     my $count = 0;
     while (<PKG>) {
        next if /^\s*$/;
index a3eca9bc10a744d6a4fbba575ee5afdda5b0f960..7c78ef65150c468302410bfefa1cd96162bc1390 100644 (file)
    RewriteRule ^/changelog:(.+)$       /changelogs/${changelog-url:$1} [R,L,NE]
    RewriteRule ^/src:([^/]+)$          /search?searchon=sourcenames&keywords=$1 [R,L,NE]
    RewriteRule ^/file:(.+)$            /search?searchon=contents&keywords=$1 [R,L,NE]
-   RewriteCond %{REQUEST_URI} !^/search$ [OR]
-   RewriteCond %{QUERY_STRING} ^$
+   RewriteCond %{QUERY_STRING} ^$ [OR]
+   RewriteCond %{REQUEST_URI} !^/search$
+   RewriteCond %{REQUEST_URI} !^/cgi-bin/search_(contents|packages)\.pl$
    RewriteRule ^/([^/]+)$              /search?keywords=$1 [R,L,NE]
 
    RewriteCond %{QUERY_STRING} =""
index eb9615410326613f667318c728f68b06a08ca417..50f6dc1cfdb868eb1c13c64d2a8c6f5518ae9b7a 100644 (file)
@@ -39,7 +39,7 @@ search_url="/search"
 
 # Architectures
 #
-polangs="de fi fr hu ja nl ru sv uk zh-cn"
+polangs="de fi fr hu ja nl ru sk sv uk zh-cn"
 ddtplangs="ca cs da de eo es eu fi fr hu it ja km ko nl pl pt pt-br ru sk sv uk zh zh-cn zh-tw"
 archives="us security backports volatile"
 sections="main contrib non-free"
index e57ed70007613000c205802717c5e7ba89df0fc5..52315086caf915ea62a04bb1b84c2e0a10f1d863 100755 (executable)
@@ -21,8 +21,6 @@ then
        foo=\$arch_${dist//-/_}
        for arch in `eval echo $foo`
        do
-           test ! "$arch" = "kfreebsd-i386" || continue
-           test ! "$arch" = "kfreebsd-amd64" || continue
            for part in ${parts}
            do
                echo retrieve Packages $dist/$part/$arch
@@ -31,7 +29,6 @@ then
                    $wget_cmd -N ${ftpsite}/dists/${dist}/${part}/binary-${arch}/Packages.gz)
            done
            #FIXME: no Contents files for p-u
-           test ! "$dist" = "experimental" || continue
            echo retrieve Contents $dist/$arch
            (cd us/${dist} &&
                $wget_cmd -N ${ftpsite}/dists/${dist}/Contents-${arch}.gz)
@@ -58,8 +55,6 @@ else
        foo=\$arch_${dist//-/_}
        for arch in `eval echo $foo`
        do
-           test ! "$arch" = "kfreebsd-i386" || continue
-           test ! "$arch" = "kfreebsd-amd64" || continue
            for part in ${parts}
            do
                echo retrieve Packages $dist/$part/$arch
@@ -68,7 +63,6 @@ else
                    us/${dist}/${part}/binary-${arch}/Packages.gz
            done
            #FIXME: no Contents files for p-u
-           test ! "$dist" = "experimental" || continue
            echo retrieve Contents $dist/$arch
            rsync -t ${localdir}/dists/${dist}/Contents-${arch}.gz \
                us/${dist}/Contents-${arch}.gz
index 705d7d097952d67ed5f8ffbcdb90f8245b454f75..c0813c93f5592939e28ce1eb927ca9c6b943ccb6 100755 (executable)
@@ -22,7 +22,7 @@ then
            locale=$(echo $lang|perl -p -e 's/^([a-z]{2})-([a-z]{2})$/"$1_".uc($2)/e')
            echo "retrieve translated Descs $dist/$part/$lang ($locale)"
             (cd us/${dist}/${part}/i18n &&
-                $wget_cmd -N ${ddtp_ftpsite}/dists/${dist}/${part}/i18n/Translation-$locale.gz)
+                $wget_cmd -N ${ddtp_ftpsite}/dists/${dist}/${part}/i18n/Translation-$locale.bz2)
          done
        done
     done
@@ -37,8 +37,8 @@ else
          do
            locale=$(echo $lang|perl -p -e 's/^([a-z]{2})-([a-z]{2})$/"$1_".uc($2)/e')
            echo "retrieve translated Descs $dist/$part/$lang ($locale)"
-            rsync -t ${localdir}/dists/${dist}/${part}/i18n/Translation-$locale.gz \
-               us/${dist}/${part}/i18n/Translation-$locale.gz
+            rsync -t ${localdir}/dists/${dist}/${part}/i18n/Translation-$locale.bz2 \
+               us/${dist}/${part}/i18n/Translation-$locale.bz2
          done
        done
     done
index eb83819b7e4794ab4efa0c40357dbbb304b9a9f9..9c50a4c36407205d916480da8cbaebff3c2914a9 100644 (file)
@@ -70,11 +70,12 @@ our @EXPORT = qw( version_cmp version_sort suites_cmp suites_sort );
 
 our $VERSION = v1.0.0;
 
-sub version_cmp {
+my $re = qr/^(?:(\d+):)?([\w.+:~-]+?)(?:-([\w+.~]+))?$/;
+sub version_cmp_pp {
+    return 0 if $_[0] eq $_[1];
     my ( $ver1, $ver2 ) = @_;
 
     my ( $e1, $e2, $u1, $u2, $d1, $d2 );
-    my $re = qr/^(?:(\d+):)?([\w.+:~-]+?)(?:-([\w+.~]+))?$/;
     if ( $ver1 =~ $re ) {
        ( $e1, $u1, $d1 ) = ( $1, $2, $3 );
        $e1 ||= 0;
@@ -102,6 +103,18 @@ sub version_cmp {
     return $res;
 }
 
+*version_cmp = \&version_cmp_pp;
+eval {
+    require AptPkg::Config;
+    require AptPkg::System;
+    require AptPkg::Version;
+    
+    $AptPkg::Config::_config->init;
+    $AptPkg::System::_system = $AptPkg::Config::_config->system;
+    my $apt_ver = $AptPkg::System::_system->versioning;
+    *version_cmp = sub { return $apt_ver->compare(@_) };
+};
+
 sub version_sort {
     return sort { version_cmp( $b, $a ) } @_;
 }
@@ -152,11 +165,16 @@ sub _lcmp {
     return length( $v1 ) <=> length( $v2 );
 }
 
-our @SUITES_SORT = qw( bo hamm slink potato woody
-                      oldstable sarge stable stable-proposed-updates
-                      etch etch-m68k testing testing-proposed-updates lenny
-                      sid unstable experimental
-                      warty hoary breezy dapper edgy feisty gutsy intrepid jaunty);
+our @SUITES_SORT = qw(  bo hamm slink potato woody
+                       sarge
+                       oldstable
+                       etch etch-m68k
+                       stable stable-proposed-updates
+                       lenny
+                       testing testing-proposed-updates
+                       squeeze
+                       sid unstable experimental
+                       warty hoary breezy dapper edgy feisty gutsy hardy intrepid jaunty);
 our @ARCHIVE_SORT = qw( non-US security updates volatile backports );
 our @PRIORITY_SORT = qw( required important standard optional extra );
 my $i = 1000;
index 0856ef4e4d9a458e00bb0a3a8ffd7b30ec6b5409..a46b2d54e4ad637c0fbc43f1d4f34bceb256402b 100755 (executable)
@@ -64,11 +64,12 @@ sub do_dispatch {
     delete $ENV{'LC_ALL'};
     delete $ENV{'LC_MESSAGES'};
 
-    my %SUITES_ALIAS = ( #oldstable => 'sarge',
-                        stable => 'etch',
-                        testing => 'lenny',
+    my %SUITES_ALIAS = ( oldstable => 'etch',
+                        stable => 'lenny',
+                        testing => 'squeeze',
                         unstable => 'sid',
-                        '4.0' => 'etch' );
+                        '4.0' => 'etch',
+                        '5.0' => 'lenny' );
 
     # Read in all the variables set by the form
     my $input;
index 317f9c3f19f12d60389fd2989c776fdc9b60c5aa..1ab8f489f6ff3704c788296c84de8fa215144bcb 100644 (file)
@@ -10,42 +10,6 @@ use Exporter;
 our @ISA = qw( Exporter );
 our @EXPORT = qw( langcmp get_transliteration get_selfname );
 
-# language directory name => ISO 639 two-letter code for the language name
-my %langs = (
-            english    => "en",
-            arabic     => "ar",
-            armenian   => "hy",
-            bulgarian  => "bg",
-            catalan    => "ca",
-            chinese    => "zh",
-            croatian   => "hr",
-            czech      => "cs",
-            danish     => "da",
-            dutch      => "nl",
-            german     => "de",
-            greek      => "el",
-            esperanto  => "eo",
-            spanish    => "es",
-            finnish    => "fi",
-            french     => "fr",
-            hungarian  => "hu",
-            indonesian => "id",
-            italian    => "it",
-            japanese   => "ja",
-            korean     => "ko",
-            lithuanian => "lt",
-            norwegian  => "no",
-            persian    => "fa",
-            polish     => "pl",
-            portuguese => "pt",
-            romanian   => "ro",
-            russian    => "ru",
-            swedish    => "sv",
-            slovene    => "sl",
-            slovak     => "sk",
-            turkish    => "tr",
-            );
-
 # language directory name => native name of the language
 # non-ASCII letters must be escaped (using entities)!
 my %selflang = (
index 12e00c3ef2339c6c16c9b2b15fa3b12c067e252e..61b37b5c1ee722c29f586ea2549bbd9c35d2aabe 100644 (file)
@@ -105,6 +105,8 @@ sub read_entry {
 my %fallback_suites = (
                       'etch-backports' => 'etch',
                       'etch-volatile' => 'etch',
+                      'lenny-backports' => 'lenny',
+                      'lenny-volatile' => 'lenny',
                       experimental => 'sid' );
 
 sub read_entry_simple {
index a586c17e79787e3067c4a715b81bd76248ac577c..580f7b193fc281926532293220bad4df2ee63f45 100644 (file)
@@ -9,76 +9,114 @@ our @ISA = qw( Exporter );
 our @EXPORT = qw( %sections_descs );
 
 our %sections_descs = (
-                     admin             => [ N_("Administration Utilities"),
-                                            N_("Utilities to administer system resources, manage user accounts, etc.") ],
-                     base              => [ N_("Base Utilities"),
-                                            N_("Basic needed utilities of every Debian system.") ],
-                     comm              => [ N_("Communication Programs"),
-                                            N_("Software to use your modem in the old fashioned style.") ],
-                     devel             => [ N_("Development"),
-                                            N_("Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc.") ],
-                     doc               => [ N_("Documentation"),
-                                            N_("FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc).") ],
+                     admin     => [ N_("Administration Utilities"),
+                                    N_("Utilities to administer system resources, manage user accounts, etc.") ],
+                     base      => [ N_("Base Utilities"),
+                                    N_("Basic needed utilities of every Debian system.") ],
+                     'cli-mono'=> [ N_("Mono/CLI"),
+                                    N_("Everything about Mono and the Common Language Infrastructure.") ],
+                     comm      => [ N_("Communication Programs"),
+                                    N_("Software to use your modem in the old fashioned style.") ],
+                     database  => [ N_("Databases"),
+                                    N_("Database Servers and Clients.") ],
+                     debug     => [ N_("Debug packages"),
+                                    N_("Packages providing debugging information for executables and shared libraries.") ],
+                     devel     => [ N_("Development"),
+                                    N_("Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc.") ],
+                     doc       => [ N_("Documentation"),
+                                    N_("FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc).") ],
                      editors   => [ N_("Editors"),
                                     N_("Software to edit files. Programming environments.") ],
                      electronics       => [ N_("Electronics"),
                                             N_("Electronics utilities.") ],
                      embedded  => [ N_("Embedded software"),
-                                            N_("Software suitable for use in embedded applications.") ],
-                     games             => [ N_("Games"),
-                                            N_("Programs to spend a nice time with after all this setting up.") ],
-                     gnome             => [ N_("GNOME"),
-                                            N_("The GNOME desktop environment, a powerful, easy to use set of integrated applications.") ],
+                                    N_("Software suitable for use in embedded applications.") ],
+                     games     => [ N_("Games"),
+                                    N_("Programs to spend a nice time with after all this setting up.") ],
+                     gnome     => [ N_("GNOME"),
+                                    N_("The GNOME desktop environment, a powerful, easy to use set of integrated applications.") ],
+                     'gnu-r'   => [ N_("GNU R"),
+                                    N_("Everything about GNU R, a statistical computation and graphics system.") ],
+                     gnustep   => [ N_("GNUstep"),
+                                    N_("The GNUstep environment.") ],
                      graphics  => [ N_("Graphics"),
-                                            N_("Editors, viewers, converters... Everything to become an artist.") ],
+                                    N_("Editors, viewers, converters... Everything to become an artist.") ],
                      hamradio  => [ N_("Ham Radio"),
-                                            N_("Software for ham radio.") ],
+                                    N_("Software for ham radio.") ],
+                     fonts     => [ N_("Fonts"),
+                                    N_("Font packages.") ],
+                     haskell   => [ N_("Haskell"),
+                                    N_("Everything about Haskell.") ],
+                     httpd     => [ N_("Web Servers"),
+                                    N_("Web servers and their modules.") ],
                      interpreters      => [ N_("Interpreters"),
                                             N_("All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors.") ],
-                     kde               => [ N_("KDE"),
-                                            N_("The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated applications.") ],
-                     libs              => [ N_("Libraries"),
-                                            N_("Libraries to make other programs work. They provide special features to developers.") ],
+                     java      => [ N_("Java"),
+                                    N_("Everything about Java.") ],
+                     kernel    => [ N_("Kernels"),
+                                    N_("Operating System Kernels and related modules.") ],
+                     kde       => [ N_("KDE"),
+                                    N_("The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated applications.") ],
+                     libs      => [ N_("Libraries"),
+                                    N_("Libraries to make other programs work. They provide special features to developers.") ],
                      libdevel  => [ N_("Library development"),
-                                            N_("Libraries necessary for developers to write programs that use them.") ],
-                     mail              => [ N_("Mail"),
-                                            N_("Programs to route, read, and compose E-mail messages.") ],
-                     math              => [ N_("Mathematics"),
-                                            N_("Math software.") ],
-                     misc              => [ N_("Miscellaneous"),
-                                            N_("Miscellaneous utilities that didn\'t fit well anywhere else.") ],
-                     net               => [ N_("Network"),
-                                            N_("Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world.") ],
-                     news              => [ N_("Newsgroups"),
-                                            N_("Software to access Usenet, to set up news servers, etc.") ],
+                                    N_("Libraries necessary for developers to write programs that use them.") ],
+                     lisp      => [ N_("Lisp"),
+                                    N_("Everything about Lisp.") ],
+                     localization      => [ N_("Language packs"),
+                                            N_("Localization support for big software packages.") ],
+                     mail      => [ N_("Mail"),
+                                    N_("Programs to route, read, and compose E-mail messages.") ],
+                     math      => [ N_("Mathematics"),
+                                    N_("Math software.") ],
+                     misc      => [ N_("Miscellaneous"),
+                                    N_("Miscellaneous utilities that didn\'t fit well anywhere else.") ],
+                     net       => [ N_("Network"),
+                                    N_("Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world.") ],
+                     news      => [ N_("Newsgroups"),
+                                    N_("Software to access Usenet, to set up news servers, etc.") ],
                      oldlibs   => [ N_("Old Libraries"),
                                     N_("Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old applications.") ],
+                     ocaml     => [ N_("OCaml"),
+                                    N_("Everything about OCaml, an ML language implementation.") ],
                      otherosfs => [ N_("Other OS\'s and file systems"),
-                                            N_("Software to run programs compiled for other operating system, and to use their filesystems.") ],
-                     perl              => [ N_("Perl"),
-                                            N_("Everything about Perl, an interpreted scripting language.") ],
+                                    N_("Software to run programs compiled for other operating system, and to use their filesystems.") ],
+                     perl      => [ N_("Perl"),
+                                    N_("Everything about Perl, an interpreted scripting language.") ],
+                     php       => [ N_("PHP"),
+                                    N_("Everything about PHP.") ],
                      python    => [ N_("Python"),
                                     N_("Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented language.") ],
+                     ruby      => [ N_("Ruby"),
+                                    N_("Everything about Ruby, an interpreted object oriented language.") ],
                      science   => [ N_("Science"),
                                     N_("Basic tools for scientific work") ],
                      shells    => [ N_("Shells"),
                                     N_("Command shells. Friendly user interfaces for beginners.") ],
-                     sound             => [ N_("Sound"),
-                                            N_("Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc.") ],
-                     tex               => [ N_("TeX"),
-                                            N_("The famous typesetting software and related programs.") ],
-                     text              => [ N_("Text Processing"),
-                                            N_("Utilities to format and print text documents.") ],
+                     sound     => [ N_("Sound"),
+                                    N_("Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc.") ],
+                     tex       => [ N_("TeX"),
+                                    N_("The famous typesetting software and related programs.") ],
+                     text      => [ N_("Text Processing"),
+                                    N_("Utilities to format and print text documents.") ],
                      translations      => [ N_("Translations"),
                                             N_("Translation packages and language support meta packages.") ],
-                     utils             => [ N_("Utilities"),
-                                            N_("Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system monitoring, input systems, etc.") ],
+                     utils     => [ N_("Utilities"),
+                                    N_("Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system monitoring, input systems, etc.") ],
+                     vcs       => [ N_("Version Control Systems"),
+                                    N_("Version control systems and related utilities.") ],
+                     video     => [ N_("Video"),
+                                    N_("Video viewers, editors, recording, streaming.") ],
                      virtual   => [ N_("Virtual packages"),
                                     N_("Virtual packages.") ],
-                     web               => [ N_("Web Software"),
-                                            N_("Web servers, browsers, proxies, download tools etc.") ],
-                     x11               => [ N_("X Window System software"),
-                                            N_("X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators and many related applications.") ],
+                     web       => [ N_("Web Software"),
+                                    N_("Web servers, browsers, proxies, download tools etc.") ],
+                     x11       => [ N_("X Window System software"),
+                                    N_("X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators and many related applications.") ],
+                     xfce      => [ N_("Xfce"),
+                                    N_("Xfce, a fast and lightweight Desktop Environment.") ],
+                     zope      => [ N_("Zope/Plone Framework"),
+                                    N_("Zope Application Server and Plone Content Managment System.") ],
                      'debian-installer' => [ N_("debian-installer udeb packages"),
                                              N_("Special packages for building customized debian-installer variants. Do not install them on a normal system!") ],
                      );
diff --git a/lib/Template/Plugin/Math.pm b/lib/Template/Plugin/Math.pm
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff40004
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,242 @@
+#============================================================= -*-Perl-*-
+#
+# Template::Plugin::Math
+#
+# DESCRIPTION
+#   Plugin implementing numerous mathematical functions.
+#
+# AUTHORS
+#   Andy Wardley   <abw@wardley.org>
+#
+# COPYRIGHT
+#   Copyright (C) 2002-2007 Andy Wardley.  All Rights Reserved.
+#
+#   This module is free software; you can redistribute it and/or
+#   modify it under the same terms as Perl itself.
+#
+#============================================================================
+
+package Template::Plugin::Math;
+
+use strict;
+use warnings;
+use base 'Template::Plugin';
+
+our $VERSION = 1.16;
+our $AUTOLOAD;
+
+
+#------------------------------------------------------------------------
+# new($context, \%config)
+#
+# This constructor method creates a simple, empty object to act as a 
+# receiver for future object calls.  No doubt there are many interesting
+# configuration options that might be passed, but I'll leave that for 
+# someone more knowledgable in these areas to contribute...
+#------------------------------------------------------------------------
+
+sub new {
+    my ($class, $context, $config) = @_;
+    $config ||= { };
+
+    bless {
+        %$config,
+    }, $class;
+}
+
+sub abs   { shift; CORE::abs($_[0]);          }
+sub atan2 { shift; CORE::atan2($_[0], $_[1]); } # prototyped (ugg)
+sub cos   { shift; CORE::cos($_[0]);          }
+sub exp   { shift; CORE::exp($_[0]);          }
+sub hex   { shift; CORE::hex($_[0]);          }
+sub int   { shift; CORE::int($_[0]);          }
+sub log   { shift; CORE::log($_[0]);          }
+sub oct   { shift; CORE::oct($_[0]);          }
+sub rand  { shift; CORE::rand($_[0]);         }
+sub sin   { shift; CORE::sin($_[0]);          }
+sub sqrt  { shift; CORE::sqrt($_[0]);         }
+sub srand { shift; CORE::srand($_[0]);        }
+
+# Use the Math::TrulyRandom module
+# XXX This is *sloooooooowwwwwwww*
+sub truly_random {
+    eval { require Math::TrulyRandom; }
+         or die(Template::Exception->new("plugin",
+            "Can't load Math::TrulyRandom"));
+    return Math::TrulyRandom::truly_random_value();
+}
+
+eval {
+    require Math::Trig;
+    no strict qw(refs);
+    for my $trig_func (@Math::Trig::EXPORT) {
+        my $sub = Math::Trig->can($trig_func);
+        *{$trig_func} = sub { shift; &$sub(@_) };
+    }
+};
+
+# To catch errors from a missing Math::Trig
+sub AUTOLOAD { return; }
+
+1;
+
+__END__
+
+=head1 NAME
+
+Template::Plugin::Math - Plugin providing mathematical functions
+
+=head1 SYNOPSIS
+
+    [% USE Math %]
+
+    [% Math.sqrt(9) %]
+
+=head1 DESCRIPTION
+
+The Math plugin provides numerous mathematical functions for use
+within templates.
+
+=head1 METHODS
+
+C<Template::Plugin::Math> makes available the following functions from
+the Perl core:
+
+=over 4
+
+=item abs
+
+=item atan2
+
+=item cos
+
+=item exp
+
+=item hex
+
+=item int
+
+=item log
+
+=item oct
+
+=item rand
+
+=item sin
+
+=item sqrt
+
+=item srand
+
+=back
+
+In addition, if the L<Math::Trig> module can be loaded, the following
+functions are also available:
+
+=over 4
+
+=item pi
+
+=item tan
+
+=item csc
+
+=item cosec
+
+=item sec
+
+=item cot
+
+=item cotan
+
+=item asin
+
+=item acos
+
+=item atan
+
+=item acsc
+
+=item acosec
+
+=item asec
+
+=item acot
+
+=item acotan
+
+=item sinh
+
+=item cosh
+
+=item tanh
+
+=item csch
+
+=item cosech
+
+=item sech
+
+=item coth
+
+=item cotanh
+
+=item asinh
+
+=item acosh
+
+=item atanh
+
+=item acsch
+
+=item acosech
+
+=item asech
+
+=item acoth
+
+=item acotanh
+
+=item rad2deg
+
+=item rad2grad
+
+=item deg2rad
+
+=item deg2grad
+
+=item grad2rad
+
+=item grad2deg
+
+=back
+
+If the L<Math::TrulyRandom> module is available, and you've got the time
+to wait, the C<truly_random_number> method is available:
+
+    [% Math.truly_random_number %]
+
+=head1 AUTHOR
+
+Andy Wardley E<lt>abw@wardley.orgE<gt> L<http://wardley.org/>
+
+=head1 COPYRIGHT
+
+Copyright (C) 1996-2007 Andy Wardley.  All Rights Reserved.
+
+This module is free software; you can redistribute it and/or
+modify it under the same terms as Perl itself.
+
+=head1 SEE ALSO
+
+L<Template::Plugin>
+
+=cut
+
+# Local Variables:
+# mode: perl
+# perl-indent-level: 4
+# indent-tabs-mode: nil
+# End:
+#
+# vim: expandtab shiftwidth=4:
index ae7cc056a622ad648950fa4981e6e85b4ffaf762..bc94834ccd16d3687e366ed5db2ad426dea312f5 100644 (file)
@@ -3,13 +3,18 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-02 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 18:05+0200\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. Tag: x11::xserver, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
+msgstr " X-Server und -Treiber für den X-Server (Eingabe und Video)"
+
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
@@ -74,7 +79,7 @@ msgstr "Buchführung und Finanzsoftware"
 #. Tag: game::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Action and Arcade"
-msgstr ""
+msgstr "Action und Arkade"
 
 #. Tag: implemented-in::ada, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -134,7 +139,7 @@ msgstr "Apache"
 #. Tag: x11::applet, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Applet"
 
 #. Tag: scope::application, short desc
 #. Tag: web::application, short desc
@@ -180,7 +185,7 @@ msgstr "Arabisch"
 #. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arcade Games"
-msgstr ""
+msgstr "Arkade-Spiele"
 
 #. Tag: works-with::archive, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -222,9 +227,9 @@ msgstr ""
 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Athena Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Athena Widgets"
 
-#. Tag: made-of::data:audio, short desc
+#. Tag: made-of::audio, short desc
 #. Tag: works-with::audio, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Audio"
@@ -268,12 +273,12 @@ msgstr "Baskisch"
 #. Tag: admin::benchmarking, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Benchmarking"
-msgstr ""
+msgstr "Leistungsmessung"
 
 #. Tag: culture::bengali, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengalisch"
 
 #. Tag: suite::bsd, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -296,11 +301,21 @@ msgstr "BibTeX"
 msgid "BibTeX list of references"
 msgstr "Quellangaben für BibTeX"
 
+#. Tag: science::bibliography, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliographie"
+
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bioinformatics"
 msgstr "Bioinformatik"
 
+#. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Biological Sequence"
+msgstr "Biologische Sequenz"
+
 #. Facet: biology, short desc
 #. Tag: field::biology, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -323,6 +338,14 @@ msgid ""
 "Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
 "BitTorrent"
 msgstr ""
+"BitTorrent ist ein Protokoll für Dateienverteilung über direkte "
+"Netzverbindungen.\n"
+"Obwohl der eigentliche Datentransport zwischen BitTorrent-Clients "
+"stattfindet, wird ein zentraler Knoten, der sogenannte Tracker, benötigt, um "
+"eine Liste aller Clients zu bewahren, die die gleiche Datei herunterladen "
+"oder zur Verfügung stellen.\n"
+"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://de.wikipedia.org/wiki/"
+"BitTorrent"
 
 #. Tag: web::blog, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -344,6 +367,11 @@ msgstr "Bosnisch"
 msgid "Brazilian"
 msgstr "Brasilianisch"
 
+#. Tag: culture::british, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "British"
+msgstr "Britisch"
+
 #. Tag: scope::application, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -388,7 +416,7 @@ msgstr "Bulgarisch"
 #. Tag: bbs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bulletin Board Systems"
-msgstr ""
+msgstr "Forum-Systeme"
 
 #. Tag: implemented-in::c, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -435,6 +463,11 @@ msgstr "CGI"
 msgid "CORBA"
 msgstr "CORBA"
 
+#. Tag: use::calculating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Calculating"
+msgstr "Berechnung"
+
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Calculation and Numerical Computation"
@@ -453,7 +486,7 @@ msgstr "Katalanisch"
 #. Tag: use::chatting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Chatting"
-msgstr ""
+msgstr "Plaudern"
 
 #. Tag: use::checking, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -622,6 +655,11 @@ msgstr "Kultur"
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
+#. Tag: protocol::dcc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
+
 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DHCP"
@@ -672,6 +710,11 @@ msgstr "Daten-Wiederherstellung"
 msgid "Data Visualization"
 msgstr "Daten-Visualisierung"
 
+#. Tag: science::data-acquisition, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Data acquisition"
+msgstr "Datenerfassung"
+
 #. Tag: works-with::db, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Databases"
@@ -736,7 +779,7 @@ msgstr "Einwählzugriff"
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Wörterbücher"
 
-#. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
+#. Tag: made-of::dictionary, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Wörterbuch"
@@ -751,12 +794,18 @@ msgstr "Digitale Kamera"
 msgid "Digital Versatile Disc"
 msgstr "Digital Versatile Disc"
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
+#. Tag: protocol::dcc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+msgid ""
+"Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
+"to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
+"files or perform non-relayed chats.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
 msgstr ""
-"Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet "
-"Relay Chat"
+"Direct Client-to-Client (DCC) ist ein Unterprotokoll des IRC-Protokolls, "
+"durch das die Teilnehmer über einen IRC-Server Direktverbindungen aushandeln "
+"können, die zum Dateiaustausch oder zum Plaudern verwendet werden.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
 
 #. Tag: x11::display-manager, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -779,7 +828,7 @@ msgstr "DocBook"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentation"
 
-#. Tag: made-of::data:info, short desc
+#. Tag: made-of::info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Documentation in Info Format"
@@ -838,7 +887,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: web::commerce, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "E-commerce"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronischer Handel (E-Commerce)"
 
 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -945,6 +994,7 @@ msgstr ""
 "Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
 
 #. Tag: devel::examples, short desc
+#. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Examples"
 msgstr "Beispiele"
@@ -960,7 +1010,6 @@ msgid "FLTK"
 msgstr "FLTK"
 
 #. Tag: protocol::ftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::ftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
@@ -973,7 +1022,7 @@ msgstr "Färöisch"
 #. Tag: culture::farsi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Farsi"
-msgstr ""
+msgstr "Farsi (Persisch)"
 
 #. Tag: works-with::fax, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1022,16 +1071,6 @@ msgstr "Dateiformate"
 msgid "File Integrity"
 msgstr "Datei-Integrität"
 
-#. Facet: filetransfer, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Datei-Übertragung"
-
-#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr "File Transfer Protocol"
-
 #. Tag: protocol::ftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1113,14 +1152,14 @@ msgstr "Firewall"
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "First Person Shooter"
-msgstr ""
+msgstr "Egoshooter"
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Floppy Disk"
 msgstr "Diskette"
 
-#. Tag: made-of::data:font, short desc
+#. Tag: made-of::font, short desc
 #. Tag: x11::font, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Font"
@@ -1242,6 +1281,11 @@ msgstr "GPE Palmtop-Umgebung"
 msgid "GPS"
 msgstr "GPS"
 
+#. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPX, GPS eXchange Format"
+msgstr "GPX, GPS eXchange Format"
+
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GTK"
@@ -1310,16 +1354,15 @@ msgstr "Griechisch"
 #. Tag: office::groupware, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Groupware"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppen-Software (Groupware)"
 
-#. Tag: made-of::data:html, short desc
+#. Tag: made-of::html, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
 msgstr "HTML, Hypertext Markup Language (Hypertext-Auszeichnungssprache)"
 
 #. Tag: protocol::http, short desc
-#. Tag: filetransfer::http, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
@@ -1394,11 +1437,6 @@ msgstr "Menschen-lesbarer Programmcode, Bibliothek oder Teil davon."
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
-#. Tag: filetransfer::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "HyperText Transfer Protocol"
-msgstr "HyperText Transfer Protocol"
-
 #. Tag: protocol::http, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1463,11 +1501,6 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IRC DCC"
-msgstr "IRC DCC"
-
 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
@@ -1478,7 +1511,7 @@ msgstr "ISO 9660 CD-Dateisystem"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländisch"
 
-#. Tag: made-of::data:icons, short desc
+#. Tag: made-of::icons, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Icons"
 msgstr ""
@@ -1542,7 +1575,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: devel::i18n, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+msgstr "Internationalisierung"
 
 #. Tag: protocol::imap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1554,8 +1587,8 @@ msgid ""
 "the local computer, as POP3 does.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
 msgstr ""
-"»Internet Message Access Protocol«, ein Protokoll, das zum Zugriff auf E-Mail "
-"auf einem Server von Clients wie KMail oder Evolution verwandt wird.\n"
+"»Internet Message Access Protocol«, ein Protokoll, das zum Zugriff auf E-"
+"Mail auf einem Server von Clients wie KMail oder Evolution verwandt wird.\n"
 "Beim Einsatz von IMAP verbleiben E-Mails auf dem Server, wo sie kategoriert, "
 "bearbeitet, gelöscht usw. werden können, statt wie bei POP3 vom Benutzer "
 "komplett auf den lokalen Computer heruntergeladen zu werden.\n"
@@ -1865,7 +1898,7 @@ msgstr "Anmeldung"
 #. Tag: x11::display-manager, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Login Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Anmelde-Verwalter"
 
 #. Tag: implemented-in::lua, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1880,7 +1913,7 @@ msgstr "Lua-Entwicklung"
 #. Tag: sound::sequencer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "MIDI Sequencing"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI-Steuerung"
 
 #. Tag: sound::midi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1915,7 +1948,7 @@ msgstr "MSN-Messenger"
 #. Tag: game::mud, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
-msgstr ""
+msgstr "MUDs, MOOs und andere Mehrspieler-Rollenspiele"
 
 #. Tag: devel::machinecode, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1930,17 +1963,17 @@ msgstr "Hergestellt aus"
 #. Tag: mail::delivery-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mail Delivery Agent"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Auslieferungs-Agent"
 
 #. Tag: mail::transport-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mail Transport Agent"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Transport-Agent"
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mail User Agent"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Benutzer-Agent"
 
 #. Tag: mail::list, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1952,7 +1985,7 @@ msgstr "Mailinglisten"
 msgid "Manpages"
 msgstr "Handbuchseiten"
 
-#. Tag: made-of::data:man, short desc
+#. Tag: made-of::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manuals in Nroff Format"
 msgstr "Handbücher im Nroff-Format"
@@ -1962,6 +1995,11 @@ msgstr "Handbücher im Nroff-Format"
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Mathematik"
 
+#. Tag: use::measuring, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Measuring"
+msgstr "Messung"
+
 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Medical Imaging"
@@ -1982,12 +2020,18 @@ msgstr "Meta-Paket"
 msgid "Metapackages"
 msgstr "Meta-Pakete"
 
+#. Tag: field::meteorology, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Meteorology"
+msgstr "Meteorologie"
+
 #. Tag: sound::mixer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mixing"
 msgstr "Mischen"
 
 #. Tag: devel::modelling, short desc
+#. Tag: science::modelling, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Modelling"
 msgstr "Modellierung"
@@ -2090,7 +2134,6 @@ msgstr "Ncurses TUI"
 #. Tag: special::TODO, short desc
 #. Tag: suite::TODO, short desc
 #. Tag: protocol::TODO, short desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, short desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
 #. Tag: use::TODO, short desc
 #. Tag: web::TODO, short desc
@@ -2400,7 +2443,7 @@ msgstr "OpenOffice.org"
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr "Optische Zeichenerkennung"
 
-#. Tag: made-of::data:pdf, short desc
+#. Tag: made-of::pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PDF Documents"
@@ -2434,7 +2477,7 @@ msgstr "POP3-Protokoll"
 #. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "POSIX shell"
-msgstr ""
+msgstr "POSIX-Shell"
 
 #. Tag: admin::package-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2483,7 +2526,7 @@ msgstr "Paketierung"
 #. Tag: devel::code-generator, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Parser, lexer and other code generators"
-msgstr ""
+msgstr "Generatoren für Parser, Lexer und anderen Code"
 
 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2555,6 +2598,11 @@ msgstr ""
 "dadurch würde diese Markierung nutzlos. Letztendlich sollten alle "
 "Anwendungen Unicode unterstützen."
 
+#. Tag: science::plotting, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Plotting"
+msgstr "Plotten"
+
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Plugin"
@@ -2605,7 +2653,7 @@ msgstr ""
 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
 msgstr "Post-mortem-Analyse von Einbrüchen."
 
-#. Tag: made-of::data:postscript, short desc
+#. Tag: made-of::postscript, short desc
 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PostScript"
@@ -2620,7 +2668,7 @@ msgstr "PostgreSQL"
 #. Tag: hardware::power, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Power Management"
-msgstr ""
+msgstr "Energieverwaltung"
 
 #. Tag: office::presentation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2650,12 +2698,12 @@ msgstr "Datenschutz"
 #. Tag: devel::profiler, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler"
 
 #. Tag: devel::profiler, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Profiling and optimization tools."
-msgstr ""
+msgstr "Profiler und Optimierungswerkzeuge"
 
 #. Tag: role::program, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2701,6 +2749,11 @@ msgstr "Protokoll zum Zugriff auf PostgreSQL-Datenbankserver."
 msgid "Proxying"
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::publishing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikationswesen"
+
 #. Tag: culture::punjabi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Punjabi"
@@ -2739,7 +2792,7 @@ msgstr "RADIUS"
 #. Tag: devel::rcs, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
-msgstr ""
+msgstr "RCS (Revision Control System) und SCM (Software Configuration Manager)"
 
 #. Tag: devel::rpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2749,7 +2802,7 @@ msgstr "RPC"
 #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "RSS Rich Site Summary"
-msgstr ""
+msgstr "RSS Rich Site Summary"
 
 #. Tag: game::sport:racing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2837,12 +2890,14 @@ msgid ""
 "Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
 "stream of network packets."
 msgstr ""
+"Router, Shaper, Sniffer, Firewalls und andere Werkzeuge, die mit Strömen von "
+"Netzpaketen arbeiten."
 
 #. Tag: use::routing, short desc
 #. Tag: network::routing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Routen"
 
 #. Tag: suite::roxen, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2894,12 +2949,11 @@ msgid "SDL"
 msgstr "SDL"
 
 #. Tag: protocol::sftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::sftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SFTP"
 msgstr "SFTP"
 
-#. Tag: made-of::data:sgml, short desc
+#. Tag: made-of::sgml, short desc
 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
@@ -2910,11 +2964,6 @@ msgstr "SGML, Standard Generalized Markup Language"
 msgid "SMB"
 msgstr "SMB"
 
-#. Tag: filetransfer::smb, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "SMB and CIFS"
-msgstr "SMB und CIFS"
-
 #. Tag: protocol::smtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SMTP"
@@ -2970,7 +3019,7 @@ msgstr ""
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS"
 
-#. Tag: made-of::data:svg, short desc
+#. Tag: made-of::svg, short desc
 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
@@ -3003,6 +3052,7 @@ msgid "Scheme Development"
 msgstr "Scheme-Entwicklung"
 
 #. Tag: science, short desc
+#. Facet: science, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Science"
 msgstr "Wissenschaft"
@@ -3047,11 +3097,6 @@ msgstr "Suchen"
 msgid "Secondary packages users won't install directly"
 msgstr "Sekundäre Pakete, die Benutzer nicht direkt installieren werden"
 
-#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Secure File Transfer Protocol"
-msgstr "Secure File Transfer Protocol"
-
 #. Tag: protocol::ssh, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -3171,8 +3216,8 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
 msgstr ""
-"»Simple Mail Transfer Protocol« ist ein Protokoll zur Übertragung von E-Mails "
-"über das Internet.\n"
+"»Simple Mail Transfer Protocol« ist ein Protokoll zur Übertragung von E-"
+"Mails über das Internet.\n"
 "Jeder SMTP-Server verwendet SMTP, um E-Mails an den nächsten E-Mail-Server "
 "weiterzugeben, bis die E-Mail an ihrem Ziel ankommt, wo sie normalerweise "
 "via POP3 oder IMAP abgeholt wird.\n"
@@ -3211,6 +3256,11 @@ msgstr ""
 "um Googles Suchmaschine aus Client-Anwendungen heraus zu verwenden.\n"
 "Link: http://de.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
 
+#. Tag: use::simulating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Simulating"
+msgstr "Simulierung"
+
 #. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Simulation"
@@ -3239,7 +3289,7 @@ msgstr "Software, die Benutzern Zugriff auf E-Mail erlaubt."
 #. Tag: mail::delivery-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Software, die E-Mail in die Mailboxen der Benutzer ausliefert."
 
 #. Tag: mail::notification, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3274,6 +3324,7 @@ msgstr ""
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Software useful to model tridimentional structures."
 msgstr ""
+"Software, die zum Modellieren dreidimensionaler Strukturen nützlich ist."
 
 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3296,7 +3347,7 @@ msgstr "Quellcode"
 #. Tag: devel::editor, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Source Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Quellcode-Editor"
 
 #. Tag: culture::spanish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3328,7 +3379,7 @@ msgstr "Tabellenkalkulation"
 #. Tag: role::data, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Standalone Data"
-msgstr ""
+msgstr "Unabhängige Daten"
 
 #. Tag: field::statistics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3433,7 +3484,7 @@ msgstr "Taiwanisch"
 #. Tag: culture::tajik, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgstr "Tadschikisch"
 
 #. Tag: culture::tamil, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3465,7 +3516,7 @@ msgstr "TeX DVI"
 msgid "TeX and LaTeX"
 msgstr "TeX und LaTeX"
 
-#. Tag: made-of::data:tex, short desc
+#. Tag: made-of::tex, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
 msgstr "TeX, LaTeX und DVI"
@@ -3565,6 +3616,13 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
 "www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
 msgstr ""
+"Das »Line Printer Daemon«-Protokoll dient dem Zugriff oder der "
+"Bereitstellung von Netzdruckdiensten in einem Unix-Netz, kann aber auch für "
+"lokale Installationen verwandt werden.\n"
+"CUPS, das »Common Unix Printing System«, wurde als Ersatz für das alte LPD-/"
+"LPR-System unter Beibehaltung der Rückwärtskompatibilität entwickelt.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Printing_System Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
 
 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3589,6 +3647,13 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
 "rfc/rfc1288.txt"
 msgstr ""
+"Das Name/Finger-Protokoll ist ein einfaches Netzprotokoll, um umfangreiche "
+"öffentliche Informationen über Benutzer eines Computers, wie E-Mail-"
+"Adressen, Telefonnummern, vollständige Namen usw. bereitzustellen.\n"
+"Aufgrund von Datenschutzfragen wird das Finger-Protokoll nicht mehr viel "
+"verwandt, während der Einsatz in den frühen Neunzigern verbreitet war.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Finger_(Internetprotokoll) Link: http://"
+"www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
 
 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3640,7 +3705,6 @@ msgstr ""
 #. Tag: special::TODO, long desc
 #. Tag: suite::TODO, long desc
 #. Tag: protocol::TODO, long desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
 #. Tag: use::TODO, long desc
 #. Tag: web::TODO, long desc
@@ -3662,7 +3726,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: works-with::im, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
-msgstr ""
+msgstr "Das Paket kann sich mit einigen IM-Netz(en) verbinden."
 
 #. Tag: suite::netscape, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3672,7 +3736,7 @@ msgstr "Netscape-Browser vor Version 6.0"
 #. Tag: x11::theme, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Thema"
 
 #. Facet: works-with, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3799,6 +3863,11 @@ msgstr ""
 "Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 
+#. Tag: works-with::graphs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Trees and Graphs"
+msgstr "Bäume und Graphen"
+
 #. Tag: protocol::tftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -3809,6 +3878,14 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
 msgstr ""
+"»Trivial File Transfer Protocol«, ein einfaches Dateiübertragungsprotokoll. "
+"TFTP erlaubt es Clients, eine Datei von einem Rechner in der Ferne abzuholen "
+"oder dort abzulegen. Eines der Haupteinsatzzwecke ist das Booten von "
+"Rechnern ohne Festplatten über Netz in einem »Local Area Network« (lokalen "
+"Netz). Entwicklungsziel war die einfache Implementierung, so dass es ins ROM "
+"passt.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
 
 #. Tag: culture::turkish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3881,6 +3958,12 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
 "ietf.org/rfc/rfc768.txt"
 msgstr ""
+"»User Datagram Protocol«, ein Kernprotokoll der Internet-Protokoll-Suite, "
+"wird für den Datentransport eingesetzt.\n"
+"UDP ist nicht so zuverlässig wie TCP, aber schneller und daher für "
+"zeitkritische Zwecke wie das DNS-Protokoll oder VoIP besser geeignet.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc768.txt"
 
 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
 #. Facet: interface, short desc
@@ -3918,7 +4001,7 @@ msgstr "VPN oder Tunneln"
 msgid "VRML 3D Model"
 msgstr "VRML 3D-Modell"
 
-#. Tag: made-of::data:vrml, short desc
+#. Tag: made-of::vrml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
 msgstr ""
@@ -3963,6 +4046,10 @@ msgid ""
 "Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
 msgstr ""
+"Voice over IP, ein allgemeiner Ausdruck für Protokolle, die Sprache über das "
+"Internet übertragen.\n"
+"Beliebte VoIP-Protokolle sind SIP, H.323 und IAX.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
 
 #. Tag: works-with-format::wav, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3984,6 +4071,12 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
 "rfc2518.txt"
 msgstr ""
+"Web-based Distributed Authoring and Versioning, eine Erweiterung des HTTP-"
+"Protokolls zur Unterstützung der Erstellung und Änderung von Dokumenten auf "
+"einem HTTP-Server. Daher kann der Client auf die Dokumente auf einem HTTP-"
+"Server genauso wie auf Dateien im lokalen Dateisystem zugreifen.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2518.txt"
 
 #. Tag: devel::web, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3991,6 +4084,8 @@ msgid ""
 "Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
 "tools."
 msgstr ""
+"Web-zentrische Rahmenwerke, CGI-Bibliotheken und andere Web-spezifische "
+"Entwicklungswerkzeuge."
 
 #. Tag: protocol::webdav, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4022,11 +4117,6 @@ msgstr "Wiki-Software, -Server, -Hilfswerkzeuge und -Erweiterungen."
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Window-Manager"
 
-#. Tag: filetransfer::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
-msgstr ""
-
 #. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Works with"
@@ -4040,8 +4130,8 @@ msgstr "World Wide Web"
 
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X Server"
-msgstr "X-Server"
+msgid "X Server and Drivers"
+msgstr "X-Server und -Treiber"
 
 #. Tag: interface::x11, short desc
 #. Facet: x11, short desc
@@ -4059,7 +4149,7 @@ msgstr "X-Bibliothek"
 msgid "XFce"
 msgstr "XFce"
 
-#. Tag: made-of::data:xml, short desc
+#. Tag: made-of::xml, short desc
 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "XML"
@@ -4074,6 +4164,11 @@ msgid ""
 "from XML-RPC.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
 msgstr ""
+"XML Remote Procedure Call, ein einfaches Protokoll für Prozeduraufrufe aus "
+"der Ferne, das XML zur Kodierung und das HTTP-Protokoll zum Transport "
+"verwendet.\n"
+"SOAP, ein eindeutig ausgefeilteres Protokoll, wurde aus XML-RPC entwickelt.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
 
 #. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4106,6 +4201,33 @@ msgstr "XSL-Transformationen (XSLT)"
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
+#. Tag: protocol::zeroconf, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
+"automatically creates a usable IP network without configuration or special "
+"servers.\n"
+"This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
+"* IPv4LL for choosing addresses\n"
+"* mDNS for name resolution\n"
+"* DNS-SD for service discovery\n"
+"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
+msgstr ""
+"»Zero Configuration Networking« (Zeroconfig) ist eine Sammlung von "
+"Techniken, die automatisch ein benutzbares IP-Netz ohne Konfiguration oder "
+"spezielle Server erstellt.\n"
+"Diese Markierung wird für Pakete verwandt, die eines oder mehrere der "
+"folgenden Punkte implementieren:\n"
+"* IPv4LL zur Adressauswahl\n"
+"* mDNS für die Namensauflösung\n"
+"* DNS-SD für die Diensteerkennung\n"
+"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
+
+#. Tag: protocol::zeroconf, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Zeroconf"
+msgstr "Zeroconf"
+
 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Zip Archives"
@@ -4136,5 +4258,32 @@ msgstr "wxWidgets"
 msgid "xDSL Modem"
 msgstr "xDSL-Modem"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+#~ msgstr ""
+#~ "Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet "
+#~ "Relay Chat"
+
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "Datei-Übertragung"
+
+#~ msgid "File Transfer Protocol"
+#~ msgstr "File Transfer Protocol"
+
+#~ msgid "HyperText Transfer Protocol"
+#~ msgstr "HyperText Transfer Protocol"
+
+#~ msgid "SMB and CIFS"
+#~ msgstr "SMB und CIFS"
+
+#~ msgid "Secure File Transfer Protocol"
+#~ msgstr "Secure File Transfer Protocol"
+
+#~ msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
+#~ msgstr "Datei- und Druckerfreigabe von Windows (SMB)"
+
 #~ msgid "Source code"
 #~ msgstr "Quellcode"
+
+#~ msgid "X Server"
+#~ msgstr "X-Server"
index 66d76f63cd516a4a05175290986b59deb05c50a0..d2f86aede790e0a932f3fccbc8bdfa339bf6fba5 100644 (file)
@@ -10,6 +10,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. Tag: x11::xserver, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
@@ -208,7 +213,7 @@ msgstr ""
 msgid "Athena Widgets"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:audio, short desc
+#. Tag: made-of::audio, short desc
 #. Tag: works-with::audio, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Audio"
@@ -277,11 +282,21 @@ msgstr ""
 msgid "BibTeX list of references"
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::bibliography, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bibliography"
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bioinformatics"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Biological Sequence"
+msgstr ""
+
 #. Facet: biology, short desc
 #. Tag: field::biology, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -325,6 +340,11 @@ msgstr ""
 msgid "Brazilian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: culture::british, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "British"
+msgstr ""
+
 #. Tag: scope::application, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -413,6 +433,11 @@ msgstr ""
 msgid "CORBA"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::calculating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Calculating"
+msgstr ""
+
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Calculation and Numerical Computation"
@@ -589,6 +614,11 @@ msgstr ""
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::dcc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DCC"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DHCP"
@@ -639,6 +669,11 @@ msgstr ""
 msgid "Data Visualization"
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::data-acquisition, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Data acquisition"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with::db, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Databases"
@@ -701,7 +736,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dictionaries"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
+#. Tag: made-of::dictionary, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Dictionary"
 msgstr ""
@@ -716,9 +751,13 @@ msgstr ""
 msgid "Digital Versatile Disc"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
+#. Tag: protocol::dcc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+msgid ""
+"Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
+"to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
+"files or perform non-relayed chats.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
 msgstr ""
 
 #. Tag: x11::display-manager, long desc
@@ -742,7 +781,7 @@ msgstr ""
 msgid "Documentation"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:info, short desc
+#. Tag: made-of::info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Documentation in Info Format"
@@ -888,6 +927,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::examples, short desc
+#. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Examples"
 msgstr ""
@@ -903,7 +943,6 @@ msgid "FLTK"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::ftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::ftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "FTP"
 msgstr ""
@@ -959,16 +998,6 @@ msgstr ""
 msgid "File Integrity"
 msgstr ""
 
-#. Facet: filetransfer, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
 #. Tag: protocol::ftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1046,7 +1075,7 @@ msgstr ""
 msgid "Floppy Disk"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:font, short desc
+#. Tag: made-of::font, short desc
 #. Tag: x11::font, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Font"
@@ -1168,6 +1197,11 @@ msgstr ""
 msgid "GPS"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPX, GPS eXchange Format"
+msgstr ""
+
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GTK"
@@ -1238,14 +1272,13 @@ msgstr ""
 msgid "Groupware"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:html, short desc
+#. Tag: made-of::html, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::http, short desc
-#. Tag: filetransfer::http, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
@@ -1320,11 +1353,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "HyperText Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
 #. Tag: protocol::http, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1379,11 +1407,6 @@ msgstr ""
 msgid "IRC"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IRC DCC"
-msgstr ""
-
 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
@@ -1394,7 +1417,7 @@ msgstr ""
 msgid "Icelandic"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:icons, short desc
+#. Tag: made-of::icons, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Icons"
 msgstr ""
@@ -1824,7 +1847,7 @@ msgstr ""
 msgid "Manpages"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:man, short desc
+#. Tag: made-of::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manuals in Nroff Format"
 msgstr ""
@@ -1834,6 +1857,11 @@ msgstr ""
 msgid "Mathematics"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::measuring, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Measuring"
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Medical Imaging"
@@ -1854,12 +1882,18 @@ msgstr ""
 msgid "Metapackages"
 msgstr ""
 
+#. Tag: field::meteorology, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Meteorology"
+msgstr ""
+
 #. Tag: sound::mixer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mixing"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::modelling, short desc
+#. Tag: science::modelling, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Modelling"
 msgstr ""
@@ -1962,7 +1996,6 @@ msgstr ""
 #. Tag: special::TODO, short desc
 #. Tag: suite::TODO, short desc
 #. Tag: protocol::TODO, short desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, short desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
 #. Tag: use::TODO, short desc
 #. Tag: web::TODO, short desc
@@ -2260,7 +2293,7 @@ msgstr ""
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:pdf, short desc
+#. Tag: made-of::pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PDF Documents"
@@ -2410,6 +2443,11 @@ msgid ""
 "this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::plotting, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Plotting"
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Plugin"
@@ -2452,7 +2490,7 @@ msgstr ""
 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:postscript, short desc
+#. Tag: made-of::postscript, short desc
 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PostScript"
@@ -2546,6 +2584,11 @@ msgstr ""
 msgid "Proxying"
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::publishing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Publishing"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::punjabi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Punjabi"
@@ -2729,12 +2772,11 @@ msgid "SDL"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::sftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::sftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SFTP"
 msgstr "SFTP"
 
-#. Tag: made-of::data:sgml, short desc
+#. Tag: made-of::sgml, short desc
 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
@@ -2745,11 +2787,6 @@ msgstr ""
 msgid "SMB"
 msgstr "SMB"
 
-#. Tag: filetransfer::smb, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "SMB and CIFS"
-msgstr ""
-
 #. Tag: protocol::smtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SMTP"
@@ -2797,7 +2834,7 @@ msgstr ""
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS"
 
-#. Tag: made-of::data:svg, short desc
+#. Tag: made-of::svg, short desc
 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
@@ -2830,6 +2867,7 @@ msgid "Scheme Development"
 msgstr ""
 
 #. Tag: science, short desc
+#. Facet: science, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Science"
 msgstr ""
@@ -2874,11 +2912,6 @@ msgstr ""
 msgid "Secondary packages users won't install directly"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Secure File Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
 #. Tag: protocol::ssh, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -2992,6 +3025,11 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::simulating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Simulating"
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Simulation"
@@ -3238,7 +3276,7 @@ msgstr ""
 msgid "TeX and LaTeX"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:tex, short desc
+#. Tag: made-of::tex, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
 msgstr ""
@@ -3406,7 +3444,6 @@ msgstr ""
 #. Tag: special::TODO, long desc
 #. Tag: suite::TODO, long desc
 #. Tag: protocol::TODO, long desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
 #. Tag: use::TODO, long desc
 #. Tag: web::TODO, long desc
@@ -3537,6 +3574,11 @@ msgid ""
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::graphs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Trees and Graphs"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::tftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -3655,7 +3697,7 @@ msgstr ""
 msgid "VRML 3D Model"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:vrml, short desc
+#. Tag: made-of::vrml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
 msgstr ""
@@ -3757,11 +3799,6 @@ msgstr ""
 msgid "Window Manager"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
-msgstr ""
-
 #. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Works with"
@@ -3775,7 +3812,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X Server"
+msgid "X Server and Drivers"
 msgstr ""
 
 #. Tag: interface::x11, short desc
@@ -3794,7 +3831,7 @@ msgstr ""
 msgid "XFce"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:xml, short desc
+#. Tag: made-of::xml, short desc
 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "XML"
@@ -3840,6 +3877,24 @@ msgstr ""
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::zeroconf, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
+"automatically creates a usable IP network without configuration or special "
+"servers.\n"
+"This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
+"* IPv4LL for choosing addresses\n"
+"* mDNS for name resolution\n"
+"* DNS-SD for service discovery\n"
+"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::zeroconf, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Zeroconf"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Zip Archives"
index 1bccaad412097bf2429d1bb1d4fc77c3cf306fd1..bd6276911627b3388dad0c5400c7e9426c3482d4 100644 (file)
@@ -3,6 +3,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. Tag: x11::xserver, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
@@ -201,7 +206,7 @@ msgstr ""
 msgid "Athena Widgets"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:audio, short desc
+#. Tag: made-of::audio, short desc
 #. Tag: works-with::audio, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Audio"
@@ -270,11 +275,21 @@ msgstr ""
 msgid "BibTeX list of references"
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::bibliography, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bibliography"
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bioinformatics"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Biological Sequence"
+msgstr ""
+
 #. Facet: biology, short desc
 #. Tag: field::biology, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -318,6 +333,11 @@ msgstr ""
 msgid "Brazilian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: culture::british, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "British"
+msgstr ""
+
 #. Tag: scope::application, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -406,6 +426,11 @@ msgstr ""
 msgid "CORBA"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::calculating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Calculating"
+msgstr ""
+
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Calculation and Numerical Computation"
@@ -582,6 +607,11 @@ msgstr ""
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::dcc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DCC"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DHCP"
@@ -632,6 +662,11 @@ msgstr ""
 msgid "Data Visualization"
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::data-acquisition, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Data acquisition"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with::db, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Databases"
@@ -694,7 +729,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dictionaries"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
+#. Tag: made-of::dictionary, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Dictionary"
 msgstr ""
@@ -709,9 +744,13 @@ msgstr ""
 msgid "Digital Versatile Disc"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
+#. Tag: protocol::dcc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+msgid ""
+"Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
+"to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
+"files or perform non-relayed chats.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
 msgstr ""
 
 #. Tag: x11::display-manager, long desc
@@ -735,7 +774,7 @@ msgstr ""
 msgid "Documentation"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:info, short desc
+#. Tag: made-of::info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Documentation in Info Format"
@@ -881,6 +920,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::examples, short desc
+#. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Examples"
 msgstr ""
@@ -896,7 +936,6 @@ msgid "FLTK"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::ftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::ftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "FTP"
 msgstr ""
@@ -952,16 +991,6 @@ msgstr ""
 msgid "File Integrity"
 msgstr ""
 
-#. Facet: filetransfer, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
 #. Tag: protocol::ftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1039,7 +1068,7 @@ msgstr ""
 msgid "Floppy Disk"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:font, short desc
+#. Tag: made-of::font, short desc
 #. Tag: x11::font, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Font"
@@ -1161,6 +1190,11 @@ msgstr ""
 msgid "GPS"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPX, GPS eXchange Format"
+msgstr ""
+
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GTK"
@@ -1231,14 +1265,13 @@ msgstr ""
 msgid "Groupware"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:html, short desc
+#. Tag: made-of::html, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::http, short desc
-#. Tag: filetransfer::http, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
@@ -1313,11 +1346,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "HyperText Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
 #. Tag: protocol::http, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1372,11 +1400,6 @@ msgstr ""
 msgid "IRC"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IRC DCC"
-msgstr ""
-
 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
@@ -1387,7 +1410,7 @@ msgstr ""
 msgid "Icelandic"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:icons, short desc
+#. Tag: made-of::icons, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Icons"
 msgstr ""
@@ -1817,7 +1840,7 @@ msgstr ""
 msgid "Manpages"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:man, short desc
+#. Tag: made-of::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manuals in Nroff Format"
 msgstr ""
@@ -1827,6 +1850,11 @@ msgstr ""
 msgid "Mathematics"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::measuring, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Measuring"
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Medical Imaging"
@@ -1847,12 +1875,18 @@ msgstr ""
 msgid "Metapackages"
 msgstr ""
 
+#. Tag: field::meteorology, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Meteorology"
+msgstr ""
+
 #. Tag: sound::mixer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mixing"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::modelling, short desc
+#. Tag: science::modelling, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Modelling"
 msgstr ""
@@ -1955,7 +1989,6 @@ msgstr ""
 #. Tag: special::TODO, short desc
 #. Tag: suite::TODO, short desc
 #. Tag: protocol::TODO, short desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, short desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
 #. Tag: use::TODO, short desc
 #. Tag: web::TODO, short desc
@@ -2253,7 +2286,7 @@ msgstr ""
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:pdf, short desc
+#. Tag: made-of::pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PDF Documents"
@@ -2403,6 +2436,11 @@ msgid ""
 "this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::plotting, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Plotting"
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Plugin"
@@ -2445,7 +2483,7 @@ msgstr ""
 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:postscript, short desc
+#. Tag: made-of::postscript, short desc
 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PostScript"
@@ -2539,6 +2577,11 @@ msgstr ""
 msgid "Proxying"
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::publishing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Publishing"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::punjabi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Punjabi"
@@ -2722,12 +2765,11 @@ msgid "SDL"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::sftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::sftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SFTP"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:sgml, short desc
+#. Tag: made-of::sgml, short desc
 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
@@ -2738,11 +2780,6 @@ msgstr ""
 msgid "SMB"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::smb, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "SMB and CIFS"
-msgstr ""
-
 #. Tag: protocol::smtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SMTP"
@@ -2790,7 +2827,7 @@ msgstr ""
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:svg, short desc
+#. Tag: made-of::svg, short desc
 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
@@ -2823,6 +2860,7 @@ msgid "Scheme Development"
 msgstr ""
 
 #. Tag: science, short desc
+#. Facet: science, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Science"
 msgstr ""
@@ -2867,11 +2905,6 @@ msgstr ""
 msgid "Secondary packages users won't install directly"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Secure File Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
 #. Tag: protocol::ssh, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -2985,6 +3018,11 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::simulating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Simulating"
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Simulation"
@@ -3229,7 +3267,7 @@ msgstr ""
 msgid "TeX and LaTeX"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:tex, short desc
+#. Tag: made-of::tex, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
 msgstr ""
@@ -3397,7 +3435,6 @@ msgstr ""
 #. Tag: special::TODO, long desc
 #. Tag: suite::TODO, long desc
 #. Tag: protocol::TODO, long desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
 #. Tag: use::TODO, long desc
 #. Tag: web::TODO, long desc
@@ -3528,6 +3565,11 @@ msgid ""
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::graphs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Trees and Graphs"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::tftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -3646,7 +3688,7 @@ msgstr ""
 msgid "VRML 3D Model"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:vrml, short desc
+#. Tag: made-of::vrml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
 msgstr ""
@@ -3748,11 +3790,6 @@ msgstr ""
 msgid "Window Manager"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
-msgstr ""
-
 #. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Works with"
@@ -3766,7 +3803,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X Server"
+msgid "X Server and Drivers"
 msgstr ""
 
 #. Tag: interface::x11, short desc
@@ -3785,7 +3822,7 @@ msgstr ""
 msgid "XFce"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:xml, short desc
+#. Tag: made-of::xml, short desc
 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "XML"
@@ -3831,6 +3868,24 @@ msgstr ""
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::zeroconf, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
+"automatically creates a usable IP network without configuration or special "
+"servers.\n"
+"This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
+"* IPv4LL for choosing addresses\n"
+"* mDNS for name resolution\n"
+"* DNS-SD for service discovery\n"
+"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::zeroconf, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Zeroconf"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Zip Archives"
index 1bccaad412097bf2429d1bb1d4fc77c3cf306fd1..bd6276911627b3388dad0c5400c7e9426c3482d4 100644 (file)
@@ -3,6 +3,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. Tag: x11::xserver, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
@@ -201,7 +206,7 @@ msgstr ""
 msgid "Athena Widgets"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:audio, short desc
+#. Tag: made-of::audio, short desc
 #. Tag: works-with::audio, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Audio"
@@ -270,11 +275,21 @@ msgstr ""
 msgid "BibTeX list of references"
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::bibliography, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bibliography"
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bioinformatics"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Biological Sequence"
+msgstr ""
+
 #. Facet: biology, short desc
 #. Tag: field::biology, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -318,6 +333,11 @@ msgstr ""
 msgid "Brazilian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: culture::british, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "British"
+msgstr ""
+
 #. Tag: scope::application, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -406,6 +426,11 @@ msgstr ""
 msgid "CORBA"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::calculating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Calculating"
+msgstr ""
+
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Calculation and Numerical Computation"
@@ -582,6 +607,11 @@ msgstr ""
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::dcc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DCC"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DHCP"
@@ -632,6 +662,11 @@ msgstr ""
 msgid "Data Visualization"
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::data-acquisition, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Data acquisition"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with::db, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Databases"
@@ -694,7 +729,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dictionaries"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
+#. Tag: made-of::dictionary, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Dictionary"
 msgstr ""
@@ -709,9 +744,13 @@ msgstr ""
 msgid "Digital Versatile Disc"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
+#. Tag: protocol::dcc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+msgid ""
+"Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
+"to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
+"files or perform non-relayed chats.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
 msgstr ""
 
 #. Tag: x11::display-manager, long desc
@@ -735,7 +774,7 @@ msgstr ""
 msgid "Documentation"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:info, short desc
+#. Tag: made-of::info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Documentation in Info Format"
@@ -881,6 +920,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::examples, short desc
+#. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Examples"
 msgstr ""
@@ -896,7 +936,6 @@ msgid "FLTK"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::ftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::ftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "FTP"
 msgstr ""
@@ -952,16 +991,6 @@ msgstr ""
 msgid "File Integrity"
 msgstr ""
 
-#. Facet: filetransfer, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
 #. Tag: protocol::ftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1039,7 +1068,7 @@ msgstr ""
 msgid "Floppy Disk"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:font, short desc
+#. Tag: made-of::font, short desc
 #. Tag: x11::font, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Font"
@@ -1161,6 +1190,11 @@ msgstr ""
 msgid "GPS"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPX, GPS eXchange Format"
+msgstr ""
+
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GTK"
@@ -1231,14 +1265,13 @@ msgstr ""
 msgid "Groupware"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:html, short desc
+#. Tag: made-of::html, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::http, short desc
-#. Tag: filetransfer::http, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
@@ -1313,11 +1346,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "HyperText Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
 #. Tag: protocol::http, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1372,11 +1400,6 @@ msgstr ""
 msgid "IRC"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IRC DCC"
-msgstr ""
-
 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
@@ -1387,7 +1410,7 @@ msgstr ""
 msgid "Icelandic"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:icons, short desc
+#. Tag: made-of::icons, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Icons"
 msgstr ""
@@ -1817,7 +1840,7 @@ msgstr ""
 msgid "Manpages"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:man, short desc
+#. Tag: made-of::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manuals in Nroff Format"
 msgstr ""
@@ -1827,6 +1850,11 @@ msgstr ""
 msgid "Mathematics"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::measuring, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Measuring"
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Medical Imaging"
@@ -1847,12 +1875,18 @@ msgstr ""
 msgid "Metapackages"
 msgstr ""
 
+#. Tag: field::meteorology, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Meteorology"
+msgstr ""
+
 #. Tag: sound::mixer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mixing"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::modelling, short desc
+#. Tag: science::modelling, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Modelling"
 msgstr ""
@@ -1955,7 +1989,6 @@ msgstr ""
 #. Tag: special::TODO, short desc
 #. Tag: suite::TODO, short desc
 #. Tag: protocol::TODO, short desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, short desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
 #. Tag: use::TODO, short desc
 #. Tag: web::TODO, short desc
@@ -2253,7 +2286,7 @@ msgstr ""
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:pdf, short desc
+#. Tag: made-of::pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PDF Documents"
@@ -2403,6 +2436,11 @@ msgid ""
 "this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::plotting, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Plotting"
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Plugin"
@@ -2445,7 +2483,7 @@ msgstr ""
 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:postscript, short desc
+#. Tag: made-of::postscript, short desc
 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PostScript"
@@ -2539,6 +2577,11 @@ msgstr ""
 msgid "Proxying"
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::publishing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Publishing"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::punjabi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Punjabi"
@@ -2722,12 +2765,11 @@ msgid "SDL"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::sftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::sftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SFTP"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:sgml, short desc
+#. Tag: made-of::sgml, short desc
 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
@@ -2738,11 +2780,6 @@ msgstr ""
 msgid "SMB"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::smb, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "SMB and CIFS"
-msgstr ""
-
 #. Tag: protocol::smtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SMTP"
@@ -2790,7 +2827,7 @@ msgstr ""
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:svg, short desc
+#. Tag: made-of::svg, short desc
 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
@@ -2823,6 +2860,7 @@ msgid "Scheme Development"
 msgstr ""
 
 #. Tag: science, short desc
+#. Facet: science, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Science"
 msgstr ""
@@ -2867,11 +2905,6 @@ msgstr ""
 msgid "Secondary packages users won't install directly"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Secure File Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
 #. Tag: protocol::ssh, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -2985,6 +3018,11 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::simulating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Simulating"
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Simulation"
@@ -3229,7 +3267,7 @@ msgstr ""
 msgid "TeX and LaTeX"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:tex, short desc
+#. Tag: made-of::tex, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
 msgstr ""
@@ -3397,7 +3435,6 @@ msgstr ""
 #. Tag: special::TODO, long desc
 #. Tag: suite::TODO, long desc
 #. Tag: protocol::TODO, long desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
 #. Tag: use::TODO, long desc
 #. Tag: web::TODO, long desc
@@ -3528,6 +3565,11 @@ msgid ""
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::graphs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Trees and Graphs"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::tftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -3646,7 +3688,7 @@ msgstr ""
 msgid "VRML 3D Model"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:vrml, short desc
+#. Tag: made-of::vrml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
 msgstr ""
@@ -3748,11 +3790,6 @@ msgstr ""
 msgid "Window Manager"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
-msgstr ""
-
 #. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Works with"
@@ -3766,7 +3803,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X Server"
+msgid "X Server and Drivers"
 msgstr ""
 
 #. Tag: interface::x11, short desc
@@ -3785,7 +3822,7 @@ msgstr ""
 msgid "XFce"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:xml, short desc
+#. Tag: made-of::xml, short desc
 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "XML"
@@ -3831,6 +3868,24 @@ msgstr ""
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::zeroconf, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
+"automatically creates a usable IP network without configuration or special "
+"servers.\n"
+"This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
+"* IPv4LL for choosing addresses\n"
+"* mDNS for name resolution\n"
+"* DNS-SD for service discovery\n"
+"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::zeroconf, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Zeroconf"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Zip Archives"
index 034866b121a92278c7c1b21df623750629a2cab1..8ae93a57a4f7887330b36f9a9bb372b38422fd5c 100644 (file)
@@ -7,13 +7,18 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: packages.debian.org trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-www@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-21 18:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-22 04:27+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-08 23:21+0900\n"
 "Last-Translator: Noritada Kobayashi <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-www@debian.or.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. Tag: x11::xserver, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
@@ -223,7 +228,7 @@ msgstr ""
 msgid "Athena Widgets"
 msgstr "Athena ウィジェット"
 
-#. Tag: made-of::data:audio, short desc
+#. Tag: made-of::audio, short desc
 #. Tag: works-with::audio, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Audio"
@@ -295,11 +300,21 @@ msgstr "BibTeX"
 msgid "BibTeX list of references"
 msgstr "BibTeX 参考文献リスト"
 
+#. Tag: science::bibliography, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bibliography"
+msgstr "文献目録"
+
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bioinformatics"
 msgstr "バイオインフォマティクス"
 
+#. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Biological Sequence"
+msgstr "生物学的配列"
+
 #. Facet: biology, short desc
 #. Tag: field::biology, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -343,6 +358,11 @@ msgstr "ボスニア語"
 msgid "Brazilian"
 msgstr "ブラジルポルトガル語"
 
+#. Tag: culture::british, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "British"
+msgstr "イギリス英語"
+
 #. Tag: scope::application, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -434,6 +454,11 @@ msgstr "CGI"
 msgid "CORBA"
 msgstr "CORBA"
 
+#. Tag: use::calculating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Calculating"
+msgstr "計算"
+
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Calculation and Numerical Computation"
@@ -612,6 +637,11 @@ msgstr "文化"
 msgid "Czech"
 msgstr "チェコ語"
 
+#. Tag: protocol::dcc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
+
 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DHCP"
@@ -662,6 +692,11 @@ msgstr "データ復旧"
 msgid "Data Visualization"
 msgstr "データの可視化"
 
+#. Tag: science::data-acquisition, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Data acquisition"
+msgstr "データ収集"
+
 #. Tag: works-with::db, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Databases"
@@ -726,7 +761,7 @@ msgstr "ダイアルアップ接続"
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "辞書"
 
-#. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
+#. Tag: made-of::dictionary, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Dictionary"
 msgstr "辞書"
@@ -741,12 +776,14 @@ msgstr "デジタルカメラ"
 msgid "Digital Versatile Disc"
 msgstr "Digital Versatile Disc"
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
+#. Tag: protocol::dcc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+msgid ""
+"Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
+"to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
+"files or perform non-relayed chats.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
 msgstr ""
-"インターネット・リレー・チャット (IRC) クライアントが使用する Direct Client-"
-"to-Client プロトコル。"
 
 #. Tag: x11::display-manager, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -769,7 +806,7 @@ msgstr "DocBook"
 msgid "Documentation"
 msgstr "ドキュメント"
 
-#. Tag: made-of::data:info, short desc
+#. Tag: made-of::info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Documentation in Info Format"
@@ -915,6 +952,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::examples, short desc
+#. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Examples"
 msgstr "サンプル"
@@ -930,7 +968,6 @@ msgid "FLTK"
 msgstr "FLTK"
 
 #. Tag: protocol::ftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::ftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
@@ -986,16 +1023,6 @@ msgstr "ファイル形式"
 msgid "File Integrity"
 msgstr "ファイル整合性"
 
-#. Facet: filetransfer, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer"
-msgstr "ファイル転送"
-
-#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr "ファイル転送プロトコル (File Transfer Protocol)"
-
 #. Tag: protocol::ftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1068,14 +1095,14 @@ msgstr "ファイアーウォール"
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "First Person Shooter"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\82¹ã\83\88ã\83\91ã\83¼ã\82½ンシューティングゲーム"
+msgstr "ã\82¬ンシューティングゲーム"
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Floppy Disk"
 msgstr "フロッピーディスク"
 
-#. Tag: made-of::data:font, short desc
+#. Tag: made-of::font, short desc
 #. Tag: x11::font, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Font"
@@ -1180,10 +1207,8 @@ msgstr "GNUstep"
 
 #. Tag: suite::gnustep, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid " GNUstep Desktop and WindowMaker"
 msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
-msgstr " GNUstep デスクトップや WindowMaker"
+msgstr "GNUstep デスクトップや WindowMaker"
 
 #. Tag: suite::gpe, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1192,16 +1217,19 @@ msgstr "GPE"
 
 #. Tag: suite::gpe, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid " GPE Palmtop Environment"
 msgid "GPE Palmtop Environment"
-msgstr " GPE Palmtop Environment"
+msgstr "GPE Palmtop Environment"
 
 #. Tag: hardware::gps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GPS"
 msgstr "GPS"
 
+#. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPX, GPS eXchange Format"
+msgstr "GPS eXchange Format (GPX)"
+
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GTK"
@@ -1273,14 +1301,13 @@ msgstr "ギリシャ語"
 msgid "Groupware"
 msgstr "グループウェア"
 
-#. Tag: made-of::data:html, short desc
+#. Tag: made-of::html, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
 msgstr "HyperText Markup Language (HTML)"
 
 #. Tag: protocol::http, short desc
-#. Tag: filetransfer::http, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
@@ -1355,11 +1382,6 @@ msgstr "プログラムやライブラリ、またはその一部の、人間が
 msgid "Hungarian"
 msgstr "ハンガリー語"
 
-#. Tag: filetransfer::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "HyperText Transfer Protocol"
-msgstr "ハイパーテキスト転送プロトコル (HyperText Transfer Protocol)"
-
 #. Tag: protocol::http, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1414,11 +1436,6 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IRC DCC"
-msgstr "IRC DCC"
-
 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
@@ -1429,7 +1446,7 @@ msgstr "ISO 9660 CD ファイルシステム"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "アイスランド語"
 
-#. Tag: made-of::data:icons, short desc
+#. Tag: made-of::icons, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Icons"
 msgstr "アイコン"
@@ -1504,6 +1521,12 @@ msgid ""
 "the local computer, as POP3 does.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
 msgstr ""
+"KMail や Evolution のようなメールクライアントから、サーバ上のメールにアクセス"
+"するのに用いられるプロトコル、Internet Message Access Protocol。\n"
+"POP3 ではユーザがすべてのメッセージをローカルにダウンロードする必要があります"
+"が、IMAP を使用する場合はそれとは異なり、メールをサーバに残したまま、サーバ上"
+"でカテゴリ化・編集・削除などができます。\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
 
 #. Tag: protocol::ip, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1638,6 +1661,14 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
 "ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
 msgstr ""
+"Kerberos は、クライアント・サーバ双方から信頼される第三者認証局と共通鍵暗号を"
+"用いて、本来なら安全でないネットワーク上で安全な認証を行うための、コンピュー"
+"タネットワーク用認証プロトコルです。\n"
+"Kerberos が提供する認証機構は双方向なので、クライアントが本物であることをサー"
+"バが確認できるだけでなく、サーバへの接続が傍受されていないことをクライアント"
+"が確認できます。\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
 
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1860,7 +1891,7 @@ msgstr "メーリングリスト"
 msgid "Manpages"
 msgstr "マニュアルページ"
 
-#. Tag: made-of::data:man, short desc
+#. Tag: made-of::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manuals in Nroff Format"
 msgstr "nroff 形式のマニュアル"
@@ -1870,6 +1901,11 @@ msgstr "nroff 形式のマニュアル"
 msgid "Mathematics"
 msgstr "数学"
 
+#. Tag: use::measuring, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Measuring"
+msgstr "測定"
+
 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Medical Imaging"
@@ -1890,12 +1926,20 @@ msgstr "メタパッケージ"
 msgid "Metapackages"
 msgstr "メタパッケージ"
 
+#. Tag: field::meteorology, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Geology"
+msgid "Meteorology"
+msgstr "地質学"
+
 #. Tag: sound::mixer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mixing"
 msgstr "ミキシング"
 
 #. Tag: devel::modelling, short desc
+#. Tag: science::modelling, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Modelling"
 msgstr "モデリング"
@@ -1998,7 +2042,6 @@ msgstr "Ncurses TUI"
 #. Tag: special::TODO, short desc
 #. Tag: suite::TODO, short desc
 #. Tag: protocol::TODO, short desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, short desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
 #. Tag: use::TODO, short desc
 #. Tag: web::TODO, short desc
@@ -2013,6 +2056,7 @@ msgstr "追加のタグが必要"
 msgid "Netscape Navigator"
 msgstr "Netscape Navigator"
 
+# TRANSLATOR'S COMMENT: "(be) attached to" の主語は user であるかのように読めるのだが……。
 #. Tag: protocol::nfs, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -2022,6 +2066,12 @@ msgid ""
 "over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
 msgstr ""
+"Network File System は、元々 Sun Microsystems が 1984 年に開発したプロトコル"
+"で、RFC 1094、1813、3530 (これは RFC 3010 を廃止しました) で分散ファイルシス"
+"テムとして定義されています。このプロトコルを用いると、クライアントコンピュー"
+"タ上のユーザは、あたかもローカルディスクに取り付けられたものであるかのよう"
+"に、ネットワーク越しに容易にファイルにアクセスできます。\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
 
 #. Tag: protocol::nntp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2296,7 +2346,7 @@ msgstr "OpenOffice.org"
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr "光学文字認識"
 
-#. Tag: made-of::data:pdf, short desc
+#. Tag: made-of::pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PDF Documents"
@@ -2330,7 +2380,7 @@ msgstr "POP3 プロトコル"
 #. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "POSIX shell"
-msgstr ""
+msgstr "POSIX シェル"
 
 #. Tag: admin::package-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2453,6 +2503,11 @@ msgstr ""
 "い。そんなことをしてしまうと、このタグの意味がなくなってしまいます。最終的に"
 "は、すべてのアプリケーションが Unicode をサポートすべきなのです。"
 
+#. Tag: science::plotting, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Plotting"
+msgstr "図作成"
+
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Plugin"
@@ -2489,13 +2544,21 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
 "ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
 msgstr ""
+"インターネットに断続的にしかアクセスできないユーザ向けに設計された、メール"
+"サーバからメールをダウンロードするためのプロトコル、Post Office Protocol。\n"
+"同一サーバ上の単一アカウントが複数のメールボックスを持つことは POP3 ではサ"
+"ポートされていないので、IMAP サーバの場合とは対照的に、POP3 を用いてダウン"
+"ロードされるメッセージは、ダウンロード後はサーバに残るという仮定はされていま"
+"せん。\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
 
 #. Tag: security::forensics, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
 msgstr "侵入を受けたときの事後解析ツール。"
 
-#. Tag: made-of::data:postscript, short desc
+#. Tag: made-of::postscript, short desc
 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PostScript"
@@ -2579,18 +2642,23 @@ msgstr "タンパク質"
 #. Tag: protocol::db:mysql, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
-msgstr ""
+msgstr "MySQL データベースサーバへのアクセス用のプロトコル。"
 
 #. Tag: protocol::db:psql, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL データベースサーバへのアクセス用のプロトコル。"
 
 #. Tag: use::proxying, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Proxying"
 msgstr "プロキシ"
 
+#. Tag: science::publishing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Publishing"
+msgstr "出版"
+
 #. Tag: culture::punjabi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Punjabi"
@@ -2780,12 +2848,11 @@ msgid "SDL"
 msgstr "SDL"
 
 #. Tag: protocol::sftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::sftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SFTP"
 msgstr "SFTP"
 
-#. Tag: made-of::data:sgml, short desc
+#. Tag: made-of::sgml, short desc
 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
@@ -2796,11 +2863,6 @@ msgstr "Standard Generalized Markup Language (SGML)"
 msgid "SMB"
 msgstr "SMB"
 
-#. Tag: filetransfer::smb, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "SMB and CIFS"
-msgstr "SMB や CIFS"
-
 #. Tag: protocol::smtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SMTP"
@@ -2831,6 +2893,7 @@ msgstr "SQL"
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
+# FIXME: encrypting -> encrypted?
 #. Tag: protocol::sftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -2842,13 +2905,20 @@ msgid ""
 "channel.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
 msgstr ""
+"安全でないネットワーク上で、SSH プロトコルを用いて、安全で暗号化されたファイ"
+"ル交換やファイル操作を行うためのプロトコル、SSH File Transfer Protocol。\n"
+"前身となる SCP ではファイル転送のみが可能だったのに対し、SFTP では、完全な"
+"ファイルシステム操作一式が提供されています。名前からは、「SSH チャネルを通じ"
+"て実行されるバージョンの FTP プロトコル」ととられそうですが、SFTP はそのよう"
+"なものではありません。\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
 
 #. Tag: protocol::ssl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS"
 
-#. Tag: made-of::data:svg, short desc
+#. Tag: made-of::svg, short desc
 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
@@ -2881,6 +2951,7 @@ msgid "Scheme Development"
 msgstr "Scheme での開発"
 
 #. Tag: science, short desc
+#. Facet: science, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Science"
 msgstr "科学"
@@ -2925,11 +2996,6 @@ msgstr "検索"
 msgid "Secondary packages users won't install directly"
 msgstr "ユーザが直接インストールすることはない補助的なパッケージ"
 
-#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Secure File Transfer Protocol"
-msgstr "Secure File Transfer Protocol"
-
 #. Tag: protocol::ssh, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -2942,6 +3008,14 @@ msgid ""
 "mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
 msgstr ""
+"安全で暗号化されたネットワーク接続のためのプロトコル、Secure Shell。SSH は、"
+"本来なら安全でないプロトコル上で、SSH チャネルを通じて、SSH サーバを立ててい"
+"るリモートホストにおいてプログラムを実行するのに利用できます。名前が示すとお"
+"り、主な用途は、リモートサーバにおいて、暗号化されたログインやシェルアクセス"
+"を提供することです。\n"
+"SSH の認証には、パスワードか、(より好ましい方法である) 公開鍵・秘密鍵を用いた"
+"非対称鍵暗号を用いることができます。\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
 
 #. Tag: protocol::ssl, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2955,6 +3029,14 @@ msgid ""
 "\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
 msgstr ""
+"インターネット上で、安全で暗号化された通信を提供するためのプロトコル、Secure "
+"Socket Layer/Transport Layer Security。SSL/TLS は、サービス提供者 (インター"
+"ネットバンキングサーバなど) が本物であることの証明や、通信チャネルを保護する"
+"のに用いられます。\n"
+"FTP、HTTP、IMAP、SMTP などの本来なら安全でないプロトコルは、SSL/TLS 上で送信"
+"することで、送信データを保護できます。この場合、HTTPS や FTPS というように、"
+"プロトコル名に「S」が付けられます。\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
 
 #. Facet: security, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2989,6 +3071,14 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
 "samba.org/"
 msgstr ""
+"主に Microsoft Windows(TM) が利用する、ネットワーク経由でのファイルアクセスと"
+"プリンタ共有を提供するプロトコル、Server Message Block。CIFS (Common "
+"Internet File System) は SMB の同義語です。\n"
+"SMB はプロプライエタリなプロトコルですが、Samba プロジェクトがプロトコルをリ"
+"バースエンジニアリングし、Unix/Windows 混在ネットワークでよりよい相互運用を実"
+"現するためのクライアントプログラムとサーバプログラムの両方を開発しました。\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
+"samba.org/"
 
 #. Tag: network::service, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3010,6 +3100,7 @@ msgstr "共有ライブラリ"
 msgid "Shared libraries used by one or more programs."
 msgstr "1 つ以上のプログラムが共同利用するライブラリ。"
 
+# FIXME: "from where" is odd.  Should be either "from which" or "where".
 #. Tag: protocol::smtp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -3021,6 +3112,13 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
 msgstr ""
+"インターネットでメールを送信するためのプロトコル、簡易メール転送プロトコル "
+"(Simple Mail Transfer Protocol)。\n"
+"メールが目的地に届くまで、各 SMTP サーバは SMTP を利用してメールを次のメール"
+"サーバに配送します。目的地に到着すると、通常、POP3 か IMAP でユーザがメールを"
+"取り出すことになります。\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
 
 #. Tag: protocol::snmp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3043,6 +3141,11 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::simulating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Simulating"
+msgstr "シミュレーション"
+
 #. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Simulation"
@@ -3294,7 +3397,7 @@ msgstr "TeX DVI"
 msgid "TeX and LaTeX"
 msgstr "TeX や LaTeX"
 
-#. Tag: made-of::data:tex, short desc
+#. Tag: made-of::tex, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
 msgstr "TeX や LaTeX、DVI"
@@ -3462,7 +3565,6 @@ msgstr "パッケージの作成に用いられている言語やデータ形式
 #. Tag: special::TODO, long desc
 #. Tag: suite::TODO, long desc
 #. Tag: protocol::TODO, long desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
 #. Tag: use::TODO, long desc
 #. Tag: web::TODO, long desc
@@ -3611,6 +3713,11 @@ msgid ""
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::graphs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Trees and Graphs"
+msgstr "樹形図やグラフ"
+
 #. Tag: protocol::tftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -3731,7 +3838,7 @@ msgstr "VPN やトンネリング"
 msgid "VRML 3D Model"
 msgstr "VRML 3D モデル"
 
-#. Tag: made-of::data:vrml, short desc
+#. Tag: made-of::vrml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
 msgstr "Virtual Reality Markup Language (VRML)"
@@ -3834,11 +3941,6 @@ msgstr "Wiki ソフトウェアやサーバ、ユーティリティ、プラグ
 msgid "Window Manager"
 msgstr "ウィンドウマネージャ"
 
-#. Tag: filetransfer::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
-msgstr "Windows ファイル・プリンタ共有 (SMB)"
-
 #. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Works with"
@@ -3852,8 +3954,8 @@ msgstr "World Wide Web"
 
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X Server"
-msgstr "X サーバ"
+msgid "X Server and Drivers"
+msgstr ""
 
 #. Tag: interface::x11, short desc
 #. Facet: x11, short desc
@@ -3871,7 +3973,7 @@ msgstr "X ライブラリ"
 msgid "XFce"
 msgstr "XFce"
 
-#. Tag: made-of::data:xml, short desc
+#. Tag: made-of::xml, short desc
 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "XML"
@@ -3917,6 +4019,24 @@ msgstr "XSL Transformations (XSLT)"
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
+#. Tag: protocol::zeroconf, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
+"automatically creates a usable IP network without configuration or special "
+"servers.\n"
+"This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
+"* IPv4LL for choosing addresses\n"
+"* mDNS for name resolution\n"
+"* DNS-SD for service discovery\n"
+"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::zeroconf, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Zeroconf"
+msgstr "Zeroconf"
+
 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Zip Archives"
@@ -3947,6 +4067,30 @@ msgstr "wxWidgets"
 msgid "xDSL Modem"
 msgstr "xDSL モデム"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+#~ msgstr ""
+#~ "インターネット・リレー・チャット (IRC) クライアントが使用する Direct "
+#~ "Client-to-Client プロトコル。"
+
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "ファイル転送"
+
+#~ msgid "File Transfer Protocol"
+#~ msgstr "ファイル転送プロトコル (File Transfer Protocol)"
+
+#~ msgid "HyperText Transfer Protocol"
+#~ msgstr "ハイパーテキスト転送プロトコル (HyperText Transfer Protocol)"
+
+#~ msgid "SMB and CIFS"
+#~ msgstr "SMB や CIFS"
+
+#~ msgid "Secure File Transfer Protocol"
+#~ msgstr "Secure File Transfer Protocol"
+
+#~ msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
+#~ msgstr "Windows ファイル・プリンタ共有 (SMB)"
+
 #~ msgid "QT"
 #~ msgstr "QT"
 
@@ -3971,3 +4115,6 @@ msgstr "xDSL モデム"
 
 #~ msgid "Audrio"
 #~ msgstr "音声"
+
+#~ msgid "X Server"
+#~ msgstr "X サーバ"
index f8e365ee770f403b209787c38052ad0b7787202a..02075ba2fffbc2e84874a9015185577aef2057a9 100644 (file)
@@ -11,6 +11,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
+#. Tag: x11::xserver, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
@@ -209,7 +214,7 @@ msgstr ""
 msgid "Athena Widgets"
 msgstr "Athena Widgets"
 
-#. Tag: made-of::data:audio, short desc
+#. Tag: made-of::audio, short desc
 #. Tag: works-with::audio, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Audio"
@@ -280,11 +285,21 @@ msgstr "BibTeX"
 msgid "BibTeX list of references"
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::bibliography, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bibliography"
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bioinformatics"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Biological Sequence"
+msgstr ""
+
 #. Facet: biology, short desc
 #. Tag: field::biology, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -328,6 +343,11 @@ msgstr ""
 msgid "Brazilian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: culture::british, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "British"
+msgstr ""
+
 #. Tag: scope::application, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -416,6 +436,11 @@ msgstr "CGI"
 msgid "CORBA"
 msgstr "CORBA"
 
+#. Tag: use::calculating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Calculating"
+msgstr ""
+
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Calculation and Numerical Computation"
@@ -592,6 +617,13 @@ msgstr "Cultuur"
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::dcc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC DCC"
+msgid "DCC"
+msgstr "IRC DCC"
+
 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DHCP"
@@ -642,6 +674,11 @@ msgstr ""
 msgid "Data Visualization"
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::data-acquisition, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Data acquisition"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with::db, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Databases"
@@ -704,7 +741,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dictionaries"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
+#. Tag: made-of::dictionary, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Dictionary"
 msgstr ""
@@ -719,9 +756,13 @@ msgstr ""
 msgid "Digital Versatile Disc"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
+#. Tag: protocol::dcc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+msgid ""
+"Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
+"to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
+"files or perform non-relayed chats.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
 msgstr ""
 
 #. Tag: x11::display-manager, long desc
@@ -745,7 +786,7 @@ msgstr "DocBook"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentatie"
 
-#. Tag: made-of::data:info, short desc
+#. Tag: made-of::info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #, fuzzy
@@ -893,6 +934,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::examples, short desc
+#. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Examples"
 msgstr "Voorbeelden"
@@ -908,7 +950,6 @@ msgid "FLTK"
 msgstr "FLTK"
 
 #. Tag: protocol::ftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::ftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
@@ -964,16 +1005,6 @@ msgstr ""
 msgid "File Integrity"
 msgstr ""
 
-#. Facet: filetransfer, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr "File Transfer Protocol"
-
 #. Tag: protocol::ftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1051,7 +1082,7 @@ msgstr ""
 msgid "Floppy Disk"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:font, short desc
+#. Tag: made-of::font, short desc
 #. Tag: x11::font, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Font"
@@ -1177,6 +1208,11 @@ msgstr "Desktopomgeving"
 msgid "GPS"
 msgstr "GPE"
 
+#. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPX, GPS eXchange Format"
+msgstr ""
+
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GTK"
@@ -1247,14 +1283,13 @@ msgstr ""
 msgid "Groupware"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:html, short desc
+#. Tag: made-of::html, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
 msgstr "HTML, Hypertext Markup Language"
 
 #. Tag: protocol::http, short desc
-#. Tag: filetransfer::http, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
@@ -1329,11 +1364,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "HyperText Transfer Protocol"
-msgstr "HyperText Transfer Protocol"
-
 #. Tag: protocol::http, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1388,11 +1418,6 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IRC DCC"
-msgstr "IRC DCC"
-
 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
@@ -1403,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 msgid "Icelandic"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:icons, short desc
+#. Tag: made-of::icons, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Icons"
 msgstr ""
@@ -1833,7 +1858,7 @@ msgstr ""
 msgid "Manpages"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:man, short desc
+#. Tag: made-of::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manuals in Nroff Format"
 msgstr ""
@@ -1843,6 +1868,11 @@ msgstr ""
 msgid "Mathematics"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::measuring, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Measuring"
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Medical Imaging"
@@ -1863,12 +1893,18 @@ msgstr ""
 msgid "Metapackages"
 msgstr ""
 
+#. Tag: field::meteorology, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Meteorology"
+msgstr ""
+
 #. Tag: sound::mixer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mixing"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::modelling, short desc
+#. Tag: science::modelling, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Modelling"
 msgstr ""
@@ -1971,7 +2007,6 @@ msgstr ""
 #. Tag: special::TODO, short desc
 #. Tag: suite::TODO, short desc
 #. Tag: protocol::TODO, short desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, short desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
 #. Tag: use::TODO, short desc
 #. Tag: web::TODO, short desc
@@ -2269,7 +2304,7 @@ msgstr ""
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:pdf, short desc
+#. Tag: made-of::pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PDF Documents"
@@ -2419,6 +2454,11 @@ msgid ""
 "this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::plotting, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Plotting"
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Plugin"
@@ -2461,7 +2501,7 @@ msgstr ""
 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:postscript, short desc
+#. Tag: made-of::postscript, short desc
 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PostScript"
@@ -2557,6 +2597,11 @@ msgstr ""
 msgid "Proxying"
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::publishing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Publishing"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::punjabi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Punjabi"
@@ -2740,12 +2785,11 @@ msgid "SDL"
 msgstr "SDL"
 
 #. Tag: protocol::sftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::sftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SFTP"
 msgstr "SFTP"
 
-#. Tag: made-of::data:sgml, short desc
+#. Tag: made-of::sgml, short desc
 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
@@ -2756,11 +2800,6 @@ msgstr "SGML, Standard Generalized Markup Language"
 msgid "SMB"
 msgstr "SMB"
 
-#. Tag: filetransfer::smb, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "SMB and CIFS"
-msgstr "SMB en CIFS"
-
 #. Tag: protocol::smtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SMTP"
@@ -2808,7 +2847,7 @@ msgstr ""
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS"
 
-#. Tag: made-of::data:svg, short desc
+#. Tag: made-of::svg, short desc
 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
@@ -2841,6 +2880,7 @@ msgid "Scheme Development"
 msgstr "Ontwikkelen in Scheme"
 
 #. Tag: science, short desc
+#. Facet: science, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Science"
 msgstr ""
@@ -2885,11 +2925,6 @@ msgstr ""
 msgid "Secondary packages users won't install directly"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Secure File Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
 #. Tag: protocol::ssh, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -3003,6 +3038,11 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::simulating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Simulating"
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Simulation"
@@ -3249,7 +3289,7 @@ msgstr "TeX DVI"
 msgid "TeX and LaTeX"
 msgstr "TeX en LaTeX"
 
-#. Tag: made-of::data:tex, short desc
+#. Tag: made-of::tex, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
 msgstr "TeX, LaTeX en DVI"
@@ -3417,7 +3457,6 @@ msgstr ""
 #. Tag: special::TODO, long desc
 #. Tag: suite::TODO, long desc
 #. Tag: protocol::TODO, long desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
 #. Tag: use::TODO, long desc
 #. Tag: web::TODO, long desc
@@ -3548,6 +3587,11 @@ msgid ""
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::graphs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Trees and Graphs"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::tftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -3666,7 +3710,7 @@ msgstr ""
 msgid "VRML 3D Model"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:vrml, short desc
+#. Tag: made-of::vrml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
 msgstr ""
@@ -3768,11 +3812,6 @@ msgstr ""
 msgid "Window Manager"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
-msgstr ""
-
 #. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Works with"
@@ -3786,8 +3825,8 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X Server"
-msgstr "X Server"
+msgid "X Server and Drivers"
+msgstr ""
 
 #. Tag: interface::x11, short desc
 #. Facet: x11, short desc
@@ -3805,7 +3844,7 @@ msgstr ""
 msgid "XFce"
 msgstr "XFce"
 
-#. Tag: made-of::data:xml, short desc
+#. Tag: made-of::xml, short desc
 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "XML"
@@ -3851,6 +3890,24 @@ msgstr ""
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
+#. Tag: protocol::zeroconf, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
+"automatically creates a usable IP network without configuration or special "
+"servers.\n"
+"This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
+"* IPv4LL for choosing addresses\n"
+"* mDNS for name resolution\n"
+"* DNS-SD for service discovery\n"
+"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::zeroconf, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Zeroconf"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Zip Archives"
@@ -3881,8 +3938,20 @@ msgstr "wxWidgets"
 msgid "xDSL Modem"
 msgstr "xDSL Modem"
 
+#~ msgid "File Transfer Protocol"
+#~ msgstr "File Transfer Protocol"
+
+#~ msgid "HyperText Transfer Protocol"
+#~ msgstr "HyperText Transfer Protocol"
+
+#~ msgid "SMB and CIFS"
+#~ msgstr "SMB en CIFS"
+
 #~ msgid "QT"
 #~ msgstr "QT"
 
 #~ msgid "TK"
 #~ msgstr "TK"
+
+#~ msgid "X Server"
+#~ msgstr "X Server"
index 185be171dc94dfb5b93adabf9afb88565f4c0ca5..461b46de7d2bebb185459a6a14801d3ba928975b 100644 (file)
@@ -94,8 +94,6 @@ msgstr ""
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: protocol::TODO, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: filetransfer::TODO, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: use::TODO, short desc
@@ -153,8 +151,6 @@ msgstr ""
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: protocol::TODO, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: use::TODO, long desc
@@ -421,6 +417,11 @@ msgstr ""
 msgid "Brazilian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: culture::british, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "British"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::bulgarian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bulgarian"
@@ -722,6 +723,8 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: devel::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
+#. Tag: role::examples, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
 msgid "Examples"
 msgstr ""
 
@@ -892,6 +895,8 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: devel::modelling, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
+#. Tag: science::modelling, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
 msgid "Modelling"
 msgstr ""
 
@@ -1107,6 +1112,11 @@ msgstr ""
 msgid "Medical Imaging"
 msgstr ""
 
+#. Tag: field::meteorology, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Meteorology"
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::physics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Physics"
@@ -1402,88 +1412,88 @@ msgstr ""
 msgid "The languages or data formats used to make the package"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:audio, short desc
+#. Tag: made-of::audio, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: works-with::audio, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Audio"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
+#. Tag: made-of::dictionary, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Dictionary"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:font, short desc
+#. Tag: made-of::font, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: x11::font, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Font"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:html, short desc
+#. Tag: made-of::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:icons, short desc
+#. Tag: made-of::icons, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Icons"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:info, short desc
+#. Tag: made-of::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Documentation in Info Format"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:man, short desc
+#. Tag: made-of::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manuals in Nroff Format"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:pdf, short desc
+#. Tag: made-of::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PDF Documents"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:postscript, short desc
+#. Tag: made-of::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PostScript"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:sgml, short desc
+#. Tag: made-of::sgml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:svg, short desc
+#. Tag: made-of::svg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:tex, short desc
+#. Tag: made-of::tex, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:vrml, short desc
+#. Tag: made-of::vrml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:xml, short desc
+#. Tag: made-of::xml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1806,6 +1816,11 @@ msgstr ""
 msgid "Archive"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Biological Sequence"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with::bugs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bugs or Issues"
@@ -1841,6 +1856,11 @@ msgstr ""
 msgid "Fonts"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::graphs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Trees and Graphs"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with::im, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Instant Messages"
@@ -1978,6 +1998,11 @@ msgstr ""
 msgid "File format to store scanned documents.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with-format::docbook, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DocBook"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::dvi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TeX DVI"
@@ -1988,39 +2013,39 @@ msgstr ""
 msgid "DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with-format::ldif, short desc
+#. Tag: works-with-format::gif, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "LDIF"
+msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with-format::ldif, long desc
+#. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
+msgid "GPX, GPS eXchange Format"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with-format::vrml, short desc
+#. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "VRML 3D Model"
+msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with-format::vrml, long desc
+#. Tag: works-with-format::jpg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Virtual Reality Markup Language"
+msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
+#. Tag: works-with-format::ldif, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
+msgid "LDIF"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with-format::tar, short desc
+#. Tag: works-with-format::ldif, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Tar Archives"
+msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with-format::zip, short desc
+#. Tag: works-with-format::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Zip Archives"
+msgid "Manpages"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::mp3, short desc
@@ -2033,44 +2058,44 @@ msgstr ""
 msgid "Musepack Audio"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
+#. Tag: works-with-format::odf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ogg Vorbis Audio"
+msgid "ODF, Open Document Format"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with-format::wav, short desc
+#. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "MS RIFF Audio"
+msgid "Ogg Theora Video"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with-format::wav, long desc
+#. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Wave uncompressed audio format"
+msgid "Ogg Vorbis Audio"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with-format::jpg, short desc
+#. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
+msgid "Plain Text"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with-format::gif, short desc
+#. Tag: works-with-format::png, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
+msgid "PNG, Portable Network Graphics"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with-format::odf, short desc
+#. Tag: works-with-format::swf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "ODF, Open Document Format"
+msgid "SWF, ShockWave Flash"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with-format::png, short desc
+#. Tag: works-with-format::tar, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "PNG, Portable Network Graphics"
+msgid "Tar Archives"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with-format::swf, short desc
+#. Tag: works-with-format::tex, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SWF, ShockWave Flash"
+msgid "TeX and LaTeX"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
@@ -2078,29 +2103,24 @@ msgstr ""
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with-format::docbook, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "DocBook"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::man, short desc
+#. Tag: works-with-format::vrml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Manpages"
+msgid "VRML 3D Model"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
+#. Tag: works-with-format::vrml, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Plain Text"
+msgid "Virtual Reality Markup Language"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with-format::tex, short desc
+#. Tag: works-with-format::wav, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "TeX and LaTeX"
+msgid "MS RIFF Audio"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
+#. Tag: works-with-format::wav, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ogg Theora Video"
+msgid "Wave uncompressed audio format"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
@@ -2118,6 +2138,11 @@ msgstr ""
 msgid "XSL Transformations (XSLT)"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with-format::zip, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Zip Archives"
+msgstr ""
+
 #. Facet: scope, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Scope"
@@ -2716,64 +2741,64 @@ msgstr ""
 msgid "Network Protocol"
 msgstr ""
 
-#. Tag: protocol::db:mysql, short desc
+#. Tag: protocol::atm, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "MySQL"
+msgid "ATM"
 msgstr ""
 
-#. Tag: protocol::db:mysql, long desc
+#. Tag: protocol::atm, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
+msgid "Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between computers in a network.\nWhile ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread use as a technology for building local area networks (LANs), for which it was originally intended.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
 msgstr ""
 
-#. Tag: protocol::db:psql, short desc
+#. Tag: protocol::bittorrent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "PostgreSQL"
+msgid "BitTorrent"
 msgstr ""
 
-#. Tag: protocol::db:psql, long desc
+#. Tag: protocol::bittorrent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
+msgid "BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over network.\nAlthough the actual data transport happens between BitTorrent clients, one central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all clients that download or provide the same file.\nLink: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
 msgstr ""
 
-#. Tag: protocol::ldap, short desc
+#. Tag: protocol::corba, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "LDAP"
+msgid "CORBA"
 msgstr ""
 
-#. Tag: protocol::ldap, long desc
+#. Tag: protocol::corba, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
+msgid "Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability between programs written in different languages and running on different hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for distributed computing.\nWith this network protocol, CORBA clients on different computers and written in different languages can exchange objects over a CORBA server such as orbit2 or omniORB.\nLink: http://www.corba.org/"
 msgstr ""
 
-#. Tag: protocol::atm, short desc
+#. Tag: protocol::db:mysql, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "ATM"
+msgid "MySQL"
 msgstr ""
 
-#. Tag: protocol::atm, long desc
+#. Tag: protocol::db:mysql, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between computers in a network.\nWhile ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread use as a technology for building local area networks (LANs), for which it was originally intended.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
+msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
 msgstr ""
 
-#. Tag: protocol::bittorrent, short desc
+#. Tag: protocol::db:psql, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "BitTorrent"
+msgid "PostgreSQL"
 msgstr ""
 
-#. Tag: protocol::bittorrent, long desc
+#. Tag: protocol::db:psql, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over network.\nAlthough the actual data transport happens between BitTorrent clients, one central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all clients that download or provide the same file.\nLink: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
+msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
 msgstr ""
 
-#. Tag: protocol::corba, short desc
+#. Tag: protocol::dcc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "CORBA"
+msgid "DCC"
 msgstr ""
 
-#. Tag: protocol::corba, long desc
+#. Tag: protocol::dcc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability between programs written in different languages and running on different hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for distributed computing.\nWith this network protocol, CORBA clients on different computers and written in different languages can exchange objects over a CORBA server such as orbit2 or omniORB.\nLink: http://www.corba.org/"
+msgid "Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange files or perform non-relayed chats.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
@@ -2828,8 +2853,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::ftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: filetransfer::ftp, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
 msgid "FTP"
 msgstr ""
 
@@ -2850,8 +2873,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::http, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: filetransfer::http, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
@@ -2930,6 +2951,16 @@ msgstr ""
 msgid "Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure authentication over an otherwise insecure network, using symmetric cryptography and a third party service provider, that is trusted both by client and server.\nThe authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure a connection to a server is not intercepted.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::ldap, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "LDAP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ldap, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::lpr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "LPR"
@@ -3002,8 +3033,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::sftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: filetransfer::sftp, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
 msgid "SFTP"
 msgstr ""
 
@@ -3152,44 +3181,14 @@ msgstr ""
 msgid "The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant messaging network.\nThis a proprietary binary protocol without any official documentation. Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-engineered information.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
 msgstr ""
 
-#. Facet: filetransfer, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "HyperText Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Secure File Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::smb, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "SMB and CIFS"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::dcc, short desc
+#. Tag: protocol::zeroconf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "IRC DCC"
+msgid "Zeroconf"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
+#. Tag: protocol::zeroconf, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+msgid "Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that automatically creates a usable IP network without configuration or special servers.\nThis tag is used for packages that implement one or more of:\n* IPv4LL for choosing addresses\n* mDNS for name resolution\n* DNS-SD for service discovery\nLink: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
 msgstr ""
 
 #. Facet: uitoolkit, short desc
@@ -3272,6 +3271,11 @@ msgstr ""
 msgid "Browsing"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::calculating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Calculating"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::chatting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Chatting"
@@ -3354,6 +3358,11 @@ msgstr ""
 msgid "Learning"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::measuring, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Measuring"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::organizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Data Organisation"
@@ -3393,6 +3402,11 @@ msgstr ""
 msgid "Scanning"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::simulating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Simulating"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::storing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Storing"
@@ -3567,7 +3581,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X Server"
+msgid "X Server and Drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: x11::xserver, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: bbs, short desc
@@ -3622,6 +3641,8 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: science, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
+#. Facet: science, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
 msgid "Science"
 msgstr ""
 
@@ -3635,3 +3656,23 @@ msgstr ""
 msgid "VI Editor"
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::data-acquisition, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Data acquisition"
+msgstr ""
+
+#. Tag: science::plotting, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Plotting"
+msgstr ""
+
+#. Tag: science::bibliography, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bibliography"
+msgstr ""
+
+#. Tag: science::publishing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Publishing"
+msgstr ""
+
index 200a8d26695fca436511c4fdc028f5ecb97aed0a..28890532c8e3fbe1af7aba0952ee3d2c6308a223 100644 (file)
@@ -17,6 +17,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
+#. Tag: x11::xserver, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
@@ -236,7 +241,7 @@ msgstr ""
 msgid "Athena Widgets"
 msgstr "Athena Widgets"
 
-#. Tag: made-of::data:audio, short desc
+#. Tag: made-of::audio, short desc
 #. Tag: works-with::audio, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Audio"
@@ -309,11 +314,23 @@ msgstr "BibTeX"
 msgid "BibTeX list of references"
 msgstr "список ссылок BibTeX"
 
+#. Tag: science::bibliography, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Geography"
+msgid "Bibliography"
+msgstr "География"
+
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bioinformatics"
 msgstr "Биоинформатика"
 
+#. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Biological Sequence"
+msgstr ""
+
 #. Facet: biology, short desc
 #. Tag: field::biology, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -363,6 +380,11 @@ msgstr "Боснийская"
 msgid "Brazilian"
 msgstr "Бразильская"
 
+#. Tag: culture::british, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "British"
+msgstr ""
+
 #. Tag: scope::application, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -454,6 +476,13 @@ msgstr "CGI"
 msgid "CORBA"
 msgstr "CORBA"
 
+#. Tag: use::calculating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Clustering"
+msgid "Calculating"
+msgstr "Кластеризация"
+
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #, fuzzy
@@ -643,6 +672,13 @@ msgstr "Культура"
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешская"
 
+#. Tag: protocol::dcc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC DCC"
+msgid "DCC"
+msgstr "IRC DCC"
+
 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DHCP"
@@ -695,6 +731,13 @@ msgstr "Восстановление данных"
 msgid "Data Visualization"
 msgstr "Визуализация данных"
 
+#. Tag: science::data-acquisition, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Data Organisation"
+msgid "Data acquisition"
+msgstr "Организация данных"
+
 #. Tag: works-with::db, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Databases"
@@ -759,7 +802,7 @@ msgstr "Доступ по коммутируемой линии"
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Словари"
 
-#. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
+#. Tag: made-of::dictionary, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Словарь"
@@ -774,10 +817,14 @@ msgstr "Цифровая камера"
 msgid "Digital Versatile Disc"
 msgstr "Универсальный цифровой диск"
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
+#. Tag: protocol::dcc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
-msgstr "Протокол прямой передачи клиент-клиент используется клиентами IRC."
+msgid ""
+"Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
+"to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
+"files or perform non-relayed chats.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
+msgstr ""
 
 #. Tag: x11::display-manager, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -800,7 +847,7 @@ msgstr "DocBook"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Документация"
 
-#. Tag: made-of::data:info, short desc
+#. Tag: made-of::info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #, fuzzy
@@ -968,6 +1015,7 @@ msgstr ""
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
 
 #. Tag: devel::examples, short desc
+#. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Examples"
 msgstr "Примеры"
@@ -983,7 +1031,6 @@ msgid "FLTK"
 msgstr "FLTK"
 
 #. Tag: protocol::ftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::ftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
@@ -1055,16 +1102,6 @@ msgstr "Форматы файлов"
 msgid "File Integrity"
 msgstr "Файловая целостность"
 
-#. Facet: filetransfer, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Передача файлов"
-
-#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr "Протокол передачи файлов"
-
 #. Tag: protocol::ftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1155,7 +1192,7 @@ msgstr "Стрелялка от первого лица"
 msgid "Floppy Disk"
 msgstr "Дискета"
 
-#. Tag: made-of::data:font, short desc
+#. Tag: made-of::font, short desc
 #. Tag: x11::font, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Font"
@@ -1283,6 +1320,13 @@ msgstr " Окружение GPE Palmtop"
 msgid "GPS"
 msgstr "GPE"
 
+#. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
+msgid "GPX, GPS eXchange Format"
+msgstr "GIF, формат обмена графическими данными"
+
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GTK"
@@ -1353,14 +1397,13 @@ msgstr "Греческая"
 msgid "Groupware"
 msgstr "Групповая работа"
 
-#. Tag: made-of::data:html, short desc
+#. Tag: made-of::html, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
 msgstr "HTML, язык гипертекстовой разметки"
 
 #. Tag: protocol::http, short desc
-#. Tag: filetransfer::http, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
@@ -1437,11 +1480,6 @@ msgstr "Код программы, библиотеки или их части,
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерская"
 
-#. Tag: filetransfer::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "HyperText Transfer Protocol"
-msgstr "Протокол передачи гипертекста"
-
 #. Tag: protocol::http, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1505,11 +1543,6 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IRC DCC"
-msgstr "IRC DCC"
-
 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
@@ -1520,7 +1553,7 @@ msgstr "Файловая система ISO 9660 CD"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Исландская"
 
-#. Tag: made-of::data:icons, short desc
+#. Tag: made-of::icons, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Icons"
 msgstr "Иконки"
@@ -2013,7 +2046,7 @@ msgstr "Списки почтовой рассылки"
 msgid "Manpages"
 msgstr "Страницы руководства"
 
-#. Tag: made-of::data:man, short desc
+#. Tag: made-of::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #, fuzzy
 #| msgid "Manuals in nroff format"
@@ -2025,6 +2058,13 @@ msgstr "Руководства в формате nroff"
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Математика"
 
+#. Tag: use::measuring, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Learning"
+msgid "Measuring"
+msgstr "Обучение"
+
 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Medical Imaging"
@@ -2045,12 +2085,20 @@ msgstr "Метапакет"
 msgid "Metapackages"
 msgstr "Метапакеты"
 
+#. Tag: field::meteorology, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Geology"
+msgid "Meteorology"
+msgstr "Геология"
+
 #. Tag: sound::mixer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mixing"
 msgstr "Микширование"
 
 #. Tag: devel::modelling, short desc
+#. Tag: science::modelling, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Modelling"
 msgstr "Моделирование"
@@ -2155,7 +2203,6 @@ msgstr "Ncurses TUI"
 #. Tag: special::TODO, short desc
 #. Tag: suite::TODO, short desc
 #. Tag: protocol::TODO, short desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, short desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
 #. Tag: use::TODO, short desc
 #. Tag: web::TODO, short desc
@@ -2485,7 +2532,7 @@ msgstr "OpenOffice.org"
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr "Оптическое распознавание символов"
 
-#. Tag: made-of::data:pdf, short desc
+#. Tag: made-of::pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PDF Documents"
@@ -2644,6 +2691,13 @@ msgstr ""
 "как это делает этот тег бесполезным. В конце концов, все программы будут "
 "поддерживать юникод."
 
+#. Tag: science::plotting, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Routing"
+msgid "Plotting"
+msgstr "Маршрутизирование"
+
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Plugin"
@@ -2694,7 +2748,7 @@ msgstr ""
 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
 msgstr "Анализ после произошедшего вторжения."
 
-#. Tag: made-of::data:postscript, short desc
+#. Tag: made-of::postscript, short desc
 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PostScript"
@@ -2792,6 +2846,13 @@ msgstr "Протокол для доступа к сервер баз данны
 msgid "Proxying"
 msgstr "Проксирование"
 
+#. Tag: science::publishing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Polish"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Польская"
+
 #. Tag: culture::punjabi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Punjabi"
@@ -2999,12 +3060,11 @@ msgid "SDL"
 msgstr "SDL"
 
 #. Tag: protocol::sftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::sftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SFTP"
 msgstr "SFTP"
 
-#. Tag: made-of::data:sgml, short desc
+#. Tag: made-of::sgml, short desc
 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
@@ -3015,11 +3075,6 @@ msgstr "SGML, cтандартный язык обобщенной разметк
 msgid "SMB"
 msgstr "SMB"
 
-#. Tag: filetransfer::smb, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "SMB and CIFS"
-msgstr "SMB и CIFS"
-
 #. Tag: protocol::smtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SMTP"
@@ -3084,7 +3139,7 @@ msgstr ""
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS"
 
-#. Tag: made-of::data:svg, short desc
+#. Tag: made-of::svg, short desc
 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
@@ -3117,6 +3172,7 @@ msgid "Scheme Development"
 msgstr "Разработка на Scheme"
 
 #. Tag: science, short desc
+#. Facet: science, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Science"
 msgstr "Наука"
@@ -3163,11 +3219,6 @@ msgstr "Поиск"
 msgid "Secondary packages users won't install directly"
 msgstr "Вторичные пользователи пакетов не будут устанавливать непосредственно"
 
-#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Secure File Transfer Protocol"
-msgstr "Протокол безопасной передачи файлов"
-
 #. Tag: protocol::ssh, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #, fuzzy
@@ -3353,6 +3404,13 @@ msgstr ""
 "API использует поисковую машину Google из клиентских приложений.\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SOAP Ссылка: http://www.w3.org/TR/soap/"
 
+#. Tag: use::simulating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Simulation"
+msgid "Simulating"
+msgstr "Симулятор"
+
 #. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Simulation"
@@ -3612,7 +3670,7 @@ msgstr "TeX DVI"
 msgid "TeX and LaTeX"
 msgstr "TeX и LaTeX"
 
-#. Tag: made-of::data:tex, short desc
+#. Tag: made-of::tex, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
 msgstr "TeX, LaTeX и DVI"
@@ -3822,7 +3880,6 @@ msgstr "Языки или форматы данных, использованн
 #. Tag: special::TODO, long desc
 #. Tag: suite::TODO, long desc
 #. Tag: protocol::TODO, long desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
 #. Tag: use::TODO, long desc
 #. Tag: web::TODO, long desc
@@ -3977,6 +4034,11 @@ msgstr ""
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Ссылка: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 
+#. Tag: works-with::graphs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Trees and Graphs"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::tftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -4105,7 +4167,7 @@ msgstr "VPN или туннелирование"
 msgid "VRML 3D Model"
 msgstr "VRML 3D-модель"
 
-#. Tag: made-of::data:vrml, short desc
+#. Tag: made-of::vrml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
 msgstr "VRML, язык моделирования виртуальной реальности"
@@ -4220,11 +4282,6 @@ msgstr "ПО для Wiki, серверы, утилиты и модули."
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Менеджер окон"
 
-#. Tag: filetransfer::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
-msgstr "Общий доступ к файлам и принтерам Windows (SMB)"
-
 #. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Works with"
@@ -4238,8 +4295,8 @@ msgstr "World Wide Web"
 
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X Server"
-msgstr "X-сервер"
+msgid "X Server and Drivers"
+msgstr ""
 
 #. Tag: interface::x11, short desc
 #. Facet: x11, short desc
@@ -4257,7 +4314,7 @@ msgstr "X-библиотека"
 msgid "XFce"
 msgstr "XFce"
 
-#. Tag: made-of::data:xml, short desc
+#. Tag: made-of::xml, short desc
 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "XML"
@@ -4307,6 +4364,24 @@ msgstr "Трансформации XSL (XSLT)"
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
+#. Tag: protocol::zeroconf, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
+"automatically creates a usable IP network without configuration or special "
+"servers.\n"
+"This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
+"* IPv4LL for choosing addresses\n"
+"* mDNS for name resolution\n"
+"* DNS-SD for service discovery\n"
+"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::zeroconf, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Zeroconf"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Zip Archives"
@@ -4337,6 +4412,28 @@ msgstr "wxWidgets"
 msgid "xDSL Modem"
 msgstr "xDSL модем"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+#~ msgstr "Протокол прямой передачи клиент-клиент используется клиентами IRC."
+
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "Передача файлов"
+
+#~ msgid "File Transfer Protocol"
+#~ msgstr "Протокол передачи файлов"
+
+#~ msgid "HyperText Transfer Protocol"
+#~ msgstr "Протокол передачи гипертекста"
+
+#~ msgid "SMB and CIFS"
+#~ msgstr "SMB и CIFS"
+
+#~ msgid "Secure File Transfer Protocol"
+#~ msgstr "Протокол безопасной передачи файлов"
+
+#~ msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
+#~ msgstr "Общий доступ к файлам и принтерам Windows (SMB)"
+
 #~ msgid "Source code"
 #~ msgstr "Исходный код"
 
@@ -4345,3 +4442,6 @@ msgstr "xDSL модем"
 
 #~ msgid "TK"
 #~ msgstr "TK"
+
+#~ msgid "X Server"
+#~ msgstr "X-сервер"
diff --git a/po/debtags.sk.po b/po/debtags.sk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..30a4f87
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4793 @@
+# Slovak translations of packages.debian.org
+# This file is put in the public domain.
+# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debtags\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-03 12:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 14:32+0100\n"
+"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Facet: accessibility, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Accessibility Support"
+msgstr ""
+
+#. Tag: accessibility::input, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Input Systems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: accessibility::input, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Applies to input methods for non-latin languages as well as special input systems."
+msgstr ""
+
+#. Tag: accessibility::ocr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Text Recognition (OCR)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: accessibility::ocr, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr ""
+
+#. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Screen Magnification"
+msgstr ""
+
+#. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Screen Reading"
+msgstr ""
+
+#. Tag: accessibility::speech, short desc
+#. Tag: sound::speech, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Speech Synthesis"
+msgstr ""
+
+#. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Speech Recognition"
+msgstr ""
+
+#. Tag: accessibility::TODO, short desc
+#. Tag: admin::TODO, short desc
+#. Tag: culture::TODO, short desc
+#. Tag: devel::TODO, short desc
+#. Tag: field::TODO, short desc
+#. Tag: game::TODO, short desc
+#. Tag: hardware::TODO, short desc
+#. Tag: made-of::TODO, short desc
+#. Tag: interface::TODO, short desc
+#. Tag: implemented-in::TODO, short desc
+#. Tag: junior::TODO, short desc
+#. Tag: mail::TODO, short desc
+#. Tag: office::TODO, short desc
+#. Tag: works-with::TODO, short desc
+#. Tag: works-with-format::TODO, short desc
+#. Tag: scope::TODO, short desc
+#. Tag: role::TODO, short desc
+#. Tag: security::TODO, short desc
+#. Tag: sound::TODO, short desc
+#. Tag: special::TODO, short desc
+#. Tag: suite::TODO, short desc
+#. Tag: protocol::TODO, short desc
+#. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
+#. Tag: use::TODO, short desc
+#. Tag: web::TODO, short desc
+#. Tag: network::TODO, short desc
+#. Tag: x11::TODO, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Need an extra tag"
+msgstr ""
+
+#. Tag: accessibility::TODO, long desc
+#. Tag: admin::TODO, long desc
+#. Tag: culture::TODO, long desc
+#. Tag: devel::TODO, long desc
+#. Tag: field::TODO, long desc
+#. Tag: game::TODO, long desc
+#. Tag: hardware::TODO, long desc
+#. Tag: made-of::TODO, long desc
+#. Tag: interface::TODO, long desc
+#. Tag: implemented-in::TODO, long desc
+#. Tag: junior::TODO, long desc
+#. Tag: mail::TODO, long desc
+#. Tag: office::TODO, long desc
+#. Tag: works-with::TODO, long desc
+#. Tag: works-with-format::TODO, long desc
+#. Tag: scope::TODO, long desc
+#. Tag: role::TODO, long desc
+#. Tag: security::TODO, long desc
+#. Tag: sound::TODO, long desc
+#. Tag: special::TODO, long desc
+#. Tag: suite::TODO, long desc
+#. Tag: protocol::TODO, long desc
+#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
+#. Tag: use::TODO, long desc
+#. Tag: web::TODO, long desc
+#. Tag: network::TODO, long desc
+#. Tag: x11::TODO, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is missing.\n"
+"Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases where the current tag set is lacking."
+msgstr ""
+
+#. Facet: admin, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "System Administration"
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::accounting, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Accounting"
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::automation, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Automation and Scheduling"
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::automation, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Automating the execution of software in the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::backup, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Backup and Restoration"
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::benchmarking, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Benchmarking"
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::boot, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "System Boot"
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::cluster, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Clustering"
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::configuring, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Configuration Tool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::file-distribution, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "File Distribution"
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::filesystem, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Filesystem Tool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::filesystem, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::forensics, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Forensics and Recovery"
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::forensics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery and security::forensics."
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::hardware, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hardware Support"
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::install, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "System Installation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::issuetracker, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Issue Tracker"
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::kernel, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kernel or Modules"
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::logging, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::login, short desc
+#. Tag: use::login, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::login, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Logging into the system"
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::monitoring, short desc
+#. Tag: use::monitor, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Monitoring"
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::package-management, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Package Management"
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::power-management, short desc
+#. Tag: hardware::power, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Power Management"
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::recovery, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Data Recovery"
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::user-management, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "User Management"
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::virtualization, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Virtualization"
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::virtualization, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to create many isolated compartments inside the same system."
+msgstr ""
+
+#. Facet: biology, short desc
+#. Tag: field::biology, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Biology"
+msgstr ""
+
+#. Facet: biology, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How is the package related to the field of biology."
+msgstr ""
+
+#. Tag: biology::emboss, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "EMBOSS"
+msgstr ""
+
+#. Tag: biology::emboss, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
+msgstr ""
+
+#. Tag: biology::format:aln, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Clustal/ALN"
+msgstr ""
+
+#. Tag: biology::format:aln, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Used in multiple alignment of biological sequences."
+msgstr ""
+
+#. Tag: biology::format:nexus, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Nexus"
+msgstr ""
+
+#. Tag: biology::format:nexus, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Popular format for phylogenetic trees."
+msgstr ""
+
+#. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Nucleic Acids"
+msgstr ""
+
+#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA."
+msgstr ""
+
+#. Tag: biology::peptidic, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Proteins"
+msgstr ""
+
+#. Tag: biology::peptidic, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
+msgstr ""
+
+#. Facet: culture, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Culture"
+msgstr ""
+
+#. Facet: culture, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The culture for which the package provides special support"
+msgstr ""
+
+#. Tag: culture::afrikaans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "afrikánčina"
+
+#. Tag: culture::arabic, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Arabic"
+msgstr "arabčina"
+
+#. Tag: culture::basque, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Basque"
+msgstr "baskičtina"
+
+#. Tag: culture::bengali, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bengali"
+msgstr "bengálčina"
+
+#. Tag: culture::bokmaal, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr "nórsky bokmål"
+
+#. Tag: culture::bosnian, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bosnian"
+msgstr "bosniačtina"
+
+#. Tag: culture::brazilian, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Brazilian"
+msgstr "brazílska portugalčina"
+
+#. Tag: culture::british, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "British"
+msgstr "britská angličtina"
+
+#. Tag: culture::bulgarian, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "bulharčina"
+
+#. Tag: culture::catalan, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Catalan"
+msgstr "katalánčina"
+
+#. Tag: culture::chinese, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Chinese"
+msgstr "čínština"
+
+#. Tag: culture::czech, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Czech"
+msgstr "čeština"
+
+#. Tag: culture::croatian, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Croatian"
+msgstr "chorvátčina"
+
+#. Tag: culture::danish, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Danish"
+msgstr "dánčina"
+
+#. Tag: culture::dutch, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Dutch"
+msgstr "holandčina"
+
+#. Tag: culture::esperanto, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Esperanto"
+msgstr "esperanto"
+
+#. Tag: culture::estonian, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Estonian"
+msgstr "estónčina"
+
+#. Tag: culture::faroese, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Faroese"
+msgstr "faerčina"
+
+#. Tag: culture::farsi, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Farsi"
+msgstr "perzština"
+
+#. Tag: culture::finnish, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Finnish"
+msgstr "fínčina"
+
+#. Tag: culture::french, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "French"
+msgstr "francúzština"
+
+#. Tag: culture::german, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "German"
+msgstr "nemčina"
+
+#. Tag: culture::greek, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Greek"
+msgstr "gréčtina"
+
+#. Tag: culture::hebrew, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hebrew"
+msgstr "hebrejčina"
+
+#. Tag: culture::hindi, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hindi"
+msgstr "hindčina"
+
+#. Tag: culture::hungarian, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hungarian"
+msgstr "maďarčina"
+
+#. Tag: culture::icelandic, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Icelandic"
+msgstr "islandčina"
+
+#. Tag: culture::irish, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Irish (Gaeilge)"
+msgstr "írska gaelčina"
+
+#. Tag: culture::italian, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Italian"
+msgstr "taliančina"
+
+#. Tag: culture::japanese, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Japanese"
+msgstr "japončina"
+
+#. Tag: culture::korean, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Korean"
+msgstr "kórejčina"
+
+#. Tag: culture::latvian, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Latvian"
+msgstr "lotyština"
+
+#. Tag: culture::mongolian, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Mongolian"
+msgstr "mongolčina"
+
+#. Tag: culture::nynorsk, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "nórsky nynorsk"
+
+#. Tag: culture::norwegian, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Norwegian"
+msgstr "nórčina"
+
+#. Tag: culture::polish, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Polish"
+msgstr "poľština"
+
+#. Tag: culture::portuguese, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portugalčina"
+
+#. Tag: culture::punjabi, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Punjabi"
+msgstr "pandžábčina"
+
+#. Tag: culture::romanian, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Romanian"
+msgstr "rumunčina"
+
+#. Tag: culture::russian, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Russian"
+msgstr "ruština"
+
+#. Tag: culture::serbian, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Serbian"
+msgstr "srbčina"
+
+#. Tag: culture::slovak, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Slovak"
+msgstr "slovenčina"
+
+#. Tag: culture::spanish, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Spanish"
+msgstr "španielčina"
+
+#. Tag: culture::swedish, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Swedish"
+msgstr "švédčina"
+
+#. Tag: culture::taiwanese, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "tajwanská čínština"
+
+#. Tag: culture::tajik, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tajik"
+msgstr "tadžičtina"
+
+#. Tag: culture::tamil, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tamil"
+msgstr "tamilčina"
+
+#. Tag: culture::thai, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Thai"
+msgstr "thajčina"
+
+#. Tag: culture::turkish, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Turkish"
+msgstr "turečtina"
+
+#. Tag: culture::ukrainian, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ukrajinčina"
+
+#. Tag: culture::uzbek, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Uzbek"
+msgstr "uzbečtina"
+
+#. Tag: culture::welsh, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Welsh"
+msgstr "waleština"
+
+#. Facet: devel, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Software Development"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::bugtracker, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bug Tracking"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::buildtools, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Build Tool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::code-generator, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Code Generation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::code-generator, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Parser, lexer and other code generators"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::compiler, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Compiler"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::debian, short desc
+#. Tag: suite::debian, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Debian"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::debian, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::debugger, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::doc, short desc
+#. Tag: role::documentation, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::docsystem, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Literate Programming"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::docsystem, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools and auto-documenters"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::ecma-cli, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "ECMA CLI"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::ecma-cli, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::editor, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Source Editor"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::examples, short desc
+#. Tag: role::examples, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::ide, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "IDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::ide, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Integrated Development Environment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::interpreter, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Interpreter"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::i18n, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::lang:ada, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ada Development"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::lang:c, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "C Development"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::lang:c++, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "C++ Development"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "C# Development"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::lang:fortran, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Fortran Development"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::lang:haskell, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Haskell Development"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::lang:java, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Java Development"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::lang:lisp, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lisp Development"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::lang:lua, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lua Development"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::lang:ml, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "ML Development"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::lang:objc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Objective-C Development"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::lang:ocaml, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "OCaml Development"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::lang:octave, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GNU Octave Development"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::lang:pascal, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Pascal Development"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::lang:perl, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Perl Development"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "POSIX shell"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::lang:php, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "PHP Development"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::lang:pike, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Pike Development"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::lang:prolog, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Prolog Development"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::lang:python, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Python Development"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::lang:r, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GNU R Development"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::lang:ruby, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ruby Development"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::lang:scheme, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Scheme Development"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::lang:sql, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "SQL"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::lang:tcl, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tcl Development"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::library, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Libraries"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::machinecode, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Machine Code"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::machinecode, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Assemblers and other machine-code development tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::modelling, short desc
+#. Tag: science::modelling, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Modelling"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::modelling, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Programs and libraries that support creation of software models with modelling languages like UML or OCL."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::packaging, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packaging"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::packaging, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for packaging software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::prettyprint, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Prettyprint"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::prettyprint, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::profiler, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Profiling"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::profiler, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Profiling and optimization tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::rcs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Revision Control"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::rcs, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::rpc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "RPC"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::rpc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::runtime, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Runtime Support"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::runtime, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Runtime environments of various languages and systems."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::testing-qa, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Testing and QA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::testing-qa, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for software testing and quality assurance."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::ui-builder, short desc
+#. Facet: interface, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "User Interface"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::ui-builder, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for designing user interfaces."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::web, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Web"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::web, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: educational, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "[Edu] Educational Software"
+msgstr ""
+
+#. Facet: field, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Field"
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::arts, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Arts"
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::astronomy, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Astronomy"
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::aviation, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Aviation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bioinformatics"
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sequence analysis software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::biology:molecular, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Molecular Biology"
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::biology:molecular, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::biology:structural, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Structural Biology"
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::biology:structural, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Software useful to model tridimentional structures."
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::chemistry, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Chemistry"
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::electronics, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Electronics"
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::electronics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Circuit editors and other electronics-related software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::finance, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Financial"
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::finance, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Accounting and financial software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::genealogy, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Genealogy"
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::geography, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Geography"
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::geology, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Geology"
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::linguistics, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Linguistics"
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::mathematics, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Mathematics"
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::medicine, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Medicine"
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::medicine:imaging, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Medical Imaging"
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::meteorology, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Meteorology"
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::physics, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Physics"
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::religion, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Religion"
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::statistics, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#. Facet: game, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Games and Amusement"
+msgstr ""
+
+#. Tag: game::adventure, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Adventure"
+msgstr ""
+
+#. Tag: game::arcade, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Action and Arcade"
+msgstr ""
+
+#. Tag: game::board, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Board"
+msgstr ""
+
+#. Tag: game::board:chess, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Chess"
+msgstr ""
+
+#. Tag: game::card, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Card"
+msgstr ""
+
+#. Tag: game::demos, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Demo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: game::fps, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "First Person Shooter"
+msgstr ""
+
+#. Tag: game::mud, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Multiplayer RPG"
+msgstr ""
+
+#. Tag: game::mud, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
+msgstr ""
+
+#. Tag: game::platform, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Platform"
+msgstr ""
+
+#. Tag: game::puzzle, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Puzzle"
+msgstr ""
+
+#. Tag: game::rpg, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Role-playing"
+msgstr ""
+
+#. Tag: game::rpg:rogue, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Rogue-like RPG"
+msgstr ""
+
+#. Tag: game::rpg:rogue, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Games like Nethack, Angband etc."
+msgstr ""
+
+#. Tag: game::simulation, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Simulation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: game::sport, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sport Games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: game::sport:racing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Racing"
+msgstr ""
+
+#. Tag: game::strategy, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Strategy"
+msgstr ""
+
+#. Tag: game::tetris, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tetris-like"
+msgstr ""
+
+#. Tag: game::toys, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Toy or Gimmick"
+msgstr ""
+
+#. Tag: game::typing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Typing Tutor"
+msgstr ""
+
+#. Facet: hardware, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hardware Enablement"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::camera, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Digital Camera"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::detection, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hardware Detection"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::embedded, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::emulation, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Emulation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::gps, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPS"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::gps, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Global Positioning System"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::input, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Input Devices"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::input:joystick, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Joystick"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::input:mouse, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::joystick, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Joystick (legacy)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::hamradio, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ham Radio"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::laptop, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Laptop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::modem, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Modem"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::modem:dsl, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "xDSL Modem"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::opengl, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Requires video hardware acceleration"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::power:ups, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "UPS"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::power:ups, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Uninterruptible Power Supply"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::power:acpi, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "ACPI Power Management"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::power:apm, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "APM Power Management"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::printer, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::scanner, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Image-scanning Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::storage, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Storage"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::storage:cd, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "CD"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::storage:cd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Compact Disc"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DVD"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Digital Versatile Disc"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::usb, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "USB"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::usb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Universal Serial Bus"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::video, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Graphics and Video"
+msgstr ""
+
+#. Facet: made-of, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Made Of"
+msgstr ""
+
+#. Facet: made-of, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The languages or data formats used to make the package"
+msgstr ""
+
+#. Tag: made-of::audio, short desc
+#. Tag: works-with::audio, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#. Tag: made-of::dictionary, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Dictionary"
+msgstr ""
+
+#. Tag: made-of::font, short desc
+#. Tag: x11::font, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#. Tag: made-of::html, short desc
+#. Tag: works-with-format::html, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: made-of::icons, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Icons"
+msgstr ""
+
+#. Tag: made-of::info, short desc
+#. Tag: works-with-format::info, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Documentation in Info Format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: made-of::man, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Manuals in Nroff Format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: made-of::pdf, short desc
+#. Tag: works-with-format::pdf, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "PDF Documents"
+msgstr ""
+
+#. Tag: made-of::postscript, short desc
+#. Tag: works-with-format::postscript, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "PostScript"
+msgstr ""
+
+#. Tag: made-of::sgml, short desc
+#. Tag: works-with-format::sgml, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: made-of::svg, short desc
+#. Tag: works-with-format::svg, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
+msgstr ""
+
+#. Tag: made-of::tex, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "TeX, LaTeX and DVI"
+msgstr ""
+
+#. Tag: made-of::vrml, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: made-of::xml, short desc
+#. Tag: works-with-format::xml, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "XML"
+msgstr ""
+
+#. Tag: interface::3d, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Three-Dimensional"
+msgstr ""
+
+#. Tag: interface::commandline, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Command Line"
+msgstr ""
+
+#. Tag: interface::daemon, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Daemon"
+msgstr ""
+
+#. Tag: interface::daemon, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Runs in background, only a control interface is provided, usually on commandline."
+msgstr ""
+
+#. Tag: interface::framebuffer, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Framebuffer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: interface::shell, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Command Shell"
+msgstr ""
+
+#. Tag: interface::svga, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Console SVGA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: interface::text-mode, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Text-based Interactive"
+msgstr ""
+
+#. Tag: interface::web, short desc
+#. Facet: web, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "World Wide Web"
+msgstr ""
+
+#. Tag: interface::x11, short desc
+#. Facet: x11, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "X Window System"
+msgstr ""
+
+#. Facet: implemented-in, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Implemented in"
+msgstr ""
+
+#. Tag: implemented-in::ada, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ada"
+msgstr ""
+
+#. Tag: implemented-in::c, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#. Tag: implemented-in::c++, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "C++"
+msgstr ""
+
+#. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "C#"
+msgstr ""
+
+#. Tag: implemented-in::fortran, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Fortran"
+msgstr ""
+
+#. Tag: implemented-in::haskell, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Haskell"
+msgstr ""
+
+#. Tag: implemented-in::java, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Java"
+msgstr ""
+
+#. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ecmascript/Javascript"
+msgstr ""
+
+#. Tag: implemented-in::lisp, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lisp"
+msgstr ""
+
+#. Tag: implemented-in::lua, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lua"
+msgstr ""
+
+#. Tag: implemented-in::ml, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "ML"
+msgstr ""
+
+#. Tag: implemented-in::objc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Objective C"
+msgstr ""
+
+#. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "OCaml"
+msgstr ""
+
+#. Tag: implemented-in::perl, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Perl"
+msgstr ""
+
+#. Tag: implemented-in::php, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: implemented-in::pike, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Pike"
+msgstr ""
+
+#. Tag: implemented-in::python, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Python"
+msgstr ""
+
+#. Tag: implemented-in::r, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GNU R"
+msgstr ""
+
+#. Tag: implemented-in::ruby, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ruby"
+msgstr ""
+
+#. Tag: implemented-in::scheme, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Scheme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: implemented-in::shell, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
+msgstr ""
+
+#. Tag: implemented-in::tcl, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tcl, Tool Command Language"
+msgstr ""
+
+#. Facet: junior, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Junior Applications"
+msgstr ""
+
+#. Facet: junior, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Applications recommended for younger users"
+msgstr ""
+
+#. Tag: junior::arcade, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Arcade Games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: junior::games-gl, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "3D Games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: junior::meta, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Metapackages"
+msgstr ""
+
+#. Facet: mail, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Electronic Mail"
+msgstr ""
+
+#. Tag: mail::filters, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#. Tag: mail::imap, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "IMAP Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: mail::list, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Mailing Lists"
+msgstr ""
+
+#. Tag: mail::notification, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Notification"
+msgstr ""
+
+#. Tag: mail::notification, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Software that notifies users about status of mailbox."
+msgstr ""
+
+#. Tag: mail::pop, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "POP3 Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: mail::smtp, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "SMTP Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: mail::delivery-agent, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Mail Delivery Agent"
+msgstr ""
+
+#. Tag: mail::delivery-agent, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: mail::transport-agent, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Mail Transport Agent"
+msgstr ""
+
+#. Tag: mail::transport-agent, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
+msgstr ""
+
+#. Tag: mail::user-agent, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Mail User Agent"
+msgstr ""
+
+#. Tag: mail::user-agent, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Software that allows users to access e-mail."
+msgstr ""
+
+#. Facet: office, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Office and business"
+msgstr ""
+
+#. Tag: office::finance, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Finance"
+msgstr ""
+
+#. Tag: office::groupware, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Groupware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: office::presentation, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Presentation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: office::project-management, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Project Management"
+msgstr ""
+
+#. Tag: office::spreadsheet, short desc
+#. Tag: works-with::spreadsheet, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#. Facet: works-with, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Works with"
+msgstr ""
+
+#. Facet: works-with, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) that the package can work with."
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::3dmodel, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "3D Model"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::archive, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Archive"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Biological Sequence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::bugs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bugs or Issues"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::db, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Databases"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::dictionary, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Dictionaries"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::dtp, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Desktop Publishing (DTP)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::fax, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Faxes"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::file, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::font, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::graphs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Trees and Graphs"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::im, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Instant Messages"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::im, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::logfile, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "System Logs"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::mail, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::music-notation, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Music Notation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::network-traffic, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Network Traffic"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::network-traffic, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a stream of network packets."
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::people, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "People"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::pim, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::image, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::image:raster, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Raster Image"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::image:raster, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Images made of dots, such as photos and scans"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::image:vector, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Vector Image"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::image:vector, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::software:package, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packaged Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::software:running, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Running Programs"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::software:source, short desc
+#. Tag: role::source, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Source Code"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::text, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::unicode, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::unicode, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::vcs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Version control system"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::video, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Video and Animation"
+msgstr ""
+
+#. Facet: works-with-format, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Supports Format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::bib, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "BibTeX"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::bib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "BibTeX list of references"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::djvu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DjVu"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::djvu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"File format to store scanned documents.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::docbook, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DocBook"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::dvi, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "TeX DVI"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::dvi, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::gif, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPX, GPS eXchange Format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::jpg, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::ldif, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "LDIF"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::ldif, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::man, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Manpages"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::mp3, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "MP3 Audio"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::mpc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Musepack Audio"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::odf, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "ODF, Open Document Format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ogg Theora Video"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ogg Vorbis Audio"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Plain Text"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::png, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "PNG, Portable Network Graphics"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::swf, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "SWF, ShockWave Flash"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::tar, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tar Archives"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::tex, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "TeX and LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::tiff, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::vrml, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "VRML 3D Model"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::vrml, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Virtual Reality Markup Language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::wav, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "MS RIFF Audio"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::wav, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Wave uncompressed audio format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "RSS Rich Site Summary"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "XML dialect used to describe resources and websites."
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "XSL Transformations (XSLT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::zip, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Zip Archives"
+msgstr ""
+
+#. Facet: scope, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Scope"
+msgstr ""
+
+#. Tag: scope::utility, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Utility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: scope::utility, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only does something 10-20% of users in the field will need. Often has functionality missing from related applications."
+msgstr ""
+
+#. Tag: scope::application, short desc
+#. Tag: web::application, short desc
+#. Tag: x11::application, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Application"
+msgstr ""
+
+#. Tag: scope::application, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as utilities."
+msgstr ""
+
+#. Tag: scope::suite, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Suite"
+msgstr ""
+
+#. Tag: scope::suite, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop environment or base operating system."
+msgstr ""
+
+#. Facet: role, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::app-data, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Application Data"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::data, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Standalone Data"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::debug-symbols, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Debugging symbols"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::debug-symbols, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Debugging symbols."
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::devel-lib, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Development Library"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::devel-lib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Library and header files used in software development or building."
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::dummy, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Dummy Package"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::dummy, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages used for upgrades and transitions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::kernel, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kernel and Modules"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::kernel, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::metapackage, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Metapackage"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::metapackage, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages that install suites of other packages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::plugin, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::plugin, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program or system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::program, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Program"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::program, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Executable computer program."
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::shared-lib, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Shared Library"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::shared-lib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Shared libraries used by one or more programs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::source, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof."
+msgstr ""
+
+#. Facet: security, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#. Facet: security, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to system security"
+msgstr ""
+
+#. Tag: security::antivirus, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Anti-Virus"
+msgstr ""
+
+#. Tag: security::authentication, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Authentication"
+msgstr ""
+
+#. Tag: security::cryptography, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cryptography"
+msgstr ""
+
+#. Tag: security::cryptography, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: security::firewall, short desc
+#. Tag: network::firewall, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Firewall"
+msgstr ""
+
+#. Tag: security::forensics, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Forensics"
+msgstr ""
+
+#. Tag: security::forensics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: security::ids, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Intrusion Detection"
+msgstr ""
+
+#. Tag: security::integrity, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "File Integrity"
+msgstr ""
+
+#. Tag: security::integrity, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or tools providing other means to check system integrity."
+msgstr ""
+
+#. Tag: security::log-analyzer, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Log Analyzer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: security::privacy, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#. Facet: sound, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sound and Music"
+msgstr ""
+
+#. Tag: sound::compression, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Compression"
+msgstr ""
+
+#. Tag: sound::midi, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "MIDI Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: sound::mixer, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Mixing"
+msgstr ""
+
+#. Tag: sound::player, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Playback"
+msgstr ""
+
+#. Tag: sound::recorder, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Recording"
+msgstr ""
+
+#. Tag: sound::sequencer, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "MIDI Sequencing"
+msgstr ""
+
+#. Facet: special, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Service tags"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Secondary packages users won't install directly"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "NO IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::obsolete, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Obsolete Packages"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::obsolete, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade purposes (merged / split packages)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::invalid-tag, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Invalid tag"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::invalid-tag, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "This tag means that the tag database contains a tag which is not present in the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this should never show up."
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "!Not yet tagged packages!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Not yet tagged packages with a"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Not yet tagged packages with b"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Not yet tagged packages with c"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Not yet tagged packages with d"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Not yet tagged packages with e"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Not yet tagged packages with f"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Not yet tagged packages with g"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Not yet tagged packages with h"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Not yet tagged packages with i"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Not yet tagged packages with j"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Not yet tagged packages with k"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Not yet tagged packages with l"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Not yet tagged packages with m"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Not yet tagged packages with n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Not yet tagged packages with o"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Not yet tagged packages with p"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Not yet tagged packages with q"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Not yet tagged packages with r"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Not yet tagged packages with s"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Not yet tagged packages with t"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Not yet tagged packages with u"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Not yet tagged packages with v"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Not yet tagged packages with w"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Not yet tagged packages with x"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Not yet tagged packages with y"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Not yet tagged packages with z"
+msgstr ""
+
+#. Facet: suite, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Application Suite"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::apache, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Apache"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::bsd, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "BSD"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::bsd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::eclipse, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Eclipse"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::eclipse, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Eclipse tool platform and plugins."
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::emacs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Emacs"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::gforge, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GForge"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::gforge, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "A collaborative development platform."
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::gimp, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The GIMP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::gkrellm, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GKrellM Monitors"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::gnome, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::gnu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GNU"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::gnu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::gnustep, short desc
+#. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GNUstep"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::gnustep, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::gpe, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::gpe, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPE Palmtop Environment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::kde, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::mozilla, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Mozilla"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::mozilla, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Mozilla Browser and extensions"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::netscape, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Netscape Navigator"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::netscape, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::openoffice, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::opie, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Open Palmtop (OPIE)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::roxen, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Roxen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::samba, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Samba"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::webmin, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Webmin"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::xfce, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "XFce"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::xfce, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight desktop environment for X11."
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::xmms, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "XMMS"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::xmms2, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "XMMS 2"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::zope, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Zope"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::zope, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The Zope (web) publishing platform."
+msgstr ""
+
+#. Facet: protocol, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Network Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::atm, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "ATM"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::atm, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between computers in a network.\n"
+"While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread use as a technology for building local area networks (LANs), for which it was originally intended.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::bittorrent, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "BitTorrent"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::bittorrent, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over network.\n"
+"Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all clients that download or provide the same file.\n"
+"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::corba, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "CORBA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::corba, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability between programs written in different languages and running on different hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for distributed computing.\n"
+"With this network protocol, CORBA clients on different computers and written in different languages can exchange objects over a CORBA server such as orbit2 or omniORB.\n"
+"Link: http://www.corba.org/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::db:mysql, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "MySQL"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::db:mysql, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::db:psql, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "PostgreSQL"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::db:psql, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::dcc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DCC"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::dcc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange files or perform non-relayed chats.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::dhcp, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::dhcp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP network, rather than giving each computer a static IP address.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::dns, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::dns, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Domain Name System, a protocol to request information associated with domain names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
+"For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep the addresses of all registered domain names and provide this information to the DNS servers of Internet service providers.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ethernet, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ethernet"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ethernet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Ethernet is the most popular networking technology for creating local area networks (LANs).\n"
+"The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre cables and are identified by their MAC address. Several different types of Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::fidonet, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "FidoNet"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::fidonet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and 1990s.\n"
+"The communication between the clients and FidoNet servers was usually carried out over the telephone network using modems and could be used for transferring messages (comparable to email) and files.\n"
+"Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::finger, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Finger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::finger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, public information about users of a computer, such as email address, telephone numbers, full names etc.\n"
+"Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ftp, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "FTP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files over networks and extensively used on the Internet.\n"
+"The communication between FTP servers and clients uses two channels, the control and the data channel. While FTP was originally used with authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data transfer is carried out over SFTP today.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish instant messaging network of the same name.\n"
+"Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::http, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::http, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the World Wide Web.\n"
+"It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports file transfer from server to client, the protocol supports sending information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ident, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ident"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ident, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a network connection.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::imap, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "IMAP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::imap, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
+"When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto the local computer, as POP3 does.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ip, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "IP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ip, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and the very basis of the Internet.\n"
+"Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ipv6, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ipv6, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n"
+"Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still seldomly used.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::irc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::irc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as private, one-to-one communication.\n"
+"IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC servers spread over the whole world.\n"
+"The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::jabber, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Jabber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::jabber, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
+"In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers are free software and can be used to create a private chat platform or have an own server to connect to the Jabber network.\n"
+"Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::kerberos, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::kerberos, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure authentication over an otherwise insecure network, using symmetric cryptography and a third party service provider, that is trusted both by client and server.\n"
+"The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure a connection to a server is not intercepted.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ldap, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "LDAP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ldap, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::lpr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "LPR"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::lpr, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
+"CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own instant messaging network.\n"
+"The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-engineered information.\n"
+"Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::nfs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::nfs, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a distributed file system, allows a user on a client computer to access files over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::nntp, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "NNTP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::nntp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among NNTP servers to transfer articles.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::oscar, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "OSCAR (AIM/ICQ)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::oscar, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
+"OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has been reverse-engineered.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan.org/oscar/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::pop3, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "POP3"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::pop3, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
+"In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support multiple mailboxes for one account on the server.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::radius, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "RADIUS"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::radius, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, authorization and accounting of network access, mostly used by Internet service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::sftp, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "SFTP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::sftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
+"SFTP provides a complete set of file system operations, different from its predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH channel.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::smb, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "SMB"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::smb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Server Message Block, a protocol for providing file access and printer sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet File System) is a synonym for SMB.\n"
+"Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered the protocol and developed both client and server programs for better interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www.samba.org/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::smtp, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "SMTP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::smtp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the Internet.\n"
+"Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server until an email arrives at its destination, from where it is usually retrieved via POP3 or IMAP.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::snmp, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "SNMP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::snmp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite and used for monitoring or configuring network devices.\n"
+"SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::soap, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "SOAP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::soap, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between different computers in a network. The messages are encoded in XML and usually sent over HTTP.\n"
+"SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to utilize Google's searching engine from client applications.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ssh, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "SSH"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ssh, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can be used to execute programs on a remote host with an SSH server over otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote servers.\n"
+"SSH authentication can be done with password or, which is the preferred mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ssl, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "SSL/TLS"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ssl, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and to secure the communications channel.\n"
+"Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::telnet, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Telnet"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::telnet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::tcp, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::tcp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and used for data transport.\n"
+"TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::tftp, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "TFTP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::tftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP allows a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::udp, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "UDP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::udp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and used for data transport.\n"
+"UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::voip, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "VoIP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::voip, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations over the Internet.\n"
+"Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::webdav, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "WebDAV"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::webdav, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, the client can access the documents on an HTTP server as it would those on the local file system.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "XML-RPC"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
+"SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed from XML-RPC.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Yahoo! Messenger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant messaging network.\n"
+"This a proprietary binary protocol without any official documentation. Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-engineered information.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::zeroconf, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Zeroconf"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::zeroconf, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that automatically creates a usable IP network without configuration or special servers.\n"
+"This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
+"* IPv4LL for choosing addresses\n"
+"* mDNS for name resolution\n"
+"* DNS-SD for service discovery\n"
+"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
+msgstr ""
+
+#. Facet: uitoolkit, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Interface Toolkit"
+msgstr ""
+
+#. Tag: uitoolkit::athena, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Athena Widgets"
+msgstr ""
+
+#. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "FLTK"
+msgstr ""
+
+#. Tag: uitoolkit::glut, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GLUT"
+msgstr ""
+
+#. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GTK"
+msgstr ""
+
+#. Tag: uitoolkit::motif, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lesstif/Motif"
+msgstr ""
+
+#. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ncurses TUI"
+msgstr ""
+
+#. Tag: uitoolkit::qt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Qt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "SDL"
+msgstr ""
+
+#. Tag: uitoolkit::tk, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tk"
+msgstr ""
+
+#. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "wxWidgets"
+msgstr ""
+
+#. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "X library"
+msgstr ""
+
+#. Facet: use, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Purpose"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::analysing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Analysing"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::analysing, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Software for turning data into knowledge."
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::browsing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Browsing"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::calculating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Calculating"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::chatting, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Chatting"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::checking, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Checking"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::checking, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a document for incorrectly spelled words, checking a network for routing problems. Verifying."
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::comparing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Comparing"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::comparing, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "To find what relates or differs in two or more objects."
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::compressing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Compressing"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::configuring, short desc
+#. Tag: network::configuration, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::converting, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Data Conversion"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::dialing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Dialup Access"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::downloading, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::driver, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hardware Driver"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::editing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::entertaining, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Entertaining"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::filtering, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Filtering"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::gameplaying, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Game Playing"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::learning, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Learning"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::measuring, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Measuring"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::organizing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Data Organisation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::playing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Playing Media"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::printing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::proxying, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Proxying"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::routing, short desc
+#. Tag: network::routing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Routing"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::searching, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Searching"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::scanning, short desc
+#. Tag: network::scanner, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Scanning"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::simulating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Simulating"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::storing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Storing"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::synchronizing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Synchronisation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::timekeeping, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Time and Clock"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::transmission, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Transmission"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::typesetting, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Typesetting"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::viewing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Data Visualization"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::text-formatting, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Text Formatting"
+msgstr ""
+
+#. Tag: web::appserver, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Application Server"
+msgstr ""
+
+#. Tag: web::blog, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Blog Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: web::browser, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Browser"
+msgstr ""
+
+#. Tag: web::cms, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Content Management (CMS)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: web::cgi, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "CGI"
+msgstr ""
+
+#. Tag: web::commerce, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "E-commerce"
+msgstr ""
+
+#. Tag: web::forum, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Forum"
+msgstr ""
+
+#. Tag: web::portal, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Portal"
+msgstr ""
+
+#. Tag: web::scripting, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Scripting"
+msgstr ""
+
+#. Tag: web::search-engine, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Search Engine"
+msgstr ""
+
+#. Tag: web::server, short desc
+#. Tag: network::server, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#. Tag: web::wiki, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Wiki Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: web::wiki, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
+msgstr ""
+
+#. Facet: network, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Networking"
+msgstr ""
+
+#. Tag: network::client, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#. Tag: network::hiavailability, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "High Availability"
+msgstr ""
+
+#. Tag: network::load-balancing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Load Balancing"
+msgstr ""
+
+#. Tag: network::service, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Service"
+msgstr ""
+
+#. Tag: network::vpn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "VPN or Tunneling"
+msgstr ""
+
+#. Tag: x11::applet, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Applet"
+msgstr ""
+
+#. Tag: x11::display-manager, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Login Manager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: x11::display-manager, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Display managers (graphical login screens)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: x11::library, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Library"
+msgstr ""
+
+#. Tag: x11::screensaver, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Screen Saver"
+msgstr ""
+
+#. Tag: x11::terminal, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#. Tag: x11::theme, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: x11::window-manager, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Window Manager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: x11::xserver, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "X Server and Drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: x11::xserver, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: bbs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bulletin Board Systems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: data-exchange, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Data Exchange"
+msgstr ""
+
+#. Tag: desktop, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: file-formats, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "File Formats"
+msgstr ""
+
+#. Tag: foreignos, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Foreign OS and Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: net, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "IP Networking"
+msgstr ""
+
+#. Tag: netcomm, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Network and Communication"
+msgstr ""
+
+#. Tag: numerical, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Calculation and Numerical Computation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: office, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Office Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocols, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "IP protocol support"
+msgstr ""
+
+#. Tag: science, short desc
+#. Facet: science, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Science"
+msgstr ""
+
+#. Tag: system, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "System Software and Maintainance"
+msgstr ""
+
+#. Tag: vi, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "VI Editor"
+msgstr ""
+
+#. Tag: science::data-acquisition, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Data acquisition"
+msgstr ""
+
+#. Tag: science::plotting, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Plotting"
+msgstr ""
+
+#. Tag: science::bibliography, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bibliography"
+msgstr ""
+
+#. Tag: science::publishing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Publishing"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Afar"
+#~ msgstr "afarčina"
+#~ msgid "Abkhazian"
+#~ msgstr "abcházčina"
+#~ msgid "Achinese"
+#~ msgstr "acehčina"
+#~ msgid "Acoli"
+#~ msgstr "ačoli"
+#~ msgid "Adangme"
+#~ msgstr "adangme"
+#~ msgid "Adyghe; Adygei"
+#~ msgstr "adygčina; adygejčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Afro-Asiatic languages"
+#~ msgstr "apačské jazyky"
+#~ msgid "Afrihili"
+#~ msgstr "afrihili"
+#~ msgid "Ainu"
+#~ msgstr "ainčina"
+#~ msgid "Akan"
+#~ msgstr "akančina"
+#~ msgid "Akkadian"
+#~ msgstr "akkadčina"
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "albánčina"
+#~ msgid "Aleut"
+#~ msgstr "aleutčina"
+#~ msgid "Algonquian languages"
+#~ msgstr "algonkinské jazyky"
+#~ msgid "Southern Altai"
+#~ msgstr "južná altajčina"
+#~ msgid "Amharic"
+#~ msgstr "amharčina"
+
+# alebo anglosaština
+#~ msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
+#~ msgstr "angličtina, stará (ca. 450-1100)"
+# nemám poňatia, ale krajina sa po slovensky píše s –g- (Anga) takže by to bez problémov malo ostať angika
+#~ msgid "Angika"
+#~ msgstr "angika"
+#~ msgid "Apache languages"
+#~ msgstr "apačské jazyky"
+#~ msgid "Aragonese"
+#~ msgstr "aragónčina"
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "arménčina"
+#~ msgid "Mapudungun; Mapuche"
+#~ msgstr "araukánčina; mapudingun; mapuche"
+#~ msgid "Arapaho"
+#~ msgstr "arapaho"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Artificial languages"
+#~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov"
+#~ msgid "Arawak"
+#~ msgstr "arawačtina"
+#~ msgid "Assamese"
+#~ msgstr "ásámčina"
+#~ msgid "Athapascan languages"
+#~ msgstr "athabaské jazyky"
+#~ msgid "Australian languages"
+#~ msgstr "austrálske jazyky"
+#~ msgid "Avaric"
+#~ msgstr "avarčina"
+#~ msgid "Avestan"
+#~ msgstr "avestčina"
+#~ msgid "Awadhi"
+#~ msgstr "avadhčina"
+#~ msgid "Aymara"
+#~ msgstr "aymarčina"
+#~ msgid "Azerbaijani"
+#~ msgstr "azerbajdžančina"
+#~ msgid "Banda languages"
+#~ msgstr "jazyky banda"
+#~ msgid "Bamileke languages"
+#~ msgstr "bamileke"
+#~ msgid "Bashkir"
+#~ msgstr "baškirčina"
+#~ msgid "Baluchi"
+#~ msgstr "balúčtina"
+#~ msgid "Bambara"
+#~ msgstr "bambara"
+#~ msgid "Balinese"
+#~ msgstr "balijčina"
+#~ msgid "Basa"
+#~ msgstr "basa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Baltic languages"
+#~ msgstr "batacké jazyky"
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "bieloruština"
+#~ msgid "Bemba"
+#~ msgstr "bemba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Berber languages"
+#~ msgstr "karenské jazyky"
+#~ msgid "Bhojpuri"
+#~ msgstr "bhódžpurčina"
+#~ msgid "Bihari"
+#~ msgstr "bihárske jazyky"
+
+# plurál
+#~ msgid "Bikol"
+#~ msgstr "bikol"
+#~ msgid "Bini; Edo"
+#~ msgstr "bini; edo"
+#~ msgid "Bislama"
+#~ msgstr "bislama"
+#~ msgid "Siksika"
+#~ msgstr "siksika"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bantu languages"
+#~ msgstr "jazyky banda"
+#~ msgid "Braj"
+#~ msgstr "bradžčina"
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "bretónčina"
+#~ msgid "Batak languages"
+#~ msgstr "batacké jazyky"
+#~ msgid "Buriat"
+#~ msgstr "buriatčina"
+#~ msgid "Buginese"
+#~ msgstr "bugiština"
+#~ msgid "Burmese"
+#~ msgstr "barmčina"
+#~ msgid "Blin; Bilin"
+#~ msgstr "blin; bilin"
+#~ msgid "Caddo"
+#~ msgstr "kaddo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Central American Indian languages"
+#~ msgstr "indiánske jazyky strednej Ameriky (iné)"
+#~ msgid "Galibi Carib"
+#~ msgstr "gálibská karibčina"
+#~ msgid "Catalan; Valencian"
+#~ msgstr "katalánčina; valencijčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caucasian languages"
+#~ msgstr "wakašské jazyky"
+#~ msgid "Cebuano"
+#~ msgstr "cebuánčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Celtic languages"
+#~ msgstr "čamaské jazyky"
+#~ msgid "Chamorro"
+#~ msgstr "čamorčina"
+#~ msgid "Chibcha"
+#~ msgstr "čibča"
+#~ msgid "Chechen"
+#~ msgstr "čečenčina"
+#~ msgid "Chagatai"
+#~ msgstr "čagatajčina"
+#~ msgid "Chuukese"
+#~ msgstr "truk"
+#~ msgid "Mari"
+#~ msgstr "marijčina"
+#~ msgid "Chinook jargon"
+#~ msgstr "činucký žargón"
+#~ msgid "Choctaw"
+#~ msgstr "čoktavčina"
+#~ msgid "Cherokee"
+#~ msgstr "čerokí"
+#~ msgid ""
+#~ "Church Slavic; Old Slavonic; Church Slavonic; Old Bulgarian; Old Church "
+#~ "Slavonic"
+#~ msgstr "cirkevná slovančina; slovienčina; staroslovenčina; staroslovienčina"
+#~ msgid "Chuvash"
+#~ msgstr "čuvaština"
+#~ msgid "Cheyenne"
+#~ msgstr "čejenčina"
+#~ msgid "Chamic languages"
+#~ msgstr "čamaské jazyky"
+#~ msgid "Coptic"
+#~ msgstr "koptčina"
+#~ msgid "Cornish"
+#~ msgstr "kornčina"
+#~ msgid "Corsican"
+#~ msgstr "korzičtina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creoles and pidgins, English based"
+#~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny na základe angličtiny (iné)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creoles and pidgins, French-based"
+#~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny na základe francúzštiny (iné)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creoles and pidgins, Portuguese-based"
+#~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny na základe portugalčiny (iné)"
+#~ msgid "Cree"
+#~ msgstr "krí"
+#~ msgid "Crimean Tatar; Crimean Turkish"
+#~ msgstr "krymská tatárčina; krymská turečtina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creoles and pidgins"
+#~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny (iné)"
+#~ msgid "Kashubian"
+#~ msgstr "kašubčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cushitic languages"
+#~ msgstr "čamaské jazyky"
+#~ msgid "Dakota"
+#~ msgstr "dakotčina"
+#~ msgid "Dargwa"
+#~ msgstr "darginčina"
+
+# ?
+#~ msgid "Land Dayak languages"
+#~ msgstr "vnútrozemská dajačtina"
+#~ msgid "Delaware"
+#~ msgstr "delawarčina"
+# toto je nejaké čudné, slov. názov je slávčina, ale podľa en wiki to premenovali, ale ak je tá výslovnosť správna, tak by to malo byť slevejčina
+#~ msgid "Slave (Athapascan)"
+#~ msgstr "slavejčina (athabaský jazyk)"
+#~ msgid "Dogrib"
+#~ msgstr "dogribčina"
+#~ msgid "Dinka"
+#~ msgstr "dinka"
+#~ msgid "Divehi; Dhivehi; Maldivian"
+#~ msgstr "divehi; maldivčina"
+#~ msgid "Dogri"
+#~ msgstr "dógrí"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dravidian languages"
+#~ msgstr "lužickosrbské jazyky"
+#~ msgid "Lower Sorbian"
+#~ msgstr "dolnolužická srbčina"
+#~ msgid "Duala"
+#~ msgstr "duala"
+#~ msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
+#~ msgstr "holandčina, stredná (ca. 1050-1350)"
+#~ msgid "Dutch; Flemish"
+#~ msgstr "holandčina; flámčina"
+#~ msgid "Dyula"
+#~ msgstr "ďula"
+#~ msgid "Dzongkha"
+#~ msgstr "dzongkä"
+#~ msgid "Efik"
+#~ msgstr "efik (ibibio)"
+#~ msgid "Egyptian (Ancient)"
+#~ msgstr "egyptčina (staroveká)"
+#~ msgid "Ekajuk"
+#~ msgstr "ekadžuk"
+#~ msgid "Elamite"
+#~ msgstr "elamčina"
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "angličtina"
+#~ msgid "English, Middle (1100-1500)"
+#~ msgstr "angličtina, stredná (1100-1500)"
+#~ msgid "Ewe"
+#~ msgstr "ewe"
+#~ msgid "Ewondo"
+#~ msgstr "ewondo"
+#~ msgid "Fang"
+#~ msgstr "fangčina"
+#~ msgid "Fanti"
+#~ msgstr "fanti"
+#~ msgid "Fijian"
+#~ msgstr "fidžijčina"
+#~ msgid "Filipino; Pilipino"
+#~ msgstr "filipínčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finno-Ugrian languages"
+#~ msgstr "lužickosrbské jazyky"
+#~ msgid "Fon"
+#~ msgstr "fončina"
+#~ msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
+#~ msgstr "francúzština, stredná (ca. 1400-1600)"
+#~ msgid "French, Old (842-ca. 1400)"
+#~ msgstr "francúzština, stará (842-ca.1400)"
+#~ msgid "Northern Frisian"
+#~ msgstr "severná frízština"
+#~ msgid "Eastern Frisian"
+#~ msgstr "východná frízština"
+#~ msgid "Western Frisian"
+#~ msgstr "západná frízština"
+#~ msgid "Fulah"
+#~ msgstr "fulbčina"
+
+# alebo furlančina furlandčina
+#~ msgid "Friulian"
+#~ msgstr "friulčina"
+#~ msgid "Ga"
+#~ msgstr "ga"
+#~ msgid "Gayo"
+#~ msgstr "gayo"
+#~ msgid "Gbaya"
+#~ msgstr "gbaja"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Germanic languages"
+#~ msgstr "čamaské jazyky"
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "gruzínčina"
+
+# alebo ge’ez
+#~ msgid "Geez"
+#~ msgstr "etiópčina"
+#~ msgid "Gilbertese"
+#~ msgstr "kiribatčina"
+#~ msgid "Gaelic; Scottish Gaelic"
+#~ msgstr "gaelčina; škótska gaelčina"
+#~ msgid "Irish"
+#~ msgstr "írčina"
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "galícijčina"
+#~ msgid "Manx"
+#~ msgstr "mančina"
+#~ msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
+#~ msgstr "nemčina, stredná horná (ca. 1050-1500)"
+#~ msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
+#~ msgstr "nemčina, stará horná (ca. 750-1050)"
+#~ msgid "Gondi"
+#~ msgstr "góndčina"
+#~ msgid "Gorontalo"
+#~ msgstr "gorontalo"
+#~ msgid "Gothic"
+#~ msgstr "gótčina"
+#~ msgid "Grebo"
+#~ msgstr "grebo"
+#~ msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
+#~ msgstr "starogréčtina (do 1453)"
+#~ msgid "Greek, Modern (1453-)"
+#~ msgstr "novogréčtina (po 1453)"
+#~ msgid "Guarani"
+#~ msgstr "guaraní"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Swiss German; Alemannic; Alsatian"
+#~ msgstr "švajčiarska nemčina; alemančina"
+
+# http://209.85.129.104/search?q=cache:VS8RqjDUI34J:https://www.kis3g.sk/kodovniky/Kody_jazykovM04def.doc+afar%C4%8Dina&hl=sk&ct=clnk&cd=1&gl=sk&client=firefox-a
+# http://www.ethnologue.com/14/iso639/codes.asp
+# http://209.85.129.104/search?q=cache:mUD7_zD5SeoJ:www.snk.sk/nbuu/kodovniky/kodyjazykov.html+%22horn%C3%A1+altaj%C4%8Dina%22&hl=sk&ct=clnk&cd=1&gl=sk&client=firefox-a
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "gudžarátčina"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gwich'in"
+#~ msgstr "gwich'in"
+#~ msgid "Haida"
+#~ msgstr "haida"
+#~ msgid "Haitian; Haitian Creole"
+#~ msgstr "haitská francúzska kreolčina"
+#~ msgid "Hausa"
+#~ msgstr "hauština"
+#~ msgid "Hawaiian"
+#~ msgstr "havajčina"
+#~ msgid "Herero"
+#~ msgstr "hererčina"
+#~ msgid "Hiligaynon"
+#~ msgstr "hiligajnončina"
+#~ msgid "Himachali"
+#~ msgstr "himačalské jazyky"
+#~ msgid "Hittite"
+#~ msgstr "chetitčina"
+#~ msgid "Hmong"
+#~ msgstr "miaočina"
+#~ msgid "Hiri Motu"
+#~ msgstr "hiri motu"
+#~ msgid "Upper Sorbian"
+#~ msgstr "hornolužická srbčina"
+#~ msgid "Hupa"
+#~ msgstr "hupčina"
+#~ msgid "Iban"
+#~ msgstr "ibančina"
+#~ msgid "Igbo"
+#~ msgstr "igbo"
+
+# medzinárodný jazyk ido (vylepšené esperanto)
+#~ msgid "Ido"
+#~ msgstr "ido"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sichuan Yi; Nuosu"
+#~ msgstr "s’čchuanská ioština"
+#~ msgid "Ijo languages"
+#~ msgstr "jazyky idžo"
+#~ msgid "Inuktitut"
+#~ msgstr "inuktitut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interlingue; Occidental"
+#~ msgstr "interlingue"
+#~ msgid "Iloko"
+#~ msgstr "ilokánčina"
+#~ msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
+#~ msgstr "interlingua (International Auxiliary Language Association)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indic languages"
+#~ msgstr "jazyky banda"
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "indonézština"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indo-European languages"
+#~ msgstr "irokézske jazyky"
+#~ msgid "Ingush"
+#~ msgstr "inguština"
+#~ msgid "Inupiaq"
+#~ msgstr "inupiaq"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Iranian languages"
+#~ msgstr "irokézske jazyky"
+#~ msgid "Iroquoian languages"
+#~ msgstr "irokézske jazyky"
+#~ msgid "Javanese"
+#~ msgstr "jávčina"
+#~ msgid "Lojban"
+#~ msgstr "lojban (umelý jazyk)"
+#~ msgid "Judeo-Persian"
+#~ msgstr "židovská perzština"
+#~ msgid "Judeo-Arabic"
+#~ msgstr "židovská arabčina"
+#~ msgid "Kara-Kalpak"
+#~ msgstr "karakalpačtina"
+#~ msgid "Kabyle"
+#~ msgstr "kabylčina"
+#~ msgid "Kachin; Jingpho"
+#~ msgstr "kačjinčina"
+#~ msgid "Kalaallisut; Greenlandic"
+#~ msgstr "grónčina"
+#~ msgid "Kamba"
+#~ msgstr "kamba"
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "kannadčina"
+#~ msgid "Karen languages"
+#~ msgstr "karenské jazyky"
+#~ msgid "Kashmiri"
+#~ msgstr "kašmírčina"
+#~ msgid "Kanuri"
+#~ msgstr "kanurijčina"
+#~ msgid "Kawi"
+#~ msgstr "kawi"
+#~ msgid "Kazakh"
+#~ msgstr "kazaština"
+#~ msgid "Kabardian"
+#~ msgstr "kabardčina"
+#~ msgid "Khasi"
+#~ msgstr "khasijčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Khoisan languages"
+#~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov"
+#~ msgid "Central Khmer"
+#~ msgstr "kambodžská khmérčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Khotanese;Sakan"
+#~ msgstr "kotčina"
+#~ msgid "Kikuyu; Gikuyu"
+#~ msgstr "kikuju"
+#~ msgid "Kinyarwanda"
+#~ msgstr "rwandčina"
+#~ msgid "Kirghiz; Kyrgyz"
+#~ msgstr "kirgizština"
+#~ msgid "Kimbundu"
+#~ msgstr "kimbundu"
+#~ msgid "Konkani"
+#~ msgstr "konkánčina"
+#~ msgid "Komi"
+#~ msgstr "komijčina"
+#~ msgid "Kongo"
+#~ msgstr "konžština"
+#~ msgid "Kosraean"
+#~ msgstr "kusaie"
+#~ msgid "Kpelle"
+#~ msgstr "kpelle"
+#~ msgid "Karachay-Balkar"
+#~ msgstr "karačajevsko-balkarský jazyk"
+#~ msgid "Karelian"
+#~ msgstr "karelčina"
+#~ msgid "Kru languages"
+#~ msgstr "jazyky kru"
+#~ msgid "Kurukh"
+#~ msgstr "kurukhčina"
+#~ msgid "Kuanyama; Kwanyama"
+#~ msgstr "kuaňama"
+#~ msgid "Kumyk"
+#~ msgstr "kumyčtina"
+#~ msgid "Kurdish"
+#~ msgstr "kurdčina"
+#~ msgid "Kutenai"
+#~ msgstr "kutenajčina"
+
+# ladinčina je niečo iné!
+#~ msgid "Ladino"
+#~ msgstr "židovská španielčina"
+#~ msgid "Lahnda"
+#~ msgstr "lahandčina"
+#~ msgid "Lamba"
+#~ msgstr "lamba"
+#~ msgid "Lao"
+#~ msgstr "laoština"
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "latinčina"
+#~ msgid "Lezghian"
+#~ msgstr "lezginčina"
+#~ msgid "Limburgan; Limburger; Limburgish"
+#~ msgstr "limburčina"
+#~ msgid "Lingala"
+#~ msgstr "lingalčina"
+#~ msgid "Lithuanian"
+#~ msgstr "litovčina"
+#~ msgid "Mongo"
+#~ msgstr "mongo"
+#~ msgid "Lozi"
+#~ msgstr "lozi"
+#~ msgid "Luxembourgish; Letzeburgesch"
+#~ msgstr "luxemburčina"
+#~ msgid "Luba-Lulua"
+#~ msgstr "luba-luluánčina"
+#~ msgid "Luba-Katanga"
+#~ msgstr "luba-katančina"
+#~ msgid "Ganda"
+#~ msgstr "ganda"
+#~ msgid "Luiseno"
+#~ msgstr "luiseňo"
+#~ msgid "Lunda"
+#~ msgstr "lunda"
+#~ msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
+#~ msgstr "luo (Keňa a Tanzánia)"
+#~ msgid "Lushai"
+#~ msgstr "lušáí"
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "macedónčina"
+#~ msgid "Madurese"
+#~ msgstr "madurčina"
+#~ msgid "Magahi"
+#~ msgstr "magadhčina"
+#~ msgid "Marshallese"
+#~ msgstr "maršalčina"
+#~ msgid "Maithili"
+#~ msgstr "maithilčina"
+#~ msgid "Makasar"
+#~ msgstr "makasarčina"
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "malajálamčina"
+#~ msgid "Mandingo"
+#~ msgstr "mandingo"
+#~ msgid "Maori"
+#~ msgstr "maorčina"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Austronesian languages"
+#~ msgstr "austrálske jazyky"
+#~ msgid "Marathi"
+#~ msgstr "maráthčina"
+#~ msgid "Masai"
+#~ msgstr "masajčina"
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "malajčina"
+#~ msgid "Moksha"
+#~ msgstr "mokšiančina"
+#~ msgid "Mandar"
+#~ msgstr "mandarčina"
+#~ msgid "Mende"
+#~ msgstr "mendi"
+#~ msgid "Irish, Middle (900-1200)"
+#~ msgstr "írčina, stredná (900-1200)"
+#~ msgid "Mi'kmaq; Micmac"
+#~ msgstr "mikmakčina"
+#~ msgid "Minangkabau"
+#~ msgstr "minangkabaučina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uncoded languages"
+#~ msgstr "zandské jazyky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mon-Khmer languages"
+#~ msgstr "jazyky kru"
+#~ msgid "Malagasy"
+#~ msgstr "malgaština"
+#~ msgid "Maltese"
+#~ msgstr "maltčina"
+#~ msgid "Manchu"
+#~ msgstr "mandžuština"
+#~ msgid "Manipuri"
+#~ msgstr "manípurčina"
+#~ msgid "Manobo languages"
+#~ msgstr "jazyky manobo"
+#~ msgid "Mohawk"
+#~ msgstr "mohawk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moldavian; Moldovan"
+#~ msgstr "moldavčina"
+#~ msgid "Mossi"
+#~ msgstr "mossi"
+#~ msgid "Multiple languages"
+#~ msgstr "viaceré jazyky"
+#~ msgid "Munda languages"
+#~ msgstr "mundské jazyky"
+#~ msgid "Creek"
+#~ msgstr "kríkčina"
+#~ msgid "Mirandese"
+#~ msgstr "mirandčina"
+#~ msgid "Marwari"
+#~ msgstr "marawari"
+#~ msgid "Mayan languages"
+#~ msgstr "mayské jazyky"
+#~ msgid "Erzya"
+#~ msgstr "erzjančina"
+#~ msgid "Nahuatl languages"
+#~ msgstr "nahuaské jazyky"
+
+# keď si dal indiánske jazyky strednej Ameriky namiesto mezoamerické jazyky strednej Ameriky (čo nemusí byť nevyhnutne to isté) tak aby to bolo konzistentné
+#, fuzzy
+#~ msgid "North American Indian languages"
+#~ msgstr "indiánske jazyky severnej Ameriky"
+#~ msgid "Neapolitan"
+#~ msgstr "neapolčina"
+#~ msgid "Nauru"
+#~ msgstr "nauruština"
+#~ msgid "Navajo; Navaho"
+#~ msgstr "navajo; navaho"
+#~ msgid "Ndebele, South; South Ndebele"
+#~ msgstr "ndebelčina, južná; južná ndebelčina"
+#~ msgid "Ndebele, North; North Ndebele"
+#~ msgstr "ndebelčina, severná; severná ndebelčina"
+#~ msgid "Ndonga"
+#~ msgstr "ndonga"
+#~ msgid "Low German; Low Saxon; German, Low; Saxon, Low"
+#~ msgstr "dolná nemčina; dolná saština; nemčina, dolná; saština, dolná"
+#~ msgid "Nepali"
+#~ msgstr "nepálčina"
+#~ msgid "Nias"
+#~ msgstr "niasánčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Niger-Kordofanian languages"
+#~ msgstr "nigersko-kordofánske jazyky (iné)"
+#~ msgid "Niuean"
+#~ msgstr "niueština"
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian"
+#~ msgstr "nórsky nynorsk; nynorsk, nórsky"
+#~ msgid "Nogai"
+#~ msgstr "nogajčina"
+#~ msgid "Norse, Old"
+#~ msgstr "nórčina, stará"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "N'Ko"
+#~ msgstr "N'ko"
+#~ msgid "Nubian languages"
+#~ msgstr "núbijské jazyky"
+#~ msgid "Classical Newari; Old Newari; Classical Nepal Bhasa"
+#~ msgstr "klasická nevárčina; stará nevárčina"
+#~ msgid "Chichewa; Chewa; Nyanja"
+#~ msgstr "čičewa; čewa; ňandža"
+#~ msgid "Nyamwezi"
+#~ msgstr "ňamwezi"
+#~ msgid "Nyankole"
+#~ msgstr "ňankole"
+#~ msgid "Nyoro"
+#~ msgstr "ňoro"
+#~ msgid "Nzima"
+#~ msgstr "nzima"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Occitan (post 1500)"
+#~ msgstr "okcitánčina (po roku 1500); provensalčina"
+#~ msgid "Ojibwa"
+#~ msgstr "odžibwa"
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "uríjčina"
+#~ msgid "Oromo"
+#~ msgstr "oromčina"
+#~ msgid "Osage"
+#~ msgstr "osagčina"
+#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
+#~ msgstr "osetčina"
+#~ msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
+#~ msgstr "turečtina, osmanská (1500-1928)"
+#~ msgid "Otomian languages"
+#~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Papuan languages"
+#~ msgstr "mayské jazyky"
+#~ msgid "Pangasinan"
+#~ msgstr "pangasinančina"
+#~ msgid "Pahlavi"
+#~ msgstr "pahlaví"
+#~ msgid "Panjabi; Punjabi"
+#~ msgstr "pandžábčina"
+#~ msgid "Papiamento"
+#~ msgstr "papiamento"
+#~ msgid "Palauan"
+#~ msgstr "palaučina"
+#~ msgid "Persian, Old (ca. 600-400 B.C.)"
+#~ msgstr "staroperzština (ca. 600-400 pred Kr.)"
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "perzština"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Philippine languages"
+#~ msgstr "viaceré jazyky"
+#~ msgid "Phoenician"
+#~ msgstr "feničtina"
+#~ msgid "Pali"
+#~ msgstr "pálí"
+#~ msgid "Pohnpeian"
+#~ msgstr "pohnpeičina"
+#~ msgid "Prakrit languages"
+#~ msgstr "prakrity"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Provençal, Old (to 1500); Occitan, Old (to 1500)"
+#~ msgstr "provensalčina, stará (do 1500)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pushto; Pashto"
+#~ msgstr "paštčina"
+#~ msgid "Reserved for local use"
+#~ msgstr "vyhradené pre lokálne použitie"
+#~ msgid "Quechua"
+#~ msgstr "kečuánčina"
+#~ msgid "Rajasthani"
+#~ msgstr "radžastančina"
+#~ msgid "Rapanui"
+#~ msgstr "rapanujčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rarotongan; Cook Islands Maori"
+#~ msgstr "rarotongská maorijčina; maorijčina Cookových ostrovov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Romance languages"
+#~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov"
+#~ msgid "Romansh"
+#~ msgstr "romanši"
+#~ msgid "Romany"
+#~ msgstr "rómčina"
+#~ msgid "Rundi"
+#~ msgstr "rundčina"
+#~ msgid "Aromanian; Arumanian; Macedo-Romanian"
+#~ msgstr "arumunčina; macedónska rumunčina"
+#~ msgid "Sandawe"
+#~ msgstr "sandawe"
+#~ msgid "Sango"
+#~ msgstr "sango"
+#~ msgid "Yakut"
+#~ msgstr "jakutčina"
+
+# tu platí to isté ako pre severoamerické
+#, fuzzy
+#~ msgid "South American Indian languages"
+#~ msgstr "indiánske jazyky južnej Ameriky (iné)"
+#~ msgid "Salishan languages"
+#~ msgstr "sališské jazyky"
+#~ msgid "Samaritan Aramaic"
+#~ msgstr "samaritánska aramejčina"
+#~ msgid "Sanskrit"
+#~ msgstr "sanskrit"
+#~ msgid "Sasak"
+#~ msgstr "sasačtina"
+#~ msgid "Santali"
+#~ msgstr "santalčina"
+#~ msgid "Sicilian"
+#~ msgstr "sicílčina"
+#~ msgid "Scots"
+#~ msgstr "škótčina"
+#~ msgid "Selkup"
+#~ msgstr "selkupčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Semitic languages"
+#~ msgstr "čamaské jazyky"
+#~ msgid "Irish, Old (to 900)"
+#~ msgstr "írčina, stará (do 900)"
+#~ msgid "Sign Languages"
+#~ msgstr "posunkové reči"
+#~ msgid "Shan"
+#~ msgstr "šančina"
+#~ msgid "Sidamo"
+#~ msgstr "sidamo"
+#~ msgid "Sinhala; Sinhalese"
+#~ msgstr "sinhalčina"
+#~ msgid "Siouan languages"
+#~ msgstr "siouské jazyky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sino-Tibetan languages"
+#~ msgstr "siouské jazyky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slavic languages"
+#~ msgstr "čamaské jazyky"
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "slovinčina"
+#~ msgid "Southern Sami"
+#~ msgstr "južná saamčina"
+#~ msgid "Northern Sami"
+#~ msgstr "severná saamčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sami languages"
+#~ msgstr "čamaské jazyky"
+#~ msgid "Lule Sami"
+#~ msgstr "luleská saamčina"
+#~ msgid "Inari Sami"
+#~ msgstr "inariská saamčina"
+#~ msgid "Samoan"
+#~ msgstr "samojčina"
+#~ msgid "Skolt Sami"
+#~ msgstr "(laponský) jazyk, skolt"
+#~ msgid "Shona"
+#~ msgstr "šona"
+#~ msgid "Sindhi"
+#~ msgstr "sindhčina"
+#~ msgid "Soninke"
+#~ msgstr "soninke"
+#~ msgid "Sogdian"
+#~ msgstr "sogdčina"
+#~ msgid "Somali"
+#~ msgstr "somálčina"
+#~ msgid "Songhai languages"
+#~ msgstr "songhajské jazyky"
+#~ msgid "Sotho, Southern"
+#~ msgstr "sothčina, južná"
+#~ msgid "Spanish; Castilian"
+#~ msgstr "španielčina; kastílčina"
+#~ msgid "Sardinian"
+#~ msgstr "sardínčina"
+#~ msgid "Sranan Tongo"
+#~ msgstr "sranan"
+#~ msgid "Serer"
+#~ msgstr "serer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nilo-Saharan languages"
+#~ msgstr "sališské jazyky"
+#~ msgid "Swati"
+#~ msgstr "swati"
+#~ msgid "Sukuma"
+#~ msgstr "sukuma"
+#~ msgid "Sundanese"
+#~ msgstr "sundčina"
+#~ msgid "Susu"
+#~ msgstr "susu"
+#~ msgid "Sumerian"
+#~ msgstr "sumerčina"
+#~ msgid "Swahili"
+#~ msgstr "svahilčina"
+#~ msgid "Classical Syriac"
+#~ msgstr "sýrčina"
+#~ msgid "Syriac"
+#~ msgstr "sýrčina"
+#~ msgid "Tahitian"
+#~ msgstr "tahitčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tai languages"
+#~ msgstr "jazyky tupi"
+#~ msgid "Tatar"
+#~ msgstr "tatárčina"
+#~ msgid "Telugu"
+#~ msgstr "telugčina"
+#~ msgid "Timne"
+#~ msgstr "temne"
+#~ msgid "Tereno"
+#~ msgstr "tereno"
+#~ msgid "Tetum"
+#~ msgstr "tetumčina"
+#~ msgid "Tagalog"
+#~ msgstr "tagalčina"
+#~ msgid "Tibetan"
+#~ msgstr "tibetčina"
+#~ msgid "Tigre"
+#~ msgstr "tigrejčina"
+#~ msgid "Tigrinya"
+#~ msgstr "tigriňa"
+#~ msgid "Tiv"
+#~ msgstr "tiv"
+#~ msgid "Tokelau"
+#~ msgstr "tokelaučina"
+#~ msgid "Klingon; tlhIngan-Hol"
+#~ msgstr "klingónčina; tlhIngan-Hol"
+#~ msgid "Tlingit"
+#~ msgstr "tlingitčina"
+#~ msgid "Tamashek"
+#~ msgstr "tamašek"
+#~ msgid "Tonga (Nyasa)"
+#~ msgstr "tonga (Ňasa)"
+#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+#~ msgstr "tongčina (Tongské ostrovy)"
+#~ msgid "Tok Pisin"
+#~ msgstr "tok pisin"
+#~ msgid "Tsimshian"
+#~ msgstr "tsimshijské jazyky"
+#~ msgid "Tswana"
+#~ msgstr "čwančina"
+#~ msgid "Tsonga"
+#~ msgstr "tsonga"
+#~ msgid "Turkmen"
+#~ msgstr "turkménčina"
+#~ msgid "Tumbuka"
+#~ msgstr "tumbuka"
+#~ msgid "Tupi languages"
+#~ msgstr "jazyky tupi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Altaic languages"
+#~ msgstr "apačské jazyky"
+#~ msgid "Tuvalu"
+#~ msgstr "tuvalčina"
+#~ msgid "Twi"
+#~ msgstr "twi"
+#~ msgid "Tuvinian"
+#~ msgstr "tuviančina"
+#~ msgid "Udmurt"
+#~ msgstr "udmurtčina"
+#~ msgid "Ugaritic"
+#~ msgstr "ugaritčina"
+#~ msgid "Uighur; Uyghur"
+#~ msgstr "ujgurčina"
+#~ msgid "Umbundu"
+#~ msgstr "umbundu"
+#~ msgid "Undetermined"
+#~ msgstr "neurčený"
+#~ msgid "Urdu"
+#~ msgstr "urdčina"
+#~ msgid "Vai"
+#~ msgstr "vai"
+#~ msgid "Venda"
+#~ msgstr "venda"
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "vietnamčina"
+#~ msgid "Volapük"
+#~ msgstr "volapük"
+#~ msgid "Votic"
+#~ msgstr "vodčina"
+#~ msgid "Wakashan languages"
+#~ msgstr "wakašské jazyky"
+#~ msgid "Waray"
+#~ msgstr "waray"
+#~ msgid "Washo"
+#~ msgstr "washo"
+#~ msgid "Sorbian languages"
+#~ msgstr "lužickosrbské jazyky"
+#~ msgid "Walloon"
+#~ msgstr "valónčina"
+#~ msgid "Wolof"
+#~ msgstr "wolof"
+#~ msgid "Kalmyk; Oirat"
+#~ msgstr "kalmyčtina; ojračtina"
+#~ msgid "Xhosa"
+#~ msgstr "xhosa"
+#~ msgid "Yao"
+#~ msgstr "jao"
+#~ msgid "Yapese"
+#~ msgstr "japčina"
+#~ msgid "Yiddish"
+#~ msgstr "jidiš"
+#~ msgid "Yoruba"
+#~ msgstr "jorubčina"
+#~ msgid "Yupik languages"
+#~ msgstr "juitsko-jupické jazyky"
+#~ msgid "Zapotec"
+#~ msgstr "zapotéčtina"
+#~ msgid "Zenaga"
+#~ msgstr "zenaga"
+#~ msgid "Zhuang; Chuang"
+#~ msgstr "čuangčina; šuongčina"
+#~ msgid "Zande languages"
+#~ msgstr "zandské jazyky"
+#~ msgid "Zulu"
+#~ msgstr "zuluština"
+#~ msgid "Zuni"
+#~ msgstr "zuniština"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No linguistic content; Not applicable"
+#~ msgstr "bez lingvistického obsahu"
+#~ msgid "Zaza; Dimili; Dimli; Kirdki; Kirmanjki; Zazaki"
+#~ msgstr "zázá; dimili; dimli; kirdki; kirmančki; zazaki"
+#~ msgid "Afro-Asiatic (Other)"
+#~ msgstr "afroázijské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Aramaic"
+#~ msgstr "aramejčina"
+#~ msgid "Artificial (Other)"
+#~ msgstr "umelé jazyky (iné)"
+#~ msgid "Asturian; Bable"
+#~ msgstr "astúrčina; bable"
+#~ msgid "Baltic (Other)"
+#~ msgstr "baltské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Beja"
+#~ msgstr "bedža"
+#~ msgid "Berber (Other)"
+#~ msgstr "berberské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Bantu (Other)"
+#~ msgstr "bantuské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Caucasian (Other)"
+#~ msgstr "kaukazské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Celtic (Other)"
+#~ msgstr "keltské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Chipewyan"
+#~ msgstr "čipevajčina"
+#~ msgid "Cushitic (Other)"
+#~ msgstr "kušitské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Dravidian (Other)"
+#~ msgstr "drávidské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Finno-Ugrian (Other)"
+#~ msgstr "ugrofínske jazyky (iné)"
+#~ msgid "Germanic (Other)"
+#~ msgstr "germánske jazyky (iné)"
+#~ msgid "Indic (Other)"
+#~ msgstr "indické jazyky (iné)"
+#~ msgid "Indo-European (Other)"
+#~ msgstr "indoeurópske jazyky (iné)"
+#~ msgid "Iranian (Other)"
+#~ msgstr "iránske jazyky (iné)"
+#~ msgid "Khoisan (Other)"
+#~ msgstr "khoisanské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Austronesian (Other)"
+#~ msgstr "austronézske (iné)"
+#~ msgid "Miscellaneous languages"
+#~ msgstr "rozličné jazyky"
+#~ msgid "Mon-Khmer (Other)"
+#~ msgstr "monsko-khmérske jazyky (iné)"
+#~ msgid "Newari; Nepal Bhasa"
+#~ msgstr "nevárčina"
+#~ msgid "Norwegian Bokmål; Bokmål, Norwegian"
+#~ msgstr "nórsky bokmål; bokmål, nórsky"
+#~ msgid "Northern Sotho, Pedi; Sepedi"
+#~ msgstr "severná sothčina, pedi; sepedi"
+#~ msgid "Papuan (Other)"
+#~ msgstr "papuánske jazyky (iné)"
+#~ msgid "Pampanga"
+#~ msgstr "pampangančina"
+#~ msgid "Philippine (Other)"
+#~ msgstr "filipínske jazyky (iné)"
+#~ msgid "Romance (Other)"
+#~ msgstr "románske jazyky (iné)"
+#~ msgid "Semitic (Other)"
+#~ msgstr "semitské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Sino-Tibetan (Other)"
+#~ msgstr "sino-tibetské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Slavic (Other)"
+#~ msgstr "slovanské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Sami languages (Other)"
+#~ msgstr "saamské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Nilo-Saharan (Other)"
+#~ msgstr "nílsko-saharské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Tai (Other)"
+#~ msgstr "thajské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Altaic (Other)"
+#~ msgstr "altajské jazyky"
+#~ msgid "Walamo"
+#~ msgstr "walamčina"
+#~ msgid "Araucanian"
+#~ msgstr "araukánčina"
+
index 048463fa3462eaeb44c61f6ea0533d0b98f4a9d7..a78e07de443b2583e813d99dc315e379ec2dc616 100644 (file)
@@ -8,6 +8,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. Tag: x11::xserver, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
@@ -208,7 +213,7 @@ msgstr ""
 msgid "Athena Widgets"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:audio, short desc
+#. Tag: made-of::audio, short desc
 #. Tag: works-with::audio, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Audio"
@@ -279,11 +284,23 @@ msgstr ""
 msgid "BibTeX list of references"
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::bibliography, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Biology"
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Biologi"
+
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bioinformatics"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Biological Sequence"
+msgstr ""
+
 #. Facet: biology, short desc
 #. Tag: field::biology, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -327,6 +344,13 @@ msgstr "Bosniska"
 msgid "Brazilian"
 msgstr "Brasiliansk"
 
+#. Tag: culture::british, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Irish"
+msgid "British"
+msgstr "irländska"
+
 #. Tag: scope::application, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -416,6 +440,13 @@ msgstr ""
 msgid "CORBA"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::calculating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Clustering"
+msgid "Calculating"
+msgstr "Klustring"
+
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Calculation and Numerical Computation"
@@ -595,6 +626,11 @@ msgstr "Kultur"
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjeckiska"
 
+#. Tag: protocol::dcc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DCC"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DHCP"
@@ -647,6 +683,11 @@ msgstr "Dataåterställning"
 msgid "Data Visualization"
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::data-acquisition, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Data acquisition"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with::db, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Databases"
@@ -710,7 +751,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dictionaries"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
+#. Tag: made-of::dictionary, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Dictionary"
 msgstr ""
@@ -725,9 +766,13 @@ msgstr ""
 msgid "Digital Versatile Disc"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
+#. Tag: protocol::dcc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+msgid ""
+"Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
+"to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
+"files or perform non-relayed chats.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
 msgstr ""
 
 #. Tag: x11::display-manager, long desc
@@ -751,7 +796,7 @@ msgstr ""
 msgid "Documentation"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:info, short desc
+#. Tag: made-of::info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Documentation in Info Format"
@@ -899,6 +944,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::examples, short desc
+#. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Examples"
 msgstr ""
@@ -914,7 +960,6 @@ msgid "FLTK"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::ftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::ftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "FTP"
 msgstr ""
@@ -971,16 +1016,6 @@ msgstr ""
 msgid "File Integrity"
 msgstr ""
 
-#. Facet: filetransfer, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
 #. Tag: protocol::ftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1060,7 +1095,7 @@ msgstr ""
 msgid "Floppy Disk"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:font, short desc
+#. Tag: made-of::font, short desc
 #. Tag: x11::font, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Font"
@@ -1184,6 +1219,11 @@ msgstr ""
 msgid "GPS"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPX, GPS eXchange Format"
+msgstr ""
+
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GTK"
@@ -1254,14 +1294,13 @@ msgstr "Grekiska"
 msgid "Groupware"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:html, short desc
+#. Tag: made-of::html, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::http, short desc
-#. Tag: filetransfer::http, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
@@ -1336,11 +1375,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungerska"
 
-#. Tag: filetransfer::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "HyperText Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
 #. Tag: protocol::http, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1395,11 +1429,6 @@ msgstr ""
 msgid "IRC"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IRC DCC"
-msgstr ""
-
 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
@@ -1410,7 +1439,7 @@ msgstr ""
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländska"
 
-#. Tag: made-of::data:icons, short desc
+#. Tag: made-of::icons, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Icons"
 msgstr ""
@@ -1847,7 +1876,7 @@ msgstr ""
 msgid "Manpages"
 msgstr "japanska"
 
-#. Tag: made-of::data:man, short desc
+#. Tag: made-of::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manuals in Nroff Format"
 msgstr ""
@@ -1857,6 +1886,12 @@ msgstr ""
 msgid "Mathematics"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::measuring, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+msgid "Measuring"
+msgstr "serbiska"
+
 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Medical Imaging"
@@ -1877,12 +1912,18 @@ msgstr ""
 msgid "Metapackages"
 msgstr ""
 
+#. Tag: field::meteorology, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Meteorology"
+msgstr ""
+
 #. Tag: sound::mixer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mixing"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::modelling, short desc
+#. Tag: science::modelling, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Modelling"
 msgstr ""
@@ -1985,7 +2026,6 @@ msgstr ""
 #. Tag: special::TODO, short desc
 #. Tag: suite::TODO, short desc
 #. Tag: protocol::TODO, short desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, short desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
 #. Tag: use::TODO, short desc
 #. Tag: web::TODO, short desc
@@ -2286,7 +2326,7 @@ msgstr ""
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr "Optisk teckenigenkänning"
 
-#. Tag: made-of::data:pdf, short desc
+#. Tag: made-of::pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PDF Documents"
@@ -2436,6 +2476,12 @@ msgid ""
 "this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::plotting, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+msgid "Plotting"
+msgstr "kroatiska"
+
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Plugin"
@@ -2478,7 +2524,7 @@ msgstr ""
 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:postscript, short desc
+#. Tag: made-of::postscript, short desc
 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PostScript"
@@ -2574,6 +2620,13 @@ msgstr ""
 msgid "Proxying"
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::publishing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Polish"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Polska"
+
 #. Tag: culture::punjabi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Punjabi"
@@ -2759,12 +2812,11 @@ msgid "SDL"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::sftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::sftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SFTP"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:sgml, short desc
+#. Tag: made-of::sgml, short desc
 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
@@ -2775,11 +2827,6 @@ msgstr ""
 msgid "SMB"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::smb, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "SMB and CIFS"
-msgstr ""
-
 #. Tag: protocol::smtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SMTP"
@@ -2827,7 +2874,7 @@ msgstr ""
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:svg, short desc
+#. Tag: made-of::svg, short desc
 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
@@ -2860,6 +2907,7 @@ msgid "Scheme Development"
 msgstr ""
 
 #. Tag: science, short desc
+#. Facet: science, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Science"
 msgstr ""
@@ -2906,11 +2954,6 @@ msgstr "serbiska"
 msgid "Secondary packages users won't install directly"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Secure File Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
 #. Tag: protocol::ssh, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -3024,6 +3067,12 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::simulating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+msgid "Simulating"
+msgstr "interlingua"
+
 #. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Simulation"
@@ -3273,7 +3322,7 @@ msgstr ""
 msgid "TeX and LaTeX"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:tex, short desc
+#. Tag: made-of::tex, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
 msgstr ""
@@ -3441,7 +3490,6 @@ msgstr ""
 #. Tag: special::TODO, long desc
 #. Tag: suite::TODO, long desc
 #. Tag: protocol::TODO, long desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
 #. Tag: use::TODO, long desc
 #. Tag: web::TODO, long desc
@@ -3577,6 +3625,11 @@ msgid ""
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::graphs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Trees and Graphs"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::tftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -3695,7 +3748,7 @@ msgstr ""
 msgid "VRML 3D Model"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:vrml, short desc
+#. Tag: made-of::vrml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
 msgstr ""
@@ -3798,11 +3851,6 @@ msgstr ""
 msgid "Window Manager"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
-msgstr ""
-
 #. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Works with"
@@ -3816,7 +3864,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X Server"
+msgid "X Server and Drivers"
 msgstr ""
 
 #. Tag: interface::x11, short desc
@@ -3835,7 +3883,7 @@ msgstr ""
 msgid "XFce"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:xml, short desc
+#. Tag: made-of::xml, short desc
 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "XML"
@@ -3881,6 +3929,24 @@ msgstr ""
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::zeroconf, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
+"automatically creates a usable IP network without configuration or special "
+"servers.\n"
+"This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
+"* IPv4LL for choosing addresses\n"
+"* mDNS for name resolution\n"
+"* DNS-SD for service discovery\n"
+"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::zeroconf, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Zeroconf"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Zip Archives"
@@ -3968,9 +4034,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Kalaallisut"
 #~ msgstr "grönländska"
 
-#~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "irländska"
-
 #~ msgid "Galician"
 #~ msgstr "galiciska"
 
index 1bccaad412097bf2429d1bb1d4fc77c3cf306fd1..bd6276911627b3388dad0c5400c7e9426c3482d4 100644 (file)
@@ -3,6 +3,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. Tag: x11::xserver, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
@@ -201,7 +206,7 @@ msgstr ""
 msgid "Athena Widgets"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:audio, short desc
+#. Tag: made-of::audio, short desc
 #. Tag: works-with::audio, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Audio"
@@ -270,11 +275,21 @@ msgstr ""
 msgid "BibTeX list of references"
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::bibliography, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bibliography"
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bioinformatics"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Biological Sequence"
+msgstr ""
+
 #. Facet: biology, short desc
 #. Tag: field::biology, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -318,6 +333,11 @@ msgstr ""
 msgid "Brazilian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: culture::british, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "British"
+msgstr ""
+
 #. Tag: scope::application, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -406,6 +426,11 @@ msgstr ""
 msgid "CORBA"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::calculating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Calculating"
+msgstr ""
+
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Calculation and Numerical Computation"
@@ -582,6 +607,11 @@ msgstr ""
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::dcc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DCC"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DHCP"
@@ -632,6 +662,11 @@ msgstr ""
 msgid "Data Visualization"
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::data-acquisition, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Data acquisition"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with::db, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Databases"
@@ -694,7 +729,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dictionaries"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
+#. Tag: made-of::dictionary, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Dictionary"
 msgstr ""
@@ -709,9 +744,13 @@ msgstr ""
 msgid "Digital Versatile Disc"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
+#. Tag: protocol::dcc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+msgid ""
+"Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
+"to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
+"files or perform non-relayed chats.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
 msgstr ""
 
 #. Tag: x11::display-manager, long desc
@@ -735,7 +774,7 @@ msgstr ""
 msgid "Documentation"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:info, short desc
+#. Tag: made-of::info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Documentation in Info Format"
@@ -881,6 +920,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::examples, short desc
+#. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Examples"
 msgstr ""
@@ -896,7 +936,6 @@ msgid "FLTK"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::ftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::ftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "FTP"
 msgstr ""
@@ -952,16 +991,6 @@ msgstr ""
 msgid "File Integrity"
 msgstr ""
 
-#. Facet: filetransfer, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
 #. Tag: protocol::ftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1039,7 +1068,7 @@ msgstr ""
 msgid "Floppy Disk"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:font, short desc
+#. Tag: made-of::font, short desc
 #. Tag: x11::font, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Font"
@@ -1161,6 +1190,11 @@ msgstr ""
 msgid "GPS"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPX, GPS eXchange Format"
+msgstr ""
+
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GTK"
@@ -1231,14 +1265,13 @@ msgstr ""
 msgid "Groupware"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:html, short desc
+#. Tag: made-of::html, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::http, short desc
-#. Tag: filetransfer::http, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
@@ -1313,11 +1346,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "HyperText Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
 #. Tag: protocol::http, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1372,11 +1400,6 @@ msgstr ""
 msgid "IRC"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IRC DCC"
-msgstr ""
-
 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
@@ -1387,7 +1410,7 @@ msgstr ""
 msgid "Icelandic"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:icons, short desc
+#. Tag: made-of::icons, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Icons"
 msgstr ""
@@ -1817,7 +1840,7 @@ msgstr ""
 msgid "Manpages"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:man, short desc
+#. Tag: made-of::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manuals in Nroff Format"
 msgstr ""
@@ -1827,6 +1850,11 @@ msgstr ""
 msgid "Mathematics"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::measuring, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Measuring"
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Medical Imaging"
@@ -1847,12 +1875,18 @@ msgstr ""
 msgid "Metapackages"
 msgstr ""
 
+#. Tag: field::meteorology, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Meteorology"
+msgstr ""
+
 #. Tag: sound::mixer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mixing"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::modelling, short desc
+#. Tag: science::modelling, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Modelling"
 msgstr ""
@@ -1955,7 +1989,6 @@ msgstr ""
 #. Tag: special::TODO, short desc
 #. Tag: suite::TODO, short desc
 #. Tag: protocol::TODO, short desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, short desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
 #. Tag: use::TODO, short desc
 #. Tag: web::TODO, short desc
@@ -2253,7 +2286,7 @@ msgstr ""
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:pdf, short desc
+#. Tag: made-of::pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PDF Documents"
@@ -2403,6 +2436,11 @@ msgid ""
 "this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::plotting, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Plotting"
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Plugin"
@@ -2445,7 +2483,7 @@ msgstr ""
 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:postscript, short desc
+#. Tag: made-of::postscript, short desc
 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PostScript"
@@ -2539,6 +2577,11 @@ msgstr ""
 msgid "Proxying"
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::publishing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Publishing"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::punjabi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Punjabi"
@@ -2722,12 +2765,11 @@ msgid "SDL"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::sftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::sftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SFTP"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:sgml, short desc
+#. Tag: made-of::sgml, short desc
 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
@@ -2738,11 +2780,6 @@ msgstr ""
 msgid "SMB"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::smb, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "SMB and CIFS"
-msgstr ""
-
 #. Tag: protocol::smtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SMTP"
@@ -2790,7 +2827,7 @@ msgstr ""
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:svg, short desc
+#. Tag: made-of::svg, short desc
 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
@@ -2823,6 +2860,7 @@ msgid "Scheme Development"
 msgstr ""
 
 #. Tag: science, short desc
+#. Facet: science, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Science"
 msgstr ""
@@ -2867,11 +2905,6 @@ msgstr ""
 msgid "Secondary packages users won't install directly"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Secure File Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
 #. Tag: protocol::ssh, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -2985,6 +3018,11 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::simulating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Simulating"
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Simulation"
@@ -3229,7 +3267,7 @@ msgstr ""
 msgid "TeX and LaTeX"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:tex, short desc
+#. Tag: made-of::tex, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
 msgstr ""
@@ -3397,7 +3435,6 @@ msgstr ""
 #. Tag: special::TODO, long desc
 #. Tag: suite::TODO, long desc
 #. Tag: protocol::TODO, long desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
 #. Tag: use::TODO, long desc
 #. Tag: web::TODO, long desc
@@ -3528,6 +3565,11 @@ msgid ""
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::graphs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Trees and Graphs"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::tftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -3646,7 +3688,7 @@ msgstr ""
 msgid "VRML 3D Model"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:vrml, short desc
+#. Tag: made-of::vrml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
 msgstr ""
@@ -3748,11 +3790,6 @@ msgstr ""
 msgid "Window Manager"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
-msgstr ""
-
 #. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Works with"
@@ -3766,7 +3803,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X Server"
+msgid "X Server and Drivers"
 msgstr ""
 
 #. Tag: interface::x11, short desc
@@ -3785,7 +3822,7 @@ msgstr ""
 msgid "XFce"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:xml, short desc
+#. Tag: made-of::xml, short desc
 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "XML"
@@ -3831,6 +3868,24 @@ msgstr ""
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::zeroconf, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
+"automatically creates a usable IP network without configuration or special "
+"servers.\n"
+"This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
+"* IPv4LL for choosing addresses\n"
+"* mDNS for name resolution\n"
+"* DNS-SD for service discovery\n"
+"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::zeroconf, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Zeroconf"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Zip Archives"
index 1bccaad412097bf2429d1bb1d4fc77c3cf306fd1..bd6276911627b3388dad0c5400c7e9426c3482d4 100644 (file)
@@ -3,6 +3,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. Tag: x11::xserver, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
@@ -201,7 +206,7 @@ msgstr ""
 msgid "Athena Widgets"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:audio, short desc
+#. Tag: made-of::audio, short desc
 #. Tag: works-with::audio, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Audio"
@@ -270,11 +275,21 @@ msgstr ""
 msgid "BibTeX list of references"
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::bibliography, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bibliography"
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bioinformatics"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Biological Sequence"
+msgstr ""
+
 #. Facet: biology, short desc
 #. Tag: field::biology, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -318,6 +333,11 @@ msgstr ""
 msgid "Brazilian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: culture::british, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "British"
+msgstr ""
+
 #. Tag: scope::application, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -406,6 +426,11 @@ msgstr ""
 msgid "CORBA"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::calculating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Calculating"
+msgstr ""
+
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Calculation and Numerical Computation"
@@ -582,6 +607,11 @@ msgstr ""
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::dcc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DCC"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DHCP"
@@ -632,6 +662,11 @@ msgstr ""
 msgid "Data Visualization"
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::data-acquisition, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Data acquisition"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with::db, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Databases"
@@ -694,7 +729,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dictionaries"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
+#. Tag: made-of::dictionary, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Dictionary"
 msgstr ""
@@ -709,9 +744,13 @@ msgstr ""
 msgid "Digital Versatile Disc"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
+#. Tag: protocol::dcc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+msgid ""
+"Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
+"to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
+"files or perform non-relayed chats.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
 msgstr ""
 
 #. Tag: x11::display-manager, long desc
@@ -735,7 +774,7 @@ msgstr ""
 msgid "Documentation"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:info, short desc
+#. Tag: made-of::info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Documentation in Info Format"
@@ -881,6 +920,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::examples, short desc
+#. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Examples"
 msgstr ""
@@ -896,7 +936,6 @@ msgid "FLTK"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::ftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::ftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "FTP"
 msgstr ""
@@ -952,16 +991,6 @@ msgstr ""
 msgid "File Integrity"
 msgstr ""
 
-#. Facet: filetransfer, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
 #. Tag: protocol::ftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1039,7 +1068,7 @@ msgstr ""
 msgid "Floppy Disk"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:font, short desc
+#. Tag: made-of::font, short desc
 #. Tag: x11::font, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Font"
@@ -1161,6 +1190,11 @@ msgstr ""
 msgid "GPS"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPX, GPS eXchange Format"
+msgstr ""
+
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GTK"
@@ -1231,14 +1265,13 @@ msgstr ""
 msgid "Groupware"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:html, short desc
+#. Tag: made-of::html, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::http, short desc
-#. Tag: filetransfer::http, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
@@ -1313,11 +1346,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "HyperText Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
 #. Tag: protocol::http, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1372,11 +1400,6 @@ msgstr ""
 msgid "IRC"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IRC DCC"
-msgstr ""
-
 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
@@ -1387,7 +1410,7 @@ msgstr ""
 msgid "Icelandic"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:icons, short desc
+#. Tag: made-of::icons, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Icons"
 msgstr ""
@@ -1817,7 +1840,7 @@ msgstr ""
 msgid "Manpages"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:man, short desc
+#. Tag: made-of::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manuals in Nroff Format"
 msgstr ""
@@ -1827,6 +1850,11 @@ msgstr ""
 msgid "Mathematics"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::measuring, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Measuring"
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Medical Imaging"
@@ -1847,12 +1875,18 @@ msgstr ""
 msgid "Metapackages"
 msgstr ""
 
+#. Tag: field::meteorology, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Meteorology"
+msgstr ""
+
 #. Tag: sound::mixer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mixing"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::modelling, short desc
+#. Tag: science::modelling, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Modelling"
 msgstr ""
@@ -1955,7 +1989,6 @@ msgstr ""
 #. Tag: special::TODO, short desc
 #. Tag: suite::TODO, short desc
 #. Tag: protocol::TODO, short desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, short desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
 #. Tag: use::TODO, short desc
 #. Tag: web::TODO, short desc
@@ -2253,7 +2286,7 @@ msgstr ""
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:pdf, short desc
+#. Tag: made-of::pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PDF Documents"
@@ -2403,6 +2436,11 @@ msgid ""
 "this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::plotting, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Plotting"
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Plugin"
@@ -2445,7 +2483,7 @@ msgstr ""
 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:postscript, short desc
+#. Tag: made-of::postscript, short desc
 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PostScript"
@@ -2539,6 +2577,11 @@ msgstr ""
 msgid "Proxying"
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::publishing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Publishing"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::punjabi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Punjabi"
@@ -2722,12 +2765,11 @@ msgid "SDL"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::sftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::sftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SFTP"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:sgml, short desc
+#. Tag: made-of::sgml, short desc
 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
@@ -2738,11 +2780,6 @@ msgstr ""
 msgid "SMB"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::smb, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "SMB and CIFS"
-msgstr ""
-
 #. Tag: protocol::smtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SMTP"
@@ -2790,7 +2827,7 @@ msgstr ""
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:svg, short desc
+#. Tag: made-of::svg, short desc
 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
@@ -2823,6 +2860,7 @@ msgid "Scheme Development"
 msgstr ""
 
 #. Tag: science, short desc
+#. Facet: science, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Science"
 msgstr ""
@@ -2867,11 +2905,6 @@ msgstr ""
 msgid "Secondary packages users won't install directly"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Secure File Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
 #. Tag: protocol::ssh, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -2985,6 +3018,11 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::simulating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Simulating"
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Simulation"
@@ -3229,7 +3267,7 @@ msgstr ""
 msgid "TeX and LaTeX"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:tex, short desc
+#. Tag: made-of::tex, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
 msgstr ""
@@ -3397,7 +3435,6 @@ msgstr ""
 #. Tag: special::TODO, long desc
 #. Tag: suite::TODO, long desc
 #. Tag: protocol::TODO, long desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
 #. Tag: use::TODO, long desc
 #. Tag: web::TODO, long desc
@@ -3528,6 +3565,11 @@ msgid ""
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::graphs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Trees and Graphs"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::tftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -3646,7 +3688,7 @@ msgstr ""
 msgid "VRML 3D Model"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:vrml, short desc
+#. Tag: made-of::vrml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
 msgstr ""
@@ -3748,11 +3790,6 @@ msgstr ""
 msgid "Window Manager"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
-msgstr ""
-
 #. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Works with"
@@ -3766,7 +3803,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X Server"
+msgid "X Server and Drivers"
 msgstr ""
 
 #. Tag: interface::x11, short desc
@@ -3785,7 +3822,7 @@ msgstr ""
 msgid "XFce"
 msgstr ""
 
-#. Tag: made-of::data:xml, short desc
+#. Tag: made-of::xml, short desc
 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "XML"
@@ -3831,6 +3868,24 @@ msgstr ""
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::zeroconf, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
+"automatically creates a usable IP network without configuration or special "
+"servers.\n"
+"This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
+"* IPv4LL for choosing addresses\n"
+"* mDNS for name resolution\n"
+"* DNS-SD for service discovery\n"
+"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::zeroconf, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Zeroconf"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Zip Archives"
index e8ff0497fa8615064d478c0e71fcecaffb84a82a..3a72f6dc7c62e720c99d5c7f9a0381d561414b1e 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: packages.git 2cd81017ac27717adcda738074294c4f5cd9e4cd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-10-03 12:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-21 17:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-17 22:53+0100\n"
 "Last-Translator: Frank Lichtenheld <djpig@debian.org>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Japanisch"
 
 #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:27
 msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Khmer"
 
 #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:28
 msgid "Korean"
index d1f13642a97529aee9304c331cd6fdeba242e9a8..e7e09cd25f6d1c19bf72a24bcc64943ccedb72e1 100644 (file)
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "日本語"
 
 #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:27
 msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "クメール語"
 
 #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:28
 msgid "Korean"
diff --git a/po/langs.sk.po b/po/langs.sk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..83c5fa7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1251 @@
+# Slovak translations of packages.debian.org
+# This file is put in the public domain.
+# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: langs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-03 12:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 14:32+0100\n"
+"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:15
+msgid "Arabic"
+msgstr "arabčina"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "fínčina"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:17
+msgid "Croatian"
+msgstr "chorvátčina"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:18
+msgid "Danish"
+msgstr "dánčina"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:19
+msgid "Dutch"
+msgstr "holandčina"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:20
+msgid "English"
+msgstr "angličtina"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:21
+msgid "Persian"
+msgstr "perzština"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:22
+msgid "French"
+msgstr "francúzština"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:23
+msgid "German"
+msgstr "nemčina"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:24
+msgid "Armenian"
+msgstr "arménčina"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:25
+msgid "Italian"
+msgstr "taliančina"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:26
+msgid "Japanese"
+msgstr "japončina"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:27
+msgid "Khmer"
+msgstr "khmérčina"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:28
+msgid "Korean"
+msgstr "kórejčina"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:29
+msgid "Spanish"
+msgstr "španielčina"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:30
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portugalčina"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:31
+msgid "Portuguese (Brasilia)"
+msgstr "portugalčina (Brazília)"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:32
+msgid "Portuguese (Portugal)"
+msgstr "portugalčina (Portugalsko)"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:33
+msgid "Chinese"
+msgstr "čínština"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:34
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "čínština (Čína)"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:35
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "čínština (Hong Kong)"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:36
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "čínština (Taiwan)"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:37
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:38
+msgid "Swedish"
+msgstr "švédčina"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:39
+msgid "Polish"
+msgstr "poľština"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:40
+msgid "Norwegian"
+msgstr "nórčina"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:41
+msgid "Turkish"
+msgstr "turečtina"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:42
+msgid "Russian"
+msgstr "ruština"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:43
+msgid "Czech"
+msgstr "čeština"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:44
+msgid "Esperanto"
+msgstr "esperanto"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:45
+msgid "Hungarian"
+msgstr "maďarčina"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:46
+msgid "Romanian"
+msgstr "rumunčina"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:47
+msgid "Slovak"
+msgstr "slovenčina"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:48
+msgid "Greek"
+msgstr "gréčtina"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:49
+msgid "Catalan"
+msgstr "katalánčina"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:50
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "litovčina"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:51
+msgid "Slovene"
+msgstr "slovinčina"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:52
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "bulharčina"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:53
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ukrajinčina"
+
+#~ msgid "Afar"
+#~ msgstr "afarčina"
+#~ msgid "Abkhazian"
+#~ msgstr "abcházčina"
+#~ msgid "Achinese"
+#~ msgstr "acehčina"
+#~ msgid "Acoli"
+#~ msgstr "ačoli"
+#~ msgid "Adangme"
+#~ msgstr "adangme"
+#~ msgid "Adyghe; Adygei"
+#~ msgstr "adygčina; adygejčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Afro-Asiatic languages"
+#~ msgstr "apačské jazyky"
+#~ msgid "Afrihili"
+#~ msgstr "afrihili"
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "afrikánčina"
+#~ msgid "Ainu"
+#~ msgstr "ainčina"
+#~ msgid "Akan"
+#~ msgstr "akančina"
+#~ msgid "Akkadian"
+#~ msgstr "akkadčina"
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "albánčina"
+#~ msgid "Aleut"
+#~ msgstr "aleutčina"
+#~ msgid "Algonquian languages"
+#~ msgstr "algonkinské jazyky"
+#~ msgid "Southern Altai"
+#~ msgstr "južná altajčina"
+#~ msgid "Amharic"
+#~ msgstr "amharčina"
+
+# alebo anglosaština
+#~ msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
+#~ msgstr "angličtina, stará (ca. 450-1100)"
+# nemám poňatia, ale krajina sa po slovensky píše s –g- (Anga) takže by to bez problémov malo ostať angika
+#~ msgid "Angika"
+#~ msgstr "angika"
+#~ msgid "Apache languages"
+#~ msgstr "apačské jazyky"
+#~ msgid "Aragonese"
+#~ msgstr "aragónčina"
+#~ msgid "Mapudungun; Mapuche"
+#~ msgstr "araukánčina; mapudingun; mapuche"
+#~ msgid "Arapaho"
+#~ msgstr "arapaho"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Artificial languages"
+#~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov"
+#~ msgid "Arawak"
+#~ msgstr "arawačtina"
+#~ msgid "Assamese"
+#~ msgstr "ásámčina"
+#~ msgid "Athapascan languages"
+#~ msgstr "athabaské jazyky"
+#~ msgid "Australian languages"
+#~ msgstr "austrálske jazyky"
+#~ msgid "Avaric"
+#~ msgstr "avarčina"
+#~ msgid "Avestan"
+#~ msgstr "avestčina"
+#~ msgid "Awadhi"
+#~ msgstr "avadhčina"
+#~ msgid "Aymara"
+#~ msgstr "aymarčina"
+#~ msgid "Azerbaijani"
+#~ msgstr "azerbajdžančina"
+#~ msgid "Banda languages"
+#~ msgstr "jazyky banda"
+#~ msgid "Bamileke languages"
+#~ msgstr "bamileke"
+#~ msgid "Bashkir"
+#~ msgstr "baškirčina"
+#~ msgid "Baluchi"
+#~ msgstr "balúčtina"
+#~ msgid "Bambara"
+#~ msgstr "bambara"
+#~ msgid "Balinese"
+#~ msgstr "balijčina"
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "baskičtina"
+#~ msgid "Basa"
+#~ msgstr "basa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Baltic languages"
+#~ msgstr "batacké jazyky"
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "bieloruština"
+#~ msgid "Bemba"
+#~ msgstr "bemba"
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "bengálčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Berber languages"
+#~ msgstr "karenské jazyky"
+#~ msgid "Bhojpuri"
+#~ msgstr "bhódžpurčina"
+#~ msgid "Bihari"
+#~ msgstr "bihárske jazyky"
+
+# plurál
+#~ msgid "Bikol"
+#~ msgstr "bikol"
+#~ msgid "Bini; Edo"
+#~ msgstr "bini; edo"
+#~ msgid "Bislama"
+#~ msgstr "bislama"
+#~ msgid "Siksika"
+#~ msgstr "siksika"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bantu languages"
+#~ msgstr "jazyky banda"
+#~ msgid "Bosnian"
+#~ msgstr "bosniačtina"
+#~ msgid "Braj"
+#~ msgstr "bradžčina"
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "bretónčina"
+#~ msgid "Batak languages"
+#~ msgstr "batacké jazyky"
+#~ msgid "Buriat"
+#~ msgstr "buriatčina"
+#~ msgid "Buginese"
+#~ msgstr "bugiština"
+#~ msgid "Burmese"
+#~ msgstr "barmčina"
+#~ msgid "Blin; Bilin"
+#~ msgstr "blin; bilin"
+#~ msgid "Caddo"
+#~ msgstr "kaddo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Central American Indian languages"
+#~ msgstr "indiánske jazyky strednej Ameriky (iné)"
+#~ msgid "Galibi Carib"
+#~ msgstr "gálibská karibčina"
+#~ msgid "Catalan; Valencian"
+#~ msgstr "katalánčina; valencijčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caucasian languages"
+#~ msgstr "wakašské jazyky"
+#~ msgid "Cebuano"
+#~ msgstr "cebuánčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Celtic languages"
+#~ msgstr "čamaské jazyky"
+#~ msgid "Chamorro"
+#~ msgstr "čamorčina"
+#~ msgid "Chibcha"
+#~ msgstr "čibča"
+#~ msgid "Chechen"
+#~ msgstr "čečenčina"
+#~ msgid "Chagatai"
+#~ msgstr "čagatajčina"
+#~ msgid "Chuukese"
+#~ msgstr "truk"
+#~ msgid "Mari"
+#~ msgstr "marijčina"
+#~ msgid "Chinook jargon"
+#~ msgstr "činucký žargón"
+#~ msgid "Choctaw"
+#~ msgstr "čoktavčina"
+#~ msgid "Cherokee"
+#~ msgstr "čerokí"
+#~ msgid ""
+#~ "Church Slavic; Old Slavonic; Church Slavonic; Old Bulgarian; Old Church "
+#~ "Slavonic"
+#~ msgstr "cirkevná slovančina; slovienčina; staroslovenčina; staroslovienčina"
+#~ msgid "Chuvash"
+#~ msgstr "čuvaština"
+#~ msgid "Cheyenne"
+#~ msgstr "čejenčina"
+#~ msgid "Chamic languages"
+#~ msgstr "čamaské jazyky"
+#~ msgid "Coptic"
+#~ msgstr "koptčina"
+#~ msgid "Cornish"
+#~ msgstr "kornčina"
+#~ msgid "Corsican"
+#~ msgstr "korzičtina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creoles and pidgins, English based"
+#~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny na základe angličtiny (iné)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creoles and pidgins, French-based"
+#~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny na základe francúzštiny (iné)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creoles and pidgins, Portuguese-based"
+#~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny na základe portugalčiny (iné)"
+#~ msgid "Cree"
+#~ msgstr "krí"
+#~ msgid "Crimean Tatar; Crimean Turkish"
+#~ msgstr "krymská tatárčina; krymská turečtina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creoles and pidgins"
+#~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny (iné)"
+#~ msgid "Kashubian"
+#~ msgstr "kašubčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cushitic languages"
+#~ msgstr "čamaské jazyky"
+#~ msgid "Dakota"
+#~ msgstr "dakotčina"
+#~ msgid "Dargwa"
+#~ msgstr "darginčina"
+
+# ?
+#~ msgid "Land Dayak languages"
+#~ msgstr "vnútrozemská dajačtina"
+#~ msgid "Delaware"
+#~ msgstr "delawarčina"
+# toto je nejaké čudné, slov. názov je slávčina, ale podľa en wiki to premenovali, ale ak je tá výslovnosť správna, tak by to malo byť slevejčina
+#~ msgid "Slave (Athapascan)"
+#~ msgstr "slavejčina (athabaský jazyk)"
+#~ msgid "Dogrib"
+#~ msgstr "dogribčina"
+#~ msgid "Dinka"
+#~ msgstr "dinka"
+#~ msgid "Divehi; Dhivehi; Maldivian"
+#~ msgstr "divehi; maldivčina"
+#~ msgid "Dogri"
+#~ msgstr "dógrí"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dravidian languages"
+#~ msgstr "lužickosrbské jazyky"
+#~ msgid "Lower Sorbian"
+#~ msgstr "dolnolužická srbčina"
+#~ msgid "Duala"
+#~ msgstr "duala"
+#~ msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
+#~ msgstr "holandčina, stredná (ca. 1050-1350)"
+#~ msgid "Dutch; Flemish"
+#~ msgstr "holandčina; flámčina"
+#~ msgid "Dyula"
+#~ msgstr "ďula"
+#~ msgid "Dzongkha"
+#~ msgstr "dzongkä"
+#~ msgid "Efik"
+#~ msgstr "efik (ibibio)"
+#~ msgid "Egyptian (Ancient)"
+#~ msgstr "egyptčina (staroveká)"
+#~ msgid "Ekajuk"
+#~ msgstr "ekadžuk"
+#~ msgid "Elamite"
+#~ msgstr "elamčina"
+#~ msgid "English, Middle (1100-1500)"
+#~ msgstr "angličtina, stredná (1100-1500)"
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "estónčina"
+#~ msgid "Ewe"
+#~ msgstr "ewe"
+#~ msgid "Ewondo"
+#~ msgstr "ewondo"
+#~ msgid "Fang"
+#~ msgstr "fangčina"
+#~ msgid "Faroese"
+#~ msgstr "faerčina"
+#~ msgid "Fanti"
+#~ msgstr "fanti"
+#~ msgid "Fijian"
+#~ msgstr "fidžijčina"
+#~ msgid "Filipino; Pilipino"
+#~ msgstr "filipínčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finno-Ugrian languages"
+#~ msgstr "lužickosrbské jazyky"
+#~ msgid "Fon"
+#~ msgstr "fončina"
+#~ msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
+#~ msgstr "francúzština, stredná (ca. 1400-1600)"
+#~ msgid "French, Old (842-ca. 1400)"
+#~ msgstr "francúzština, stará (842-ca.1400)"
+#~ msgid "Northern Frisian"
+#~ msgstr "severná frízština"
+#~ msgid "Eastern Frisian"
+#~ msgstr "východná frízština"
+#~ msgid "Western Frisian"
+#~ msgstr "západná frízština"
+#~ msgid "Fulah"
+#~ msgstr "fulbčina"
+
+# alebo furlančina furlandčina
+#~ msgid "Friulian"
+#~ msgstr "friulčina"
+#~ msgid "Ga"
+#~ msgstr "ga"
+#~ msgid "Gayo"
+#~ msgstr "gayo"
+#~ msgid "Gbaya"
+#~ msgstr "gbaja"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Germanic languages"
+#~ msgstr "čamaské jazyky"
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "gruzínčina"
+
+# alebo ge’ez
+#~ msgid "Geez"
+#~ msgstr "etiópčina"
+#~ msgid "Gilbertese"
+#~ msgstr "kiribatčina"
+#~ msgid "Gaelic; Scottish Gaelic"
+#~ msgstr "gaelčina; škótska gaelčina"
+#~ msgid "Irish"
+#~ msgstr "írčina"
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "galícijčina"
+#~ msgid "Manx"
+#~ msgstr "mančina"
+#~ msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
+#~ msgstr "nemčina, stredná horná (ca. 1050-1500)"
+#~ msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
+#~ msgstr "nemčina, stará horná (ca. 750-1050)"
+#~ msgid "Gondi"
+#~ msgstr "góndčina"
+#~ msgid "Gorontalo"
+#~ msgstr "gorontalo"
+#~ msgid "Gothic"
+#~ msgstr "gótčina"
+#~ msgid "Grebo"
+#~ msgstr "grebo"
+#~ msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
+#~ msgstr "starogréčtina (do 1453)"
+#~ msgid "Greek, Modern (1453-)"
+#~ msgstr "novogréčtina (po 1453)"
+#~ msgid "Guarani"
+#~ msgstr "guaraní"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Swiss German; Alemannic; Alsatian"
+#~ msgstr "švajčiarska nemčina; alemančina"
+
+# http://209.85.129.104/search?q=cache:VS8RqjDUI34J:https://www.kis3g.sk/kodovniky/Kody_jazykovM04def.doc+afar%C4%8Dina&hl=sk&ct=clnk&cd=1&gl=sk&client=firefox-a
+# http://www.ethnologue.com/14/iso639/codes.asp
+# http://209.85.129.104/search?q=cache:mUD7_zD5SeoJ:www.snk.sk/nbuu/kodovniky/kodyjazykov.html+%22horn%C3%A1+altaj%C4%8Dina%22&hl=sk&ct=clnk&cd=1&gl=sk&client=firefox-a
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "gudžarátčina"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gwich'in"
+#~ msgstr "gwich'in"
+#~ msgid "Haida"
+#~ msgstr "haida"
+#~ msgid "Haitian; Haitian Creole"
+#~ msgstr "haitská francúzska kreolčina"
+#~ msgid "Hausa"
+#~ msgstr "hauština"
+#~ msgid "Hawaiian"
+#~ msgstr "havajčina"
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "hebrejčina"
+#~ msgid "Herero"
+#~ msgstr "hererčina"
+#~ msgid "Hiligaynon"
+#~ msgstr "hiligajnončina"
+#~ msgid "Himachali"
+#~ msgstr "himačalské jazyky"
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "hindčina"
+#~ msgid "Hittite"
+#~ msgstr "chetitčina"
+#~ msgid "Hmong"
+#~ msgstr "miaočina"
+#~ msgid "Hiri Motu"
+#~ msgstr "hiri motu"
+#~ msgid "Upper Sorbian"
+#~ msgstr "hornolužická srbčina"
+#~ msgid "Hupa"
+#~ msgstr "hupčina"
+#~ msgid "Iban"
+#~ msgstr "ibančina"
+#~ msgid "Igbo"
+#~ msgstr "igbo"
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "islandčina"
+
+# medzinárodný jazyk ido (vylepšené esperanto)
+#~ msgid "Ido"
+#~ msgstr "ido"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sichuan Yi; Nuosu"
+#~ msgstr "s’čchuanská ioština"
+#~ msgid "Ijo languages"
+#~ msgstr "jazyky idžo"
+#~ msgid "Inuktitut"
+#~ msgstr "inuktitut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interlingue; Occidental"
+#~ msgstr "interlingue"
+#~ msgid "Iloko"
+#~ msgstr "ilokánčina"
+#~ msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
+#~ msgstr "interlingua (International Auxiliary Language Association)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indic languages"
+#~ msgstr "jazyky banda"
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "indonézština"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indo-European languages"
+#~ msgstr "irokézske jazyky"
+#~ msgid "Ingush"
+#~ msgstr "inguština"
+#~ msgid "Inupiaq"
+#~ msgstr "inupiaq"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Iranian languages"
+#~ msgstr "irokézske jazyky"
+#~ msgid "Iroquoian languages"
+#~ msgstr "irokézske jazyky"
+#~ msgid "Javanese"
+#~ msgstr "jávčina"
+#~ msgid "Lojban"
+#~ msgstr "lojban (umelý jazyk)"
+#~ msgid "Judeo-Persian"
+#~ msgstr "židovská perzština"
+#~ msgid "Judeo-Arabic"
+#~ msgstr "židovská arabčina"
+#~ msgid "Kara-Kalpak"
+#~ msgstr "karakalpačtina"
+#~ msgid "Kabyle"
+#~ msgstr "kabylčina"
+#~ msgid "Kachin; Jingpho"
+#~ msgstr "kačjinčina"
+#~ msgid "Kalaallisut; Greenlandic"
+#~ msgstr "grónčina"
+#~ msgid "Kamba"
+#~ msgstr "kamba"
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "kannadčina"
+#~ msgid "Karen languages"
+#~ msgstr "karenské jazyky"
+#~ msgid "Kanuri"
+#~ msgstr "kanurijčina"
+#~ msgid "Kawi"
+#~ msgstr "kawi"
+#~ msgid "Kazakh"
+#~ msgstr "kazaština"
+#~ msgid "Kabardian"
+#~ msgstr "kabardčina"
+#~ msgid "Khasi"
+#~ msgstr "khasijčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Khoisan languages"
+#~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov"
+#~ msgid "Central Khmer"
+#~ msgstr "kambodžská khmérčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Khotanese;Sakan"
+#~ msgstr "kotčina"
+#~ msgid "Kikuyu; Gikuyu"
+#~ msgstr "kikuju"
+#~ msgid "Kinyarwanda"
+#~ msgstr "rwandčina"
+#~ msgid "Kirghiz; Kyrgyz"
+#~ msgstr "kirgizština"
+#~ msgid "Kimbundu"
+#~ msgstr "kimbundu"
+#~ msgid "Konkani"
+#~ msgstr "konkánčina"
+#~ msgid "Komi"
+#~ msgstr "komijčina"
+#~ msgid "Kongo"
+#~ msgstr "konžština"
+#~ msgid "Kosraean"
+#~ msgstr "kusaie"
+#~ msgid "Kpelle"
+#~ msgstr "kpelle"
+#~ msgid "Karachay-Balkar"
+#~ msgstr "karačajevsko-balkarský jazyk"
+#~ msgid "Karelian"
+#~ msgstr "karelčina"
+#~ msgid "Kru languages"
+#~ msgstr "jazyky kru"
+#~ msgid "Kurukh"
+#~ msgstr "kurukhčina"
+#~ msgid "Kuanyama; Kwanyama"
+#~ msgstr "kuaňama"
+#~ msgid "Kumyk"
+#~ msgstr "kumyčtina"
+#~ msgid "Kurdish"
+#~ msgstr "kurdčina"
+#~ msgid "Kutenai"
+#~ msgstr "kutenajčina"
+
+# ladinčina je niečo iné!
+#~ msgid "Ladino"
+#~ msgstr "židovská španielčina"
+#~ msgid "Lahnda"
+#~ msgstr "lahandčina"
+#~ msgid "Lamba"
+#~ msgstr "lamba"
+#~ msgid "Lao"
+#~ msgstr "laoština"
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "latinčina"
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "lotyština"
+#~ msgid "Lezghian"
+#~ msgstr "lezginčina"
+#~ msgid "Limburgan; Limburger; Limburgish"
+#~ msgstr "limburčina"
+#~ msgid "Lingala"
+#~ msgstr "lingalčina"
+#~ msgid "Mongo"
+#~ msgstr "mongo"
+#~ msgid "Lozi"
+#~ msgstr "lozi"
+#~ msgid "Luxembourgish; Letzeburgesch"
+#~ msgstr "luxemburčina"
+#~ msgid "Luba-Lulua"
+#~ msgstr "luba-luluánčina"
+#~ msgid "Luba-Katanga"
+#~ msgstr "luba-katančina"
+#~ msgid "Ganda"
+#~ msgstr "ganda"
+#~ msgid "Luiseno"
+#~ msgstr "luiseňo"
+#~ msgid "Lunda"
+#~ msgstr "lunda"
+#~ msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
+#~ msgstr "luo (Keňa a Tanzánia)"
+#~ msgid "Lushai"
+#~ msgstr "lušáí"
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "macedónčina"
+#~ msgid "Madurese"
+#~ msgstr "madurčina"
+#~ msgid "Magahi"
+#~ msgstr "magadhčina"
+#~ msgid "Marshallese"
+#~ msgstr "maršalčina"
+#~ msgid "Maithili"
+#~ msgstr "maithilčina"
+#~ msgid "Makasar"
+#~ msgstr "makasarčina"
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "malajálamčina"
+#~ msgid "Mandingo"
+#~ msgstr "mandingo"
+#~ msgid "Maori"
+#~ msgstr "maorčina"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Austronesian languages"
+#~ msgstr "austrálske jazyky"
+#~ msgid "Marathi"
+#~ msgstr "maráthčina"
+#~ msgid "Masai"
+#~ msgstr "masajčina"
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "malajčina"
+#~ msgid "Moksha"
+#~ msgstr "mokšiančina"
+#~ msgid "Mandar"
+#~ msgstr "mandarčina"
+#~ msgid "Mende"
+#~ msgstr "mendi"
+#~ msgid "Irish, Middle (900-1200)"
+#~ msgstr "írčina, stredná (900-1200)"
+#~ msgid "Mi'kmaq; Micmac"
+#~ msgstr "mikmakčina"
+#~ msgid "Minangkabau"
+#~ msgstr "minangkabaučina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uncoded languages"
+#~ msgstr "zandské jazyky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mon-Khmer languages"
+#~ msgstr "jazyky kru"
+#~ msgid "Malagasy"
+#~ msgstr "malgaština"
+#~ msgid "Maltese"
+#~ msgstr "maltčina"
+#~ msgid "Manchu"
+#~ msgstr "mandžuština"
+#~ msgid "Manipuri"
+#~ msgstr "manípurčina"
+#~ msgid "Manobo languages"
+#~ msgstr "jazyky manobo"
+#~ msgid "Mohawk"
+#~ msgstr "mohawk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moldavian; Moldovan"
+#~ msgstr "moldavčina"
+#~ msgid "Mongolian"
+#~ msgstr "mongolčina"
+#~ msgid "Mossi"
+#~ msgstr "mossi"
+#~ msgid "Multiple languages"
+#~ msgstr "viaceré jazyky"
+#~ msgid "Munda languages"
+#~ msgstr "mundské jazyky"
+#~ msgid "Mirandese"
+#~ msgstr "mirandčina"
+#~ msgid "Marwari"
+#~ msgstr "marawari"
+#~ msgid "Mayan languages"
+#~ msgstr "mayské jazyky"
+#~ msgid "Erzya"
+#~ msgstr "erzjančina"
+#~ msgid "Nahuatl languages"
+#~ msgstr "nahuaské jazyky"
+
+# keď si dal indiánske jazyky strednej Ameriky namiesto mezoamerické jazyky strednej Ameriky (čo nemusí byť nevyhnutne to isté) tak aby to bolo konzistentné
+#, fuzzy
+#~ msgid "North American Indian languages"
+#~ msgstr "indiánske jazyky severnej Ameriky"
+#~ msgid "Neapolitan"
+#~ msgstr "neapolčina"
+#~ msgid "Nauru"
+#~ msgstr "nauruština"
+#~ msgid "Navajo; Navaho"
+#~ msgstr "navajo; navaho"
+#~ msgid "Ndebele, South; South Ndebele"
+#~ msgstr "ndebelčina, južná; južná ndebelčina"
+#~ msgid "Ndebele, North; North Ndebele"
+#~ msgstr "ndebelčina, severná; severná ndebelčina"
+#~ msgid "Ndonga"
+#~ msgstr "ndonga"
+#~ msgid "Low German; Low Saxon; German, Low; Saxon, Low"
+#~ msgstr "dolná nemčina; dolná saština; nemčina, dolná; saština, dolná"
+#~ msgid "Nepali"
+#~ msgstr "nepálčina"
+#~ msgid "Nias"
+#~ msgstr "niasánčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Niger-Kordofanian languages"
+#~ msgstr "nigersko-kordofánske jazyky (iné)"
+#~ msgid "Niuean"
+#~ msgstr "niueština"
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian"
+#~ msgstr "nórsky nynorsk; nynorsk, nórsky"
+#~ msgid "Nogai"
+#~ msgstr "nogajčina"
+#~ msgid "Norse, Old"
+#~ msgstr "nórčina, stará"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "N'Ko"
+#~ msgstr "N'ko"
+#~ msgid "Nubian languages"
+#~ msgstr "núbijské jazyky"
+#~ msgid "Classical Newari; Old Newari; Classical Nepal Bhasa"
+#~ msgstr "klasická nevárčina; stará nevárčina"
+#~ msgid "Chichewa; Chewa; Nyanja"
+#~ msgstr "čičewa; čewa; ňandža"
+#~ msgid "Nyamwezi"
+#~ msgstr "ňamwezi"
+#~ msgid "Nyankole"
+#~ msgstr "ňankole"
+#~ msgid "Nyoro"
+#~ msgstr "ňoro"
+#~ msgid "Nzima"
+#~ msgstr "nzima"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Occitan (post 1500)"
+#~ msgstr "okcitánčina (po roku 1500); provensalčina"
+#~ msgid "Ojibwa"
+#~ msgstr "odžibwa"
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "uríjčina"
+#~ msgid "Oromo"
+#~ msgstr "oromčina"
+#~ msgid "Osage"
+#~ msgstr "osagčina"
+#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
+#~ msgstr "osetčina"
+#~ msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
+#~ msgstr "turečtina, osmanská (1500-1928)"
+#~ msgid "Otomian languages"
+#~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Papuan languages"
+#~ msgstr "mayské jazyky"
+#~ msgid "Pangasinan"
+#~ msgstr "pangasinančina"
+#~ msgid "Pahlavi"
+#~ msgstr "pahlaví"
+#~ msgid "Panjabi; Punjabi"
+#~ msgstr "pandžábčina"
+#~ msgid "Papiamento"
+#~ msgstr "papiamento"
+#~ msgid "Palauan"
+#~ msgstr "palaučina"
+#~ msgid "Persian, Old (ca. 600-400 B.C.)"
+#~ msgstr "staroperzština (ca. 600-400 pred Kr.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Philippine languages"
+#~ msgstr "viaceré jazyky"
+#~ msgid "Phoenician"
+#~ msgstr "feničtina"
+#~ msgid "Pali"
+#~ msgstr "pálí"
+#~ msgid "Pohnpeian"
+#~ msgstr "pohnpeičina"
+#~ msgid "Prakrit languages"
+#~ msgstr "prakrity"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Provençal, Old (to 1500); Occitan, Old (to 1500)"
+#~ msgstr "provensalčina, stará (do 1500)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pushto; Pashto"
+#~ msgstr "paštčina"
+#~ msgid "Reserved for local use"
+#~ msgstr "vyhradené pre lokálne použitie"
+#~ msgid "Quechua"
+#~ msgstr "kečuánčina"
+#~ msgid "Rajasthani"
+#~ msgstr "radžastančina"
+#~ msgid "Rapanui"
+#~ msgstr "rapanujčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rarotongan; Cook Islands Maori"
+#~ msgstr "rarotongská maorijčina; maorijčina Cookových ostrovov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Romance languages"
+#~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov"
+#~ msgid "Romansh"
+#~ msgstr "romanši"
+#~ msgid "Romany"
+#~ msgstr "rómčina"
+#~ msgid "Rundi"
+#~ msgstr "rundčina"
+#~ msgid "Aromanian; Arumanian; Macedo-Romanian"
+#~ msgstr "arumunčina; macedónska rumunčina"
+#~ msgid "Sandawe"
+#~ msgstr "sandawe"
+#~ msgid "Sango"
+#~ msgstr "sango"
+#~ msgid "Yakut"
+#~ msgstr "jakutčina"
+
+# tu platí to isté ako pre severoamerické
+#, fuzzy
+#~ msgid "South American Indian languages"
+#~ msgstr "indiánske jazyky južnej Ameriky (iné)"
+#~ msgid "Salishan languages"
+#~ msgstr "sališské jazyky"
+#~ msgid "Samaritan Aramaic"
+#~ msgstr "samaritánska aramejčina"
+#~ msgid "Sanskrit"
+#~ msgstr "sanskrit"
+#~ msgid "Sasak"
+#~ msgstr "sasačtina"
+#~ msgid "Santali"
+#~ msgstr "santalčina"
+#~ msgid "Sicilian"
+#~ msgstr "sicílčina"
+#~ msgid "Scots"
+#~ msgstr "škótčina"
+#~ msgid "Selkup"
+#~ msgstr "selkupčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Semitic languages"
+#~ msgstr "čamaské jazyky"
+#~ msgid "Irish, Old (to 900)"
+#~ msgstr "írčina, stará (do 900)"
+#~ msgid "Sign Languages"
+#~ msgstr "posunkové reči"
+#~ msgid "Shan"
+#~ msgstr "šančina"
+#~ msgid "Sidamo"
+#~ msgstr "sidamo"
+#~ msgid "Sinhala; Sinhalese"
+#~ msgstr "sinhalčina"
+#~ msgid "Siouan languages"
+#~ msgstr "siouské jazyky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sino-Tibetan languages"
+#~ msgstr "siouské jazyky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slavic languages"
+#~ msgstr "čamaské jazyky"
+#~ msgid "Southern Sami"
+#~ msgstr "južná saamčina"
+#~ msgid "Northern Sami"
+#~ msgstr "severná saamčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sami languages"
+#~ msgstr "čamaské jazyky"
+#~ msgid "Lule Sami"
+#~ msgstr "luleská saamčina"
+#~ msgid "Inari Sami"
+#~ msgstr "inariská saamčina"
+#~ msgid "Samoan"
+#~ msgstr "samojčina"
+#~ msgid "Skolt Sami"
+#~ msgstr "(laponský) jazyk, skolt"
+#~ msgid "Shona"
+#~ msgstr "šona"
+#~ msgid "Sindhi"
+#~ msgstr "sindhčina"
+#~ msgid "Soninke"
+#~ msgstr "soninke"
+#~ msgid "Sogdian"
+#~ msgstr "sogdčina"
+#~ msgid "Somali"
+#~ msgstr "somálčina"
+#~ msgid "Songhai languages"
+#~ msgstr "songhajské jazyky"
+#~ msgid "Sotho, Southern"
+#~ msgstr "sothčina, južná"
+#~ msgid "Spanish; Castilian"
+#~ msgstr "španielčina; kastílčina"
+#~ msgid "Sardinian"
+#~ msgstr "sardínčina"
+#~ msgid "Sranan Tongo"
+#~ msgstr "sranan"
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "srbčina"
+#~ msgid "Serer"
+#~ msgstr "serer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nilo-Saharan languages"
+#~ msgstr "sališské jazyky"
+#~ msgid "Swati"
+#~ msgstr "swati"
+#~ msgid "Sukuma"
+#~ msgstr "sukuma"
+#~ msgid "Sundanese"
+#~ msgstr "sundčina"
+#~ msgid "Susu"
+#~ msgstr "susu"
+#~ msgid "Sumerian"
+#~ msgstr "sumerčina"
+#~ msgid "Swahili"
+#~ msgstr "svahilčina"
+#~ msgid "Classical Syriac"
+#~ msgstr "sýrčina"
+#~ msgid "Syriac"
+#~ msgstr "sýrčina"
+#~ msgid "Tahitian"
+#~ msgstr "tahitčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tai languages"
+#~ msgstr "jazyky tupi"
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "tamilčina"
+#~ msgid "Tatar"
+#~ msgstr "tatárčina"
+#~ msgid "Telugu"
+#~ msgstr "telugčina"
+#~ msgid "Timne"
+#~ msgstr "temne"
+#~ msgid "Tereno"
+#~ msgstr "tereno"
+#~ msgid "Tetum"
+#~ msgstr "tetumčina"
+#~ msgid "Tajik"
+#~ msgstr "tadžičtina"
+#~ msgid "Tagalog"
+#~ msgstr "tagalčina"
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "thajčina"
+#~ msgid "Tibetan"
+#~ msgstr "tibetčina"
+#~ msgid "Tigre"
+#~ msgstr "tigrejčina"
+#~ msgid "Tigrinya"
+#~ msgstr "tigriňa"
+#~ msgid "Tiv"
+#~ msgstr "tiv"
+#~ msgid "Tokelau"
+#~ msgstr "tokelaučina"
+#~ msgid "Klingon; tlhIngan-Hol"
+#~ msgstr "klingónčina; tlhIngan-Hol"
+#~ msgid "Tlingit"
+#~ msgstr "tlingitčina"
+#~ msgid "Tamashek"
+#~ msgstr "tamašek"
+#~ msgid "Tonga (Nyasa)"
+#~ msgstr "tonga (Ňasa)"
+#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+#~ msgstr "tongčina (Tongské ostrovy)"
+#~ msgid "Tok Pisin"
+#~ msgstr "tok pisin"
+#~ msgid "Tsimshian"
+#~ msgstr "tsimshijské jazyky"
+#~ msgid "Tswana"
+#~ msgstr "čwančina"
+#~ msgid "Tsonga"
+#~ msgstr "tsonga"
+#~ msgid "Turkmen"
+#~ msgstr "turkménčina"
+#~ msgid "Tumbuka"
+#~ msgstr "tumbuka"
+#~ msgid "Tupi languages"
+#~ msgstr "jazyky tupi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Altaic languages"
+#~ msgstr "apačské jazyky"
+#~ msgid "Tuvalu"
+#~ msgstr "tuvalčina"
+#~ msgid "Twi"
+#~ msgstr "twi"
+#~ msgid "Tuvinian"
+#~ msgstr "tuviančina"
+#~ msgid "Udmurt"
+#~ msgstr "udmurtčina"
+#~ msgid "Ugaritic"
+#~ msgstr "ugaritčina"
+#~ msgid "Uighur; Uyghur"
+#~ msgstr "ujgurčina"
+#~ msgid "Umbundu"
+#~ msgstr "umbundu"
+#~ msgid "Undetermined"
+#~ msgstr "neurčený"
+#~ msgid "Urdu"
+#~ msgstr "urdčina"
+#~ msgid "Uzbek"
+#~ msgstr "uzbečtina"
+#~ msgid "Vai"
+#~ msgstr "vai"
+#~ msgid "Venda"
+#~ msgstr "venda"
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "vietnamčina"
+#~ msgid "Volapük"
+#~ msgstr "volapük"
+#~ msgid "Votic"
+#~ msgstr "vodčina"
+#~ msgid "Wakashan languages"
+#~ msgstr "wakašské jazyky"
+#~ msgid "Waray"
+#~ msgstr "waray"
+#~ msgid "Washo"
+#~ msgstr "washo"
+#~ msgid "Welsh"
+#~ msgstr "waleština"
+#~ msgid "Sorbian languages"
+#~ msgstr "lužickosrbské jazyky"
+#~ msgid "Walloon"
+#~ msgstr "valónčina"
+#~ msgid "Wolof"
+#~ msgstr "wolof"
+#~ msgid "Kalmyk; Oirat"
+#~ msgstr "kalmyčtina; ojračtina"
+#~ msgid "Xhosa"
+#~ msgstr "xhosa"
+#~ msgid "Yao"
+#~ msgstr "jao"
+#~ msgid "Yapese"
+#~ msgstr "japčina"
+#~ msgid "Yiddish"
+#~ msgstr "jidiš"
+#~ msgid "Yoruba"
+#~ msgstr "jorubčina"
+#~ msgid "Yupik languages"
+#~ msgstr "juitsko-jupické jazyky"
+#~ msgid "Zapotec"
+#~ msgstr "zapotéčtina"
+#~ msgid "Zenaga"
+#~ msgstr "zenaga"
+#~ msgid "Zhuang; Chuang"
+#~ msgstr "čuangčina; šuongčina"
+#~ msgid "Zande languages"
+#~ msgstr "zandské jazyky"
+#~ msgid "Zulu"
+#~ msgstr "zuluština"
+#~ msgid "Zuni"
+#~ msgstr "zuniština"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No linguistic content; Not applicable"
+#~ msgstr "bez lingvistického obsahu"
+#~ msgid "Zaza; Dimili; Dimli; Kirdki; Kirmanjki; Zazaki"
+#~ msgstr "zázá; dimili; dimli; kirdki; kirmančki; zazaki"
+#~ msgid "Afro-Asiatic (Other)"
+#~ msgstr "afroázijské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Aramaic"
+#~ msgstr "aramejčina"
+#~ msgid "Artificial (Other)"
+#~ msgstr "umelé jazyky (iné)"
+#~ msgid "Asturian; Bable"
+#~ msgstr "astúrčina; bable"
+#~ msgid "Baltic (Other)"
+#~ msgstr "baltské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Beja"
+#~ msgstr "bedža"
+#~ msgid "Berber (Other)"
+#~ msgstr "berberské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Bantu (Other)"
+#~ msgstr "bantuské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Caucasian (Other)"
+#~ msgstr "kaukazské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Celtic (Other)"
+#~ msgstr "keltské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Chipewyan"
+#~ msgstr "čipevajčina"
+#~ msgid "Cushitic (Other)"
+#~ msgstr "kušitské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Dravidian (Other)"
+#~ msgstr "drávidské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Finno-Ugrian (Other)"
+#~ msgstr "ugrofínske jazyky (iné)"
+#~ msgid "Germanic (Other)"
+#~ msgstr "germánske jazyky (iné)"
+#~ msgid "Indic (Other)"
+#~ msgstr "indické jazyky (iné)"
+#~ msgid "Indo-European (Other)"
+#~ msgstr "indoeurópske jazyky (iné)"
+#~ msgid "Iranian (Other)"
+#~ msgstr "iránske jazyky (iné)"
+#~ msgid "Khoisan (Other)"
+#~ msgstr "khoisanské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Austronesian (Other)"
+#~ msgstr "austronézske (iné)"
+#~ msgid "Miscellaneous languages"
+#~ msgstr "rozličné jazyky"
+#~ msgid "Mon-Khmer (Other)"
+#~ msgstr "monsko-khmérske jazyky (iné)"
+#~ msgid "Newari; Nepal Bhasa"
+#~ msgstr "nevárčina"
+#~ msgid "Norwegian Bokmål; Bokmål, Norwegian"
+#~ msgstr "nórsky bokmål; bokmål, nórsky"
+#~ msgid "Northern Sotho, Pedi; Sepedi"
+#~ msgstr "severná sothčina, pedi; sepedi"
+#~ msgid "Papuan (Other)"
+#~ msgstr "papuánske jazyky (iné)"
+#~ msgid "Pampanga"
+#~ msgstr "pampangančina"
+#~ msgid "Philippine (Other)"
+#~ msgstr "filipínske jazyky (iné)"
+#~ msgid "Romance (Other)"
+#~ msgstr "románske jazyky (iné)"
+#~ msgid "Semitic (Other)"
+#~ msgstr "semitské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Sino-Tibetan (Other)"
+#~ msgstr "sino-tibetské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Slavic (Other)"
+#~ msgstr "slovanské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Sami languages (Other)"
+#~ msgstr "saamské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Nilo-Saharan (Other)"
+#~ msgstr "nílsko-saharské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Tai (Other)"
+#~ msgstr "thajské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Altaic (Other)"
+#~ msgstr "altajské jazyky"
+#~ msgid "Walamo"
+#~ msgstr "walamčina"
+#~ msgid "Araucanian"
+#~ msgstr "araukánčina"
+
index 7dae9211ee29f5a88618cfc78f8d8a1341613b40..036ff0a0cb9d0a3bc24db76959f6975e30eb0c60 100644 (file)
@@ -1,85 +1,92 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# translation of pdo.fr.po to French
 # This file is put in the public domain.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Guilhelm Panaget <guilhelm.panaget@free.fr>
+# Brice Favre <bfavre@gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: pdo.fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-03-03 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-23 10:27+0100\n"
-"Last-Translator: Guilhelm Panaget <guilhelm.panaget@free.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-12 18:27+0200\n"
+"Last-Translator: Brice Favre <bfavre@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:27 lib/Packages/DoFilelist.pm:27
+#: lib/Packages/DoDownload.pm:27
+#: lib/Packages/DoFilelist.pm:27
 #: lib/Packages/DoShow.pm:31
 msgid "package not valid or not specified"
 msgstr "paquet invalide ou non précisé"
 
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:30 lib/Packages/DoFilelist.pm:30
-#: lib/Packages/DoIndex.pm:31 lib/Packages/DoNewPkg.pm:22
-#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:30 lib/Packages/DoShow.pm:34
+#: lib/Packages/DoDownload.pm:30
+#: lib/Packages/DoFilelist.pm:30
+#: lib/Packages/DoIndex.pm:31
+#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:22
+#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:30
+#: lib/Packages/DoShow.pm:34
 msgid "suite not valid or not specified"
-msgstr ""
+msgstr "suite invalide ou non précisée"
 
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:33 lib/Packages/DoFilelist.pm:33
+#: lib/Packages/DoDownload.pm:33
+#: lib/Packages/DoFilelist.pm:33
 msgid "architecture not valid or not specified"
 msgstr "architecture invalide ou non précisée"
 
 #: lib/Packages/DoDownload.pm:36
 #, perl-format
 msgid "more than one suite specified for download (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "plus d'une suite spécifiée pour télécharger (%s) "
 
 #: lib/Packages/DoDownload.pm:40
 #, perl-format
 msgid "more than one architecture specified for download (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "plus d'une architecture spécifiée pour télécharger (%s) "
 
 #: lib/Packages/DoFilelist.pm:48
-#, fuzzy
 msgid "No such package in this suite on this architecture."
-msgstr "Aucun paquet dans cette section et cette distribution"
+msgstr "Aucun paquet de cette suite au sein de cette architecture."
 
 #: lib/Packages/DoFilelist.pm:60
 msgid "Invalid suite/architecture combination"
-msgstr ""
+msgstr "Combinaison suite/architecture invalide"
 
 #: lib/Packages/DoIndex.pm:34
 #, perl-format
 msgid "more than one suite specified for show_static (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "plus d'une suite spécifiée pour show_static (%s)"
 
 #: lib/Packages/DoIndex.pm:38
 #, perl-format
 msgid "more than one subsection specified for show_static (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "plus d'une sous-section pour show_static (%s)"
 
 #: lib/Packages/DoIndex.pm:73
 #, perl-format
 msgid "couldn't read index file %s: %s"
-msgstr "impossible de lire le fichier d'index %s&nbsp;: %s"
+msgstr "impossible de lire le fichier d'index %s : %s"
 
 #: lib/Packages/DoNewPkg.pm:25
 #, perl-format
 msgid "more than one suite specified for newpkg (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "plus d'une suite spécifiée pour newpkg (%s)"
 
 #: lib/Packages/DoNewPkg.pm:43
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "no newpkg information found for suite %s"
-msgstr "Plus d'informations sur %s"
+msgstr "pas d'informations newpkg trouvées pour la suite %s"
 
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:25 lib/Packages/DoSearchContents.pm:24
+#: lib/Packages/DoSearch.pm:25
+#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:24
 msgid "keyword not valid or missing"
-msgstr ""
+msgstr "mot clé invalide ou manquant"
 
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:28 lib/Packages/DoSearchContents.pm:27
+#: lib/Packages/DoSearch.pm:28
+#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:27
 msgid "keyword too short (keywords need to have at least two characters)"
-msgstr ""
+msgstr "mot clé trop court (les mots clés doivent comporter au moins deux caractères)"
 
 #: lib/Packages/DoSearch.pm:170
 msgid "Exact hits"
@@ -96,39 +103,37 @@ msgstr "Paquet virtuel"
 #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:40
 #, perl-format
 msgid "more than one suite specified for contents search (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "plus d'une suite spécifiée pour la recherche de contenus (%s)"
 
 #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:62
-#, fuzzy
 msgid "No contents information available for this suite"
-msgstr "Paquet indisponible"
+msgstr "Pas d'informations de contenus disponibles pour cette suite"
 
 #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:86
 msgid "The search mode you selected doesn't support more than one keyword."
-msgstr ""
+msgstr "Le mode de recherche que vous avez sélectionné ne supporte pas plus d'un mot clé."
 
 #: lib/Packages/DoShow.pm:37
 #, perl-format
 msgid "more than one suite specified for show (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "plus d'une suite spécifiée pour afficher (%s)"
 
 #: lib/Packages/DoShow.pm:73
-#, fuzzy
 msgid "No such package."
-msgstr "Paquet source"
+msgstr "Pas de paquet"
 
 #: lib/Packages/DoShow.pm:85
 msgid "Package not available in this suite."
-msgstr "Paquet indisponible dans cette version"
+msgstr "Paquet indisponible dans cette suite"
 
 #: lib/Packages/DoShow.pm:198
 msgid " and others"
-msgstr ""
+msgstr " et autres"
 
 #: lib/Packages/DoShow.pm:429
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "not %s"
-msgstr "non"
+msgstr "non %s"
 
 #: lib/Packages/DoShow.pm:479
 msgid "Package not available"
@@ -144,538 +149,23 @@ msgstr "paquet doté d'un champ de responsable incorrect"
 
 #: lib/Packages/Dispatcher.pm:320
 msgid "requested format not available for this document"
-msgstr ""
+msgstr "le format demandé n'est pas disponible pour ce document"
 
 #: bin/create_index_pages:68
-#, fuzzy
 msgid "virtual package provided by"
-msgstr "paquet virtuel"
+msgstr "paquet virtuel fourni par"
 
-#: bin/create_index_pages:162 bin/create_index_pages:197
-#, fuzzy
+#: bin/create_index_pages:162
+#: bin/create_index_pages:197
 msgid "Section"
-msgstr "Section&nbsp;:"
+msgstr "Section"
 
-#: bin/create_index_pages:169 bin/create_index_pages:204
-#, fuzzy
+#: bin/create_index_pages:169
+#: bin/create_index_pages:204
 msgid "Subsection"
-msgstr "Section&nbsp;:"
+msgstr "Sous-section"
 
-#: bin/create_index_pages:176 bin/create_index_pages:211
+#: bin/create_index_pages:176
+#: bin/create_index_pages:211
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorité"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"
-#~ msgstr "Paquets de «&nbsp;%s&nbsp;», section %s"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Software Packages in \"%s\""
-#~ msgid "Source Packages in \"%s\""
-#~ msgstr "Paquets inclus dans «&nbsp;%s&nbsp;»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", %s %s"
-#~ msgstr "Paquets de «&nbsp;%s&nbsp;», section %s"
-
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\""
-#~ msgstr "Paquets inclus dans «&nbsp;%s&nbsp;»"
-
-#~ msgid "Distribution:"
-#~ msgstr "Distribution&nbsp;:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overview over this suite"
-#~ msgstr "Vue d'ensemble de cette distribution"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "All packages"
-#~ msgid "All Packages"
-#~ msgstr "Tous les paquets"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Paquet source&nbsp;:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source packages"
-#~ msgstr "Paquet source"
-
-#~ msgid "All packages in this section"
-#~ msgstr "Tous les paquets de cette section"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package:"
-#~ msgstr "Taille du paquet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of sections in \"%s\""
-#~ msgstr "Liste des sections de %s"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "List of all packages"
-#~ msgid "List of all source packages"
-#~ msgstr "Liste de tous les paquets"
-
-#~ msgid "List of all packages"
-#~ msgstr "Liste de tous les paquets"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All source packages"
-#~ msgstr "Paquet source"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "All packages"
-#~ msgid "All packages"
-#~ msgstr "Tous les paquets"
-
-#~ msgid "compact compressed textlist"
-#~ msgstr "liste au format texte compressée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", subsection %s"
-#~ msgstr "Paquets de «&nbsp;%s&nbsp;», section %s"
-
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s"
-#~ msgstr "Paquets de «&nbsp;%s&nbsp;», priorité %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "search for a package"
-#~ msgstr "Liste de tous les paquets"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filelist of of package %s/%s/%s"
-#~ msgstr "Liste de tous les paquets"
-
-#~ msgid "New Packages in \"%s\""
-#~ msgstr "Nouveaux Paquets dans «&nbsp;%s&nbsp;»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "new packages"
-#~ msgstr "Taille du paquet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages were added to suite <em>%s</em>%s in the Debian "
-#~ "archive during the last 7 days."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les paquets suivants ont été ajoutés à l'archive Debian «&nbsp;"
-#~ "unstable&nbsp;» au cours des 7&nbsp;derniers jours."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (section %s)"
-#~ msgstr "Section"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This information is also available as an <a href=\"%s\">RSS feed</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette information est aussi disponible via le <a href=\"newpkg_%s.%s.rdf"
-#~ "\">fil RSS</a>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New packages in %s"
-#~ msgstr "Nouveaux Paquets dans «&nbsp;%s&nbsp;»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive "
-#~ "during the last 7 days."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les paquets suivants ont été ajoutés à l'archive Debian «&nbsp;"
-#~ "unstable&nbsp;» au cours des 7&nbsp;derniers jours."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Debian Packages"
-#~ msgstr "Tous les paquets Debian dans «&nbsp;%s&nbsp;»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "all sections"
-#~ msgstr "Section"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "all architectures"
-#~ msgstr "Architecture"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "packages"
-#~ msgstr "Taille du paquet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s\">Packages search "
-#~ "page</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Retour à la&nbsp;: <a href=\"%s/\">Page d'accueil du Projet Debian</a> || "
-#~ "<a href=\"%s/\">Page de recherche de paquets</a>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Debian Package Search Results"
-#~ msgstr "Tous les paquets Debian dans «&nbsp;%s&nbsp;»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package %s"
-#~ msgstr "Paquet&nbsp;: %s (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Binary packages: "
-#~ msgstr "paquet virtuel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing found"
-#~ msgstr "Introuvable"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Fichier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source package building this package"
-#~ msgstr "Paquet source"
-
-#~ msgid "Package: %s (%s)"
-#~ msgstr "Paquet&nbsp;: %s (%s)"
-
-#~ msgid "Experimental package"
-#~ msgstr "Paquet «&nbsp;experimental&nbsp;»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
-#~ "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
-#~ "cause data loss. If you ignore this warning and install it nevertheless, "
-#~ "you do it on your own risk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avertissement&nbsp;: ce paquet appartient à la distribution «&nbsp;<span "
-#~ "class=\"pred\">experimental</span>&nbsp;». Cela signifie qu'il peut être "
-#~ "instable ou bogué et peut éventuellement corrompre vos données. Son "
-#~ "installation s'effectue donc à vos risques et périls."
-
-#~ msgid "debian-installer udeb package"
-#~ msgstr "paquet de l'installateur Debian udeb"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: This package is intended for the use in building <a href="
-#~ "\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</a> "
-#~ "images only. Do not install it on a normal Debian system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avertissement&nbsp;: ce paquet est réservé à la construction des images "
-#~ "de l'<a href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer"
-#~ "\">installateur Debian</a>. Il ne doit pas être installé sur un système "
-#~ "Debian classique."
-
-#~ msgid "Other Packages Related to %s"
-#~ msgstr "Autres paquets associés à %s"
-
-#~ msgid "Download %s\n"
-#~ msgstr "Télécharger %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The download table links to the download of the package and a file "
-#~ "overview. In addition it gives information about the package size and the "
-#~ "installed size."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le tableau de téléchargement pointe sur le téléchargement du paquet et "
-#~ "sur un aperçu du fichier. Il indique par ailleurs la taille du paquet et "
-#~ "l'espace occupé une fois installé."
-
-#~ msgid "Download for all available architectures"
-#~ msgstr "Télécharger pour toutes les architectures proposées"
-
-#~ msgid "Architecture"
-#~ msgstr "Architecture"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Version"
-
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Fichiers"
-
-#~ msgid "Installed Size"
-#~ msgstr "Espace occupé"
-
-#~ msgid "Package Size"
-#~ msgstr "Taille du paquet"
-
-#~ msgid "list of files"
-#~ msgstr "liste des fichiers"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no current information"
-#~ msgstr "Plus d'informations sur %s"
-
-#~ msgid "virtual package"
-#~ msgstr "paquet virtuel"
-
-#~ msgid "Overview over this distribution"
-#~ msgstr "Vue d'ensemble de cette distribution"
-
-#~ msgid "Virtual Package: %s"
-#~ msgstr "Paquet virtuel&nbsp;: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a <em>virtual package</em>. See the <a href=\"%s\">Debian policy</"
-#~ "a> for a <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition of virtual "
-#~ "packages</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ceci est un <em>paquet virtuel</em>. Consultez la <a href=\"%s\">Charte "
-#~ "Debian</a> pour une <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg"
-#~ "\">définition des paquets virtuels</a>."
-
-#~ msgid "Packages providing %s"
-#~ msgstr "Paquets fournissant %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source Package: %s (%s)"
-#~ msgstr "Paquet source&nbsp;: %s (%s)"
-
-#~ msgid "The following binary packages are built from this source package:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les paquets binaires suivants sont compilés à partir de ce paquet "
-#~ "source&nbsp;:"
-
-#~ msgid "Download %s"
-#~ msgstr "Télécharger %s"
-
-#~ msgid "Size (in kB)"
-#~ msgstr "Taille (en kOctets)"
-
-#~ msgid "md5sum"
-#~ msgstr "code de contrôle MD5"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Details of source package %s in %s"
-#~ msgstr "Paquets source dans «&nbsp;%s&nbsp;»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Details of package %s in %s"
-#~ msgstr "Nouveaux paquets dans «&nbsp;%s&nbsp;»"
-
-#~ msgid "Check for <a href=\"%s\">Bug Reports</a> about %s."
-#~ msgstr "Consulter les <a href=\"%s\">rapports de bogues</a> de %s."
-
-#~ msgid "Source Package:"
-#~ msgstr "Paquet source&nbsp;:"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Télécharger"
-
-#~ msgid "Not found"
-#~ msgstr "Introuvable"
-
-#~ msgid "View the <a href=\"%s\">Debian changelog</a>"
-#~ msgstr "Consulter le <a href=\"%s\">journal des modifications Debian</a>"
-
-#~ msgid "View the <a href=\"%s\">copyright file</a>"
-#~ msgstr "Consulter le <a href=\"%s\">fichier de licence</a>"
-
-#~ msgid "%s is responsible for this Debian package."
-#~ msgstr "%s est responsable de ce paquet Debian."
-
-#~ msgid " and %s are responsible for this Debian package."
-#~ msgstr " et %s sont responsables de ce paquet Debian."
-
-#~ msgid "See the <a href=\"%s\">developer information for %s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Consulter les <a href=\"%s\">informations de développement de %s</a>."
-
-#~ msgid "Search for <a href=\"%s\">other versions of %s</a>"
-#~ msgstr "Chercher d'<a href=\"%s\">autres versions de %s</a>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "also a virtual package provided by "
-#~ msgstr "paquet virtuel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s packages"
-#~ msgstr "Taille du paquet"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "ou"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Recherche"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search on:"
-#~ msgstr "Recherche"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package Names"
-#~ msgstr "Taille du paquet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Descriptions"
-#~ msgstr "Distribution&nbsp;:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source package names"
-#~ msgstr "Paquet source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package contents"
-#~ msgstr "Taille du paquet"
-
-#~ msgid "Debian Project"
-#~ msgstr "Projet Debian"
-
-#~ msgid "Skip Site Navigation"
-#~ msgstr "Sauter la navigation du site"
-
-#~ msgid "About&nbsp;Debian"
-#~ msgstr "À&nbsp;propos&nbsp;de&nbsp;Debian"
-
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Actualités"
-
-#~ msgid "Getting&nbsp;Debian"
-#~ msgstr "Obtenir&nbsp;Debian"
-
-#~ msgid "Support"
-#~ msgstr "Assistance"
-
-#~ msgid "Development"
-#~ msgstr "Le&nbsp;coin&nbsp;du&nbsp;développeur"
-
-#~ msgid "Site map"
-#~ msgstr "Plan&nbsp;du&nbsp;site"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Back to: <a href=\"%s/\">Debian Project homepage</a> || <a href=\"%s/"
-#~ "\">Packages search page</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Retour à la&nbsp;: <a href=\"%s/\">Page d'accueil du Projet Debian</a> || "
-#~ "<a href=\"%s/\">Page de recherche de paquets</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:%s\">%s</"
-#~ "a>. For other contact information, see the Debian <a href=\"%s/contact"
-#~ "\">contact page</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour signaler un problème sur le site web, envoyez un courriel en anglais "
-#~ "à <a href=\"mailto:%s\">%s</a> ou en français à <a href=\"mailto:debian-"
-#~ "l10n-french@lists.debian.org\">debian-l10n-french@lists.debian.org</a>. "
-#~ "Pour obtenir d'autres informations, référez-vous à la <a href=\"%s/contact"
-#~ "\">page contact</a> de Debian."
-
-#~ msgid "Last Modified: "
-#~ msgstr "Dernière modification&nbsp;: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1997-2005 <a href=\"http://www.spi-inc.org\">SPI</a>; "
-#~ "See <a href=\"%s/license\">license terms</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1997-2005 <a href=\"http://www.spi-inc.org\">SPI</"
-#~ "a>&nbsp;; voir <a href=\"%s/license\">les termes de la licence</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debian est une marque déposée de Software in the Public Interest, Inc."
-
-#~ msgid "This page is also available in the following languages:\n"
-#~ msgstr "Cette page est aussi disponible dans les langues suivantes&nbsp;:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Comment configurer la <a href=\"%s\">langue par défaut du document</a></p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: The <span class=\"pred\">experimental</span> distribution "
-#~ "contains software that is likely unstable or buggy and may even cause "
-#~ "data loss. If you ignore this warning and install it nevertheless, you do "
-#~ "it on your own risk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avertissement&nbsp;: la distribution «&nbsp;<span class=\"pred"
-#~ "\">experimental</span>&nbsp;» contient des logiciels qui peuvent être "
-#~ "instables ou bogués et peuvent éventuellement corrompre vos données. Leur "
-#~ "installation s'effectue donc à vos risques et périls."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last 7 "
-#~ "days."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paquets ayant été ajoutés à l'archive Debian «&nbsp;unstable&nbsp;» au "
-#~ "cours des 7&nbsp;derniers jours."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages were added to the \"%s\" component next to the "
-#~ "Debian archive during the last 7 days."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les paquets suivants ont été ajoutés à la section «&nbsp;%s&nbsp;» de "
-#~ "l'archive Debian au cours des 7&nbsp;derniers jours."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Packages that were added to the \"%s\" component next to the unstable "
-#~ "Debian archive during the last 7 days."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paquets ayant été ajoutés à la section «&nbsp;%s&nbsp;» de l'archive "
-#~ "Debian «&nbsp;unstable&nbsp;» au cours des 7&nbsp;derniers jours."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package "
-#~ "maintainers directly in case of problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nous encourageons les utilisateurs de paquets d'«&nbsp;experimental&nbsp;» "
-#~ "rencontrant des problèmes à contacter directement le responsable du "
-#~ "paquet."
-
-#~ msgid "Size is measured in kBytes."
-#~ msgstr "La taille est indiquée en kOctets"
-
-#~ msgid "Maintainer"
-#~ msgstr "Responsable"
-
-#~ msgid "Uploaders"
-#~ msgstr "Expéditeurs"
-
-#~ msgid "Essential"
-#~ msgstr "Essentiel"
-
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "oui"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: These packages are intended for the use in building <a href="
-#~ "\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\">debian-installer</a> "
-#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avertissement&nbsp;: ces paquets sont réservés à la construction des "
-#~ "images de l'<a href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer"
-#~ "\">installateur Debian</a>. Ils ne doivent pas être installés sur un "
-#~ "système Debian classique."
-
-#~ msgid "No packages with this priority in this suite"
-#~ msgstr "Aucun paquet de cette priorité et cette distribution"
-
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages"
-#~ msgstr "Paquets de «&nbsp;%s&nbsp;», paquets essentiels"
-
-#~ msgid "No essential packages in this suite"
-#~ msgstr "Aucun paquet essentiel dans cette distribution"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n"
-#~ "See <URL:http://www.debian.org/license> for the license terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1997-2005 SPI&nbsp;;voir <URL:http://www.debian.org/license> "
-#~ "les termes de la licence.\n"
-
-#~ msgid "Versions:"
-#~ msgstr "Versions&nbsp;:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Note that the <strong>experimental</strong> distribution is not self-"
-#~ "contained; missing dependencies are likely found in the <a href=\"%s"
-#~ "\">unstable</a> distribution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez noter que la distribution «&nbsp;\"<span class=\"pred"
-#~ "\">experimental</span>\"&nbsp;» n'est pas autosuffisante&nbsp;; certaines "
-#~ "dépendances peuvent se trouver dans la distribution «&nbsp;\"<a href="
-#~ "\"../../unstable/\">unstable</a>\"&nbsp;»."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "two or more packages specified (%s)"
-#~ msgstr "Paquet source&nbsp;: %s (%s)"
diff --git a/po/pdo.sk.po b/po/pdo.sk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..044a435
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,172 @@
+# Slovak translations of packages.debian.org
+# This file is put in the public domain.
+# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pdo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-03 15:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 14:32+0100\n"
+"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
+
+#: lib/Packages/DoDownload.pm:27
+#: lib/Packages/DoFilelist.pm:27
+#: lib/Packages/DoShow.pm:31
+msgid "package not valid or not specified"
+msgstr "balík nie je platný alebo nebol zadaný"
+
+#: lib/Packages/DoDownload.pm:30
+#: lib/Packages/DoFilelist.pm:30
+#: lib/Packages/DoIndex.pm:31
+#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:22
+#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:30
+#: lib/Packages/DoShow.pm:34
+msgid "suite not valid or not specified"
+msgstr "sada nie je platná alebo nebola zadaná"
+
+#: lib/Packages/DoDownload.pm:33
+#: lib/Packages/DoFilelist.pm:33
+msgid "architecture not valid or not specified"
+msgstr "architektúra nie je platná alebo nebola zadaná"
+
+#: lib/Packages/DoDownload.pm:36
+#, perl-format
+msgid "more than one suite specified for download (%s)"
+msgstr "bola zadaná viac ako jedna sada na stiahnutie (%s)"
+
+#: lib/Packages/DoDownload.pm:40
+#, perl-format
+msgid "more than one architecture specified for download (%s)"
+msgstr "bola zadaná viac ako jedna architektúra na stiahnutie (%s)"
+
+#: lib/Packages/DoFilelist.pm:48
+msgid "No such package in this suite on this architecture."
+msgstr "Takýto balík sa nenachádza v tejto sade na tejto architektúre."
+
+#: lib/Packages/DoFilelist.pm:60
+msgid "Invalid suite/architecture combination"
+msgstr "Neplatná kombinácia sada/architektúra"
+
+#: lib/Packages/DoIndex.pm:34
+#, perl-format
+msgid "more than one suite specified for show_static (%s)"
+msgstr "pre show_static bola uvedená viac ako jedna sada (%s)"
+
+#: lib/Packages/DoIndex.pm:38
+#, perl-format
+msgid "more than one subsection specified for show_static (%s)"
+msgstr "pre show_static bola uvedená viac ako jedna podsekcia (%s)"
+
+#: lib/Packages/DoIndex.pm:73
+#, perl-format
+msgid "couldn't read index file %s: %s"
+msgstr "nepodarilo sa prečítať súbor indexu %s: %s"
+
+#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:25
+#, perl-format
+msgid "more than one suite specified for newpkg (%s)"
+msgstr "pre newpkg bola uvedená viac ako jedna sada (%s)"
+
+#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:43
+#, perl-format
+msgid "no newpkg information found for suite %s"
+msgstr "nebola nájdená žiadna informácia newpkg pre sadu %s"
+
+#: lib/Packages/DoSearch.pm:25
+#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:24
+msgid "keyword not valid or missing"
+msgstr "kľúčové slovo nie platné alebo chýba"
+
+#: lib/Packages/DoSearch.pm:28
+#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:27
+msgid "keyword too short (keywords need to have at least two characters)"
+msgstr "kľúčové slovo jepríliš krátke (kľúčové slová musia mať aspoň dva znaky)"
+
+#: lib/Packages/DoSearch.pm:170
+msgid "Exact hits"
+msgstr "Presné výsledky"
+
+#: lib/Packages/DoSearch.pm:180
+msgid "Other hits"
+msgstr "Ostatné výsledky"
+
+#: lib/Packages/DoSearch.pm:239
+msgid "Virtual package"
+msgstr "Virtuálny balík"
+
+#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:40
+#, perl-format
+msgid "more than one suite specified for contents search (%s)"
+msgstr "na hľadanie obsahu bol uvedený viac ako jeden balík (%s)"
+
+#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:62
+msgid "No contents information available for this suite"
+msgstr "Táto sada nemá dostupné informácie o obsahu"
+
+#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:86
+msgid "The search mode you selected doesn't support more than one keyword."
+msgstr "Vyhľadávací režim, ktorý ste zvolili nepodporuje viac ako jedno kľúčové slovo."
+
+#: lib/Packages/DoShow.pm:37
+#, perl-format
+msgid "more than one suite specified for show (%s)"
+msgstr "pre show bola uvedená viac ako jedna sada (%s)"
+
+#: lib/Packages/DoShow.pm:73
+msgid "No such package."
+msgstr "Taký balík neexistuje."
+
+#: lib/Packages/DoShow.pm:85
+msgid "Package not available in this suite."
+msgstr "Balík nie je dostupný v tejto sade."
+
+#: lib/Packages/DoShow.pm:198
+msgid " and others"
+msgstr " a iné"
+
+#: lib/Packages/DoShow.pm:429
+#, perl-format
+msgid "not %s"
+msgstr "nie %s"
+
+#: lib/Packages/DoShow.pm:479
+msgid "Package not available"
+msgstr "Balík nie je dostupný"
+
+#: lib/Packages/DoShow.pm:518
+msgid "Not available"
+msgstr "Nedostupný"
+
+#: lib/Packages/Page.pm:47
+msgid "package has bad maintainer field"
+msgstr "balík má chybné pole Maintainer"
+
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:320
+msgid "requested format not available for this document"
+msgstr "dokument nie je dostupný v požadovanom formáte"
+
+#: bin/create_index_pages:68
+msgid "virtual package provided by"
+msgstr "virtuálny balík, ktorý poskytuje"
+
+#: bin/create_index_pages:162
+#: bin/create_index_pages:197
+msgid "Section"
+msgstr "Sekcia"
+
+#: bin/create_index_pages:169
+#: bin/create_index_pages:204
+msgid "Subsection"
+msgstr "Subsekcia"
+
+#: bin/create_index_pages:176
+#: bin/create_index_pages:211
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorita"
+
index 506fa4d4770244c7e58dd5eb958597cf4abe2236..96495ed4a05e29c069c8e708486581c04117170c 100644 (file)
@@ -1,11 +1,12 @@
 # Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld
+# Copyright (C) 2007,2009 Helge Kreutzmann
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: packages.git 2cd81017ac27717adcda738074294c4f5cd9e4cd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-28 17:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-28 19:19+0200\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,28 +32,56 @@ msgid "Basic needed utilities of every Debian system."
 msgstr "Allgemeine, von jedem Debian-System benötigte (Hilfs-)Programme"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:16
+msgid "Mono/CLI"
+msgstr "Mono/CLI"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:17
+msgid "Everything about Mono and the Common Language Infrastructure."
+msgstr "Alles rund um Mono und die »Common Language Infrastructure«."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:18
 msgid "Communication Programs"
 msgstr "Kommunikationsprogramme"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:17
+#: lib/Packages/Sections.pm:19
 msgid "Software to use your modem in the old fashioned style."
 msgstr "Software, um Ihr Modem auf altmodische Art zu verwenden."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:18
+#: lib/Packages/Sections.pm:20
+msgid "Databases"
+msgstr "Datenbanken"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:21
+msgid "Database Servers and Clients."
+msgstr "Datenbankserver und -clients"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:22
+msgid "Debug packages"
+msgstr "Debug-Pakete"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:23
+msgid ""
+"Packages providing debugging information for executables and shared "
+"libraries."
+msgstr ""
+"Pakete, die Debug-Informationen für Programme und Laufzeitbibliotheken bereit "
+"stellen."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:24
 msgid "Development"
 msgstr "Entwicklung"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:19
+#: lib/Packages/Sections.pm:25
 msgid ""
 "Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc."
 msgstr ""
 "Entwicklungswerkzeuge, Compiler, Entwicklungsumgebungen, Bibliotheken, usw."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:20
+#: lib/Packages/Sections.pm:26
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentation"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:21
+#: lib/Packages/Sections.pm:27
 msgid ""
 "FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to "
 "Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc)."
@@ -61,45 +90,46 @@ msgstr ""
 "zu erklären, sowie Software, die nötig ist, um die Dokumentation zu nutzen "
 "(man, info, usw.)"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:22
+#: lib/Packages/Sections.pm:28
 msgid "Editors"
 msgstr "Editoren"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:23
+#: lib/Packages/Sections.pm:29
 msgid "Software to edit files. Programming environments."
 msgstr "Software, um Dateien zu editieren. Programmierumgebungen."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:24
+#: lib/Packages/Sections.pm:30
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektronik"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:25
+#: lib/Packages/Sections.pm:31
 msgid "Electronics utilities."
 msgstr "Elektronikprogramme."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:26
+#: lib/Packages/Sections.pm:32
 msgid "Embedded software"
 msgstr "Eingebettete Software"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:27
+#: lib/Packages/Sections.pm:33
 msgid "Software suitable for use in embedded applications."
-msgstr "Software, die für die Benutzung in eingebetteten Systemen geeignet ist."
+msgstr ""
+"Software, die für die Benutzung in eingebetteten Systemen geeignet ist."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:28
+#: lib/Packages/Sections.pm:34
 msgid "Games"
 msgstr "Spiele"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:29
+#: lib/Packages/Sections.pm:35
 msgid "Programs to spend a nice time with after all this setting up."
 msgstr ""
 "Programme, mit denen nach dem ganzen Einrichten eine schöne Zeit verbracht "
 "werden kann."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:30
+#: lib/Packages/Sections.pm:36
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:31
+#: lib/Packages/Sections.pm:37
 msgid ""
 "The GNOME desktop environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
@@ -107,37 +137,95 @@ msgstr ""
 "Die GNOME-Desktop-Umgebung, eine mächtige, leicht zu benutzende Sammlung von "
 "integrierten Anwendungen."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:32
+#: lib/Packages/Sections.pm:38
+msgid "GNU R"
+msgstr "GNU R"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:39
+msgid "Everything about GNU R, a statistical computation and graphics system."
+msgstr ""
+"Alles rund um GNU R, einem statistischen Berechnungs- und Graphiksystem."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:40
+msgid "GNUstep"
+msgstr "GNUstep"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:41
+msgid "The GNUstep environment."
+msgstr "Die GNUstep-Umgebung."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:42
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafik"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:33
+#: lib/Packages/Sections.pm:43
 msgid "Editors, viewers, converters... Everything to become an artist."
-msgstr "Editoren, Betrachter, Konvertierer... Alles, um ein Künstler zu werden."
+msgstr ""
+"Editoren, Betrachter, Konvertierer... Alles, um ein Künstler zu werden."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:34
+#: lib/Packages/Sections.pm:44
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Amateurfunk"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:35
+#: lib/Packages/Sections.pm:45
 msgid "Software for ham radio."
 msgstr "Software für Amateurfunker."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:36
+#: lib/Packages/Sections.pm:46
+msgid "Fonts"
+msgstr "Schriften"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:47
+msgid "Font packages."
+msgstr "Schriftpakete."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:48
+msgid "Haskell"
+msgstr "Haskell"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:49
+msgid "Everything about Haskell."
+msgstr "Alles rund um Haskell."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:50
+msgid "Web Servers"
+msgstr "Webserver"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:51
+msgid "Web servers and their modules."
+msgstr "Webserver und ihre Module."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:52
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpreter"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:37
+#: lib/Packages/Sections.pm:53
 msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors."
 msgstr ""
 "Alle Arten von Interpretern für interpretierte Programmiersprachen. "
 "Makroprozessoren."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:38
+#: lib/Packages/Sections.pm:54
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:55
+msgid "Everything about Java."
+msgstr "Alles rund um Java."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:56
+msgid "Kernels"
+msgstr "Kernel"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:57
+msgid "Operating System Kernels and related modules."
+msgstr "Betriebssystem-Kernel und zugehörige Module."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:58
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:39
+#: lib/Packages/Sections.pm:59
 msgid ""
 "The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
@@ -145,74 +233,90 @@ msgstr ""
 "Die K-Desktop-Umgebung, eine mächtige, leicht zu benutzende Sammlung von "
 "integrierten Anwendungen."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:40
+#: lib/Packages/Sections.pm:60
 msgid "Libraries"
 msgstr "Bibliotheken"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:41
+#: lib/Packages/Sections.pm:61
 msgid ""
 "Libraries to make other programs work. They provide special features to "
 "developers."
 msgstr "Bibliotheken, die von anderen Programmen benutzt werden."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:42
+#: lib/Packages/Sections.pm:62
 msgid "Library development"
 msgstr "Bibliotheksentwicklung"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:43
+#: lib/Packages/Sections.pm:63
 msgid "Libraries necessary for developers to write programs that use them."
 msgstr ""
 "Bibliotheken, die von Entwicklern benötigt werden, um Programme zu "
 "entwickeln, die sie benutzen."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:44
+#: lib/Packages/Sections.pm:64
+msgid "Lisp"
+msgstr "Lisp"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:65
+msgid "Everything about Lisp."
+msgstr "Alles rund um Lisp."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:66
+msgid "Language packs"
+msgstr "Sprachpakete"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:67
+msgid "Localization support for big software packages."
+msgstr "Lokalisierungsunterstützung für große Softwarepakete."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:68
 msgid "Mail"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:45
+#: lib/Packages/Sections.pm:69
 msgid "Programs to route, read, and compose E-mail messages."
 msgstr "Programme, um E-Mails weiterzuleiten, zu lesen und zu schreiben."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:46
+#: lib/Packages/Sections.pm:70
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Mathematik"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:47
+#: lib/Packages/Sections.pm:71
 msgid "Math software."
 msgstr "Mathematische Software."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:48
+#: lib/Packages/Sections.pm:72
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:49
+#: lib/Packages/Sections.pm:73
 msgid "Miscellaneous utilities that didn't fit well anywhere else."
 msgstr ""
 "Verschiedene (Hilfs-)Programme, die nirgendwo sonst hineingepasst haben."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:50
+#: lib/Packages/Sections.pm:74
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:51
+#: lib/Packages/Sections.pm:75
 msgid ""
 "Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world."
 msgstr ""
 "Daemons und Clients um Ihr Debian GNU/Linux-System mit der Welt zu verbinden."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:52
+#: lib/Packages/Sections.pm:76
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Newsgroups"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:53
+#: lib/Packages/Sections.pm:77
 msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc."
 msgstr "Software, um auf das Usenet zuzugreifen, News-Server aufzusetzen, usw."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:54
+#: lib/Packages/Sections.pm:78
 msgid "Old Libraries"
 msgstr "Alte Bibliotheken"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:55
+#: lib/Packages/Sections.pm:79
 msgid ""
 "Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old "
 "applications."
@@ -220,11 +324,19 @@ msgstr ""
 "Alte Versionen von Bibliotheken, die zur Erhaltung der Abwärtskompatibilität "
 "mit alten Anwendungen bereitgestellt werden."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:56
+#: lib/Packages/Sections.pm:80
+msgid "OCaml"
+msgstr "OCaml"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:81
+msgid "Everything about OCaml, an ML language implementation."
+msgstr "Alles rund um OCaml, einer ML-Sprachimplementierung."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:82
 msgid "Other OS's and file systems"
 msgstr "Andere Betriebs- und Dateisysteme"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:57
+#: lib/Packages/Sections.pm:83
 msgid ""
 "Software to run programs compiled for other operating system, and to use "
 "their filesystems."
@@ -233,81 +345,100 @@ msgstr ""
 "kompiliert wurden und um die Dateisysteme anderer Betriebssysteme zu "
 "benutzen."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:58
+#: lib/Packages/Sections.pm:84
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:59
+#: lib/Packages/Sections.pm:85
 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language."
 msgstr "Alles rund um Perl, einer interpretierten Skriptsprache."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:60
+#: lib/Packages/Sections.pm:86
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:87
+msgid "Everything about PHP."
+msgstr "Alles rund um PHP."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:88
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:61
+#: lib/Packages/Sections.pm:89
 msgid ""
 "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
 "language."
 msgstr ""
-"Alles rund um Python, einer interpretierten, interaktiven, objekt-"
-"orientierten Programmiersprache."
+"Alles rund um Python, einer interpretierten, interaktiven, objektorientierten "
+"Programmiersprache."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:62
+#: lib/Packages/Sections.pm:90
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:91
+msgid "Everything about Ruby, an interpreted object oriented language."
+msgstr ""
+"Alles rund um Ruby, einer interpretierten objekt-orientierten "
+"Programmiersprache."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:92
 msgid "Science"
 msgstr "Wissenschaft"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:63
+#: lib/Packages/Sections.pm:93
 msgid "Basic tools for scientific work"
 msgstr "Programme zum wissenschaftlichen Arbeiten"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:64
+#: lib/Packages/Sections.pm:94
 msgid "Shells"
 msgstr "Shells"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:65
+#: lib/Packages/Sections.pm:95
 msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners."
 msgstr "Kommandoshells. Benutzerfreundliche Schnittstellen für Anfänger."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:66
+#: lib/Packages/Sections.pm:96
 msgid "Sound"
 msgstr "Klang"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:67
+#: lib/Packages/Sections.pm:97
 msgid ""
 "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
 msgstr ""
-"Programme, um mit Klängen zu arbeiten: Abmischen, Abspielen, Aufzeichnen, CD-Abspielen, usw."
+"Programme, um mit Klängen zu arbeiten: Abmischen, Abspielen, Aufzeichnen, CD-"
+"Abspielen, usw."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:68
+#: lib/Packages/Sections.pm:98
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:69
+#: lib/Packages/Sections.pm:99
 msgid "The famous typesetting software and related programs."
 msgstr "Die berühmte Schriftsatz-Software und verwandte Programme."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:70
+#: lib/Packages/Sections.pm:100
 msgid "Text Processing"
 msgstr "Textverarbeitung"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:71
+#: lib/Packages/Sections.pm:101
 msgid "Utilities to format and print text documents."
 msgstr "Programme, um Textdokumente zu formatieren und zu drucken."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:72
+#: lib/Packages/Sections.pm:102
 msgid "Translations"
 msgstr "Übersetzungen"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:73
+#: lib/Packages/Sections.pm:103
 msgid "Translation packages and language support meta packages."
 msgstr "Übersetzungspakete und Sprachunterstützungs-Metapakete"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:74
+#: lib/Packages/Sections.pm:104
 msgid "Utilities"
 msgstr "Hilfsprogramme"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:75
+#: lib/Packages/Sections.pm:105
 msgid ""
 "Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system "
 "monitoring, input systems, etc."
@@ -315,27 +446,43 @@ msgstr ""
 "Hilfsprogramme zur Datei/Platten-Manipulation, Backup- und "
 "Archivierungswerkzeuge, System-Beobachtung, Eingabesysteme, usw."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:76
+#: lib/Packages/Sections.pm:106
+msgid "Version Control Systems"
+msgstr "Versionskontrollsysteme"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:107
+msgid "Version control systems and related utilities."
+msgstr "Versionskontrollsysteme und zugehörige Hilfswerkzeuge."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:108
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:109
+msgid "Video viewers, editors, recording, streaming."
+msgstr "Videobetrachter, -editoren, -rekorder, -sender."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:110
 msgid "Virtual packages"
 msgstr "Virtuelle Pakete"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:77
+#: lib/Packages/Sections.pm:111
 msgid "Virtual packages."
 msgstr "Virtuelle Pakete."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:78
+#: lib/Packages/Sections.pm:112
 msgid "Web Software"
 msgstr "Web-Software"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:79
+#: lib/Packages/Sections.pm:113
 msgid "Web servers, browsers, proxies, download tools etc."
 msgstr "Web-Server, Browser, Proxys, Download-Tools, usw."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:80
+#: lib/Packages/Sections.pm:114
 msgid "X Window System software"
 msgstr "»X Window System«-Software"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:81
+#: lib/Packages/Sections.pm:115
 msgid ""
 "X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators and many "
 "related applications."
@@ -343,11 +490,27 @@ msgstr ""
 "X-Server, Bibliotheken, Zeichensätze, Windowmanager, Terminal-Emulatoren und "
 "viele verwandte Anwendungen."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:82
+#: lib/Packages/Sections.pm:116
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:117
+msgid "Xfce, a fast and lightweight Desktop Environment."
+msgstr "Xfce, eine schnelle und leichtgewichtige Desktop-Umgebung."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:118
+msgid "Zope/Plone Framework"
+msgstr "Zope/Plone-Rahmenwerk"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:119
+msgid "Zope Application Server and Plone Content Managment System."
+msgstr "Zope-Anwendungs-Server und Plone-Inhaltsverwaltungsystem"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:120
 msgid "debian-installer udeb packages"
 msgstr "udeb-Pakete des Debian-Installers"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:83
+#: lib/Packages/Sections.pm:121
 msgid ""
 "Special packages for building customized debian-installer variants. Do not "
 "install them on a normal system!"
index 46e73a0deba8fc46565b450892003d20cb8c26b6..0a1c207e251886a5ba901f0d4b9bfe5b73896631 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sections\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-17 21:52+0300\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -32,27 +32,55 @@ msgid "Basic needed utilities of every Debian system."
 msgstr "Jokaisessa Debian-järjestelmässä tarvittavat perusohjelmat"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:16
+msgid "Mono/CLI"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:17
+msgid "Everything about Mono and the Common Language Infrastructure."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:18
 msgid "Communication Programs"
 msgstr "Tietoliikenneohjelmia"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:17
+#: lib/Packages/Sections.pm:19
 msgid "Software to use your modem in the old fashioned style."
 msgstr "Ohjelmistot modeemin käyttöön vanhanaikaiseen tapaan"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:18
+#: lib/Packages/Sections.pm:20
+msgid "Databases"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:21
+msgid "Database Servers and Clients."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Virtual packages"
+msgid "Debug packages"
+msgstr "Näennäispaketit"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:23
+msgid ""
+"Packages providing debugging information for executables and shared "
+"libraries."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:24
 msgid "Development"
 msgstr "Kehitys"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:19
+#: lib/Packages/Sections.pm:25
 msgid ""
 "Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc."
 msgstr "Kehitystyökalut, kääntäjät, kehitysympäristöt, kirjastot jne."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:20
+#: lib/Packages/Sections.pm:26
 msgid "Documentation"
 msgstr "Käyttöohjeet"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:21
+#: lib/Packages/Sections.pm:27
 msgid ""
 "FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to "
 "Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc)."
@@ -60,43 +88,43 @@ msgstr ""
 "VUKK:t, HOWTOt ja muut käyttöohjeet, jotka selittävät kaikkea Debianiin "
 "liittyvää, sekä ohjelmistot dokumentaation lukemiseksi (man, info jne.)"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:22
+#: lib/Packages/Sections.pm:28
 msgid "Editors"
 msgstr "Editorit"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:23
+#: lib/Packages/Sections.pm:29
 msgid "Software to edit files. Programming environments."
 msgstr "Ohjelmistot tiedostojen muokkaamiseen, ohjelmointiympäristöt"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:24
+#: lib/Packages/Sections.pm:30
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektroniikka"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:25
+#: lib/Packages/Sections.pm:31
 msgid "Electronics utilities."
 msgstr "Elektroniikkatyökalut"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:26
+#: lib/Packages/Sections.pm:32
 msgid "Embedded software"
 msgstr "Sulautetut ohjelmistot"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:27
+#: lib/Packages/Sections.pm:33
 msgid "Software suitable for use in embedded applications."
 msgstr "Sulautetuissa sovelluksissa käytettäväksi sopivat ohjelmistot"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:28
+#: lib/Packages/Sections.pm:34
 msgid "Games"
 msgstr "Pelit"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:29
+#: lib/Packages/Sections.pm:35
 msgid "Programs to spend a nice time with after all this setting up."
 msgstr "Ohjelmat joiden parissa voi rentoutua asennuksen jälkeen"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:30
+#: lib/Packages/Sections.pm:36
 msgid "GNOME"
 msgstr "Gnome"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:31
+#: lib/Packages/Sections.pm:37
 msgid ""
 "The GNOME desktop environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
@@ -104,37 +132,99 @@ msgstr ""
 "Gnome-työpöytäympäristö, tehokas ja helppokäyttöinen integroitujen "
 "sovellusten kokoelma"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:32
+#: lib/Packages/Sections.pm:38
+msgid "GNU R"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:39
+msgid "Everything about GNU R, a statistical computation and graphics system."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:40
+msgid "GNUstep"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:41
+msgid "The GNUstep environment."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:42
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafiikka"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:33
+#: lib/Packages/Sections.pm:43
 msgid "Editors, viewers, converters... Everything to become an artist."
 msgstr ""
 "Kuvankäsittely-, katselu- ja muunto-ohjelmat... kaikki mitä taiteilija "
 "tarvitsee"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:34
+#: lib/Packages/Sections.pm:44
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Radioamatöörit"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:35
+#: lib/Packages/Sections.pm:45
 msgid "Software for ham radio."
 msgstr "Ohjelmistot radioamatööreille"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:36
+#: lib/Packages/Sections.pm:46
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Virtual packages."
+msgid "Font packages."
+msgstr ""
+"Kaikki tietyn toiminnallisuuden toteuttavat ohjelmistot tarjoavat saman "
+"näennäispaketin"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:48
+msgid "Haskell"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:49
+msgid "Everything about Haskell."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Web Software"
+msgid "Web Servers"
+msgstr "WWW-ohjelmistot"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:51
+msgid "Web servers and their modules."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:52
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Tulkit"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:37
+#: lib/Packages/Sections.pm:53
 msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors."
 msgstr "Tulkkeja monillle erilaisille tulkattaville kielille, makroprosessorit"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:38
+#: lib/Packages/Sections.pm:54
+msgid "Java"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:55
+msgid "Everything about Java."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:56
+msgid "Kernels"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:57
+msgid "Operating System Kernels and related modules."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:58
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:39
+#: lib/Packages/Sections.pm:59
 msgid ""
 "The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
@@ -142,11 +232,11 @@ msgstr ""
 "K-työpöytäympäristö, tehokas ja helppokäyttöinen integroitujen sovellusten "
 "kokoelma"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:40
+#: lib/Packages/Sections.pm:60
 msgid "Libraries"
 msgstr "Kirjastot"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:41
+#: lib/Packages/Sections.pm:61
 msgid ""
 "Libraries to make other programs work. They provide special features to "
 "developers."
@@ -154,65 +244,81 @@ msgstr ""
 "Kirjastot saavat muut ohjelmat toimimaan. Ne tarjoavat ominaisuuksia "
 "kehittäjille."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:42
+#: lib/Packages/Sections.pm:62
 msgid "Library development"
 msgstr "Kehityskirjastot"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:43
+#: lib/Packages/Sections.pm:63
 msgid "Libraries necessary for developers to write programs that use them."
 msgstr "Kehittäjien kirjastot niitä käyttävien ohjelmien kirjoittamiseen"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:44
+#: lib/Packages/Sections.pm:64
+msgid "Lisp"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:65
+msgid "Everything about Lisp."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:66
+msgid "Language packs"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:67
+msgid "Localization support for big software packages."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:68
 msgid "Mail"
 msgstr "Sähköposti"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:45
+#: lib/Packages/Sections.pm:69
 msgid "Programs to route, read, and compose E-mail messages."
 msgstr ""
 "Sovellukset sähköpostiviestien välittämiseen, lukemiseen ja kirjoittamiseen"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:46
+#: lib/Packages/Sections.pm:70
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Matematiikka"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:47
+#: lib/Packages/Sections.pm:71
 msgid "Math software."
 msgstr "Matemaattiset ohjelmistot"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:48
+#: lib/Packages/Sections.pm:72
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Sekalaista"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:49
+#: lib/Packages/Sections.pm:73
 msgid "Miscellaneous utilities that didn't fit well anywhere else."
 msgstr "Sekalaiset työkalut, jotka eivät sovi mihinkään muualle"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:50
+#: lib/Packages/Sections.pm:74
 msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:51
+#: lib/Packages/Sections.pm:75
 msgid ""
 "Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world."
 msgstr ""
 "Palvelin- ja asiakasohjelmat, joilla Debian GNU/Linux-järjestelmän voi "
 "yhdistää muuhun maailmaan"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:52
+#: lib/Packages/Sections.pm:76
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Nyyssiryhmät"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:53
+#: lib/Packages/Sections.pm:77
 msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc."
 msgstr ""
 "Usenetin käyttöön, nyyssipalvelimen perustemiseen tarvittavat ja vastaavat "
 "ohjelmistot"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:54
+#: lib/Packages/Sections.pm:78
 msgid "Old Libraries"
 msgstr "Vanhat kirjastot"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:55
+#: lib/Packages/Sections.pm:79
 msgid ""
 "Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old "
 "applications."
@@ -220,11 +326,19 @@ msgstr ""
 "Vanhat versiot kirjastoista, joita pidetään vanhojen sovellusten takautuvan "
 "yhteensopivuuden vuoksi"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:56
+#: lib/Packages/Sections.pm:80
+msgid "OCaml"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:81
+msgid "Everything about OCaml, an ML language implementation."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:82
 msgid "Other OS's and file systems"
 msgstr "Muut käyttö- ja tiedostojärjestelmät"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:57
+#: lib/Packages/Sections.pm:83
 msgid ""
 "Software to run programs compiled for other operating system, and to use "
 "their filesystems."
@@ -232,80 +346,101 @@ msgstr ""
 "Ohjelmistot, joilla voidaan ajaa muille käyttöjärjestelmille käännettyjä "
 "ohjelmia ja käyttää niiden tiedostojärjestelmiä"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:58
+#: lib/Packages/Sections.pm:84
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:59
+#: lib/Packages/Sections.pm:85
 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language."
 msgstr "Kaikki Perlistä, tulkattavasta skriptikielestä"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:60
+#: lib/Packages/Sections.pm:86
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:87
+msgid "Everything about PHP."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:88
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:61
+#: lib/Packages/Sections.pm:89
 msgid ""
 "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
 "language."
 msgstr ""
 "Kaikki Pythonista, tulkattavasta interaktiivisesta olio-ohjelmointikielestä"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:62
+#: lib/Packages/Sections.pm:90
+msgid "Ruby"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:91
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
+#| "language."
+msgid "Everything about Ruby, an interpreted object oriented language."
+msgstr ""
+"Kaikki Pythonista, tulkattavasta interaktiivisesta olio-ohjelmointikielestä"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:92
 msgid "Science"
 msgstr "Tiede"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:63
+#: lib/Packages/Sections.pm:93
 msgid "Basic tools for scientific work"
 msgstr "Perustyökalut tieteelliseen työhön"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:64
+#: lib/Packages/Sections.pm:94
 msgid "Shells"
 msgstr "Kuoret"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:65
+#: lib/Packages/Sections.pm:95
 msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners."
 msgstr "Komentokuoret, ystävällisiä käyttöliittymiä aloittelijoille"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:66
+#: lib/Packages/Sections.pm:96
 msgid "Sound"
 msgstr "Ääni"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:67
+#: lib/Packages/Sections.pm:97
 msgid ""
 "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
 msgstr ""
 "Ohjelmat äänen käyttöön: mikserit, soittimet, nauhoittimet, CD-soittimet jne."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:68
+#: lib/Packages/Sections.pm:98
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:69
+#: lib/Packages/Sections.pm:99
 msgid "The famous typesetting software and related programs."
 msgstr "Kuuluisa ladontaohjelmisto ja siihen liittyvät ohjelmat"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:70
+#: lib/Packages/Sections.pm:100
 msgid "Text Processing"
 msgstr "Tekstinkäsittely"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:71
+#: lib/Packages/Sections.pm:101
 msgid "Utilities to format and print text documents."
 msgstr "Työkaluja tekstiasiakirjojen muotoiluun ja tulostamiseen"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:72
+#: lib/Packages/Sections.pm:102
 msgid "Translations"
 msgstr "Käännökset"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:73
+#: lib/Packages/Sections.pm:103
 msgid "Translation packages and language support meta packages."
 msgstr "Käännös- ja kielitukipaketit"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:74
+#: lib/Packages/Sections.pm:104
 msgid "Utilities"
 msgstr "Työkaluohjelmat"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:75
+#: lib/Packages/Sections.pm:105
 msgid ""
 "Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system "
 "monitoring, input systems, etc."
@@ -314,29 +449,45 @@ msgstr ""
 "varmuuskopiontiin ja arkistointiin, järjestelmän seuranta, "
 "syöttöjärjestelmät jne."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:76
+#: lib/Packages/Sections.pm:106
+msgid "Version Control Systems"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:107
+msgid "Version control systems and related utilities."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:108
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:109
+msgid "Video viewers, editors, recording, streaming."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:110
 msgid "Virtual packages"
 msgstr "Näennäispaketit"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:77
+#: lib/Packages/Sections.pm:111
 msgid "Virtual packages."
 msgstr ""
 "Kaikki tietyn toiminnallisuuden toteuttavat ohjelmistot tarjoavat saman "
 "näennäispaketin"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:78
+#: lib/Packages/Sections.pm:112
 msgid "Web Software"
 msgstr "WWW-ohjelmistot"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:79
+#: lib/Packages/Sections.pm:113
 msgid "Web servers, browsers, proxies, download tools etc."
 msgstr "WWW-palvelimet ja -selaimet, välimuistit, imurointityökalut jne."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:80
+#: lib/Packages/Sections.pm:114
 msgid "X Window System software"
 msgstr "X-ikkunointijärjestelmän ohjelmistot"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:81
+#: lib/Packages/Sections.pm:115
 msgid ""
 "X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators and many "
 "related applications."
@@ -344,11 +495,27 @@ msgstr ""
 "X-palvelimet, -kirjastot, kirjasimet, ikkunointiohjelmat, pääte-emulaattorit "
 "sekä monia asiaan kuuluvia sovelluksia"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:82
+#: lib/Packages/Sections.pm:116
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:117
+msgid "Xfce, a fast and lightweight Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:118
+msgid "Zope/Plone Framework"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:119
+msgid "Zope Application Server and Plone Content Managment System."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:120
 msgid "debian-installer udeb packages"
 msgstr "Debian-asentimen udeb-paketit"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:83
+#: lib/Packages/Sections.pm:121
 msgid ""
 "Special packages for building customized debian-installer variants. Do not "
 "install them on a normal system!"
index a4363263117fa9dc2f3ad7ae9f300554b25b7df7..0c89e59c097d7e609e32c24da7b37a67ffba357b 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-04 23:11+0100\n"
 "Last-Translator: Guilhelm Panaget <guilhelm.panaget@free.fr>\n"
 "Language-Team:  French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -33,29 +33,57 @@ msgid "Basic needed utilities of every Debian system."
 msgstr "Outils de base nécessaires à tout système Debian"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:16
+msgid "Mono/CLI"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:17
+msgid "Everything about Mono and the Common Language Infrastructure."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:18
 msgid "Communication Programs"
 msgstr "Programmes pour outils de communication"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:17
+#: lib/Packages/Sections.pm:19
 msgid "Software to use your modem in the old fashioned style."
 msgstr "Programmes pour utiliser votre modem à l'ancienne."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:18
+#: lib/Packages/Sections.pm:20
+msgid "Databases"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:21
+msgid "Database Servers and Clients."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Virtual packages"
+msgid "Debug packages"
+msgstr "Paquets virtuels"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:23
+msgid ""
+"Packages providing debugging information for executables and shared "
+"libraries."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:24
 msgid "Development"
 msgstr "Développement"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:19
+#: lib/Packages/Sections.pm:25
 msgid ""
 "Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc."
 msgstr ""
 "Outils de développement, compilateurs, environnements de développement, "
 "bibliothèques, etc."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:20
+#: lib/Packages/Sections.pm:26
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentation"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:21
+#: lib/Packages/Sections.pm:27
 msgid ""
 "FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to "
 "Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc)."
@@ -64,43 +92,43 @@ msgstr ""
 "Debian ainsi que les programmes pour naviguer dans la documentation (man, "
 "info, etc)."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:22
+#: lib/Packages/Sections.pm:28
 msgid "Editors"
 msgstr "Éditeurs"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:23
+#: lib/Packages/Sections.pm:29
 msgid "Software to edit files. Programming environments."
 msgstr "Programme pour éditer des fichiers. Environnements de développement."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:24
+#: lib/Packages/Sections.pm:30
 msgid "Electronics"
 msgstr "Électronique"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:25
+#: lib/Packages/Sections.pm:31
 msgid "Electronics utilities."
 msgstr "Outils pour l'électronique."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:26
+#: lib/Packages/Sections.pm:32
 msgid "Embedded software"
 msgstr "Logiciel embarqué"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:27
+#: lib/Packages/Sections.pm:33
 msgid "Software suitable for use in embedded applications."
 msgstr "Logiciels utilisables dans des applications embarquées."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:28
+#: lib/Packages/Sections.pm:34
 msgid "Games"
 msgstr "Jeux"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:29
+#: lib/Packages/Sections.pm:35
 msgid "Programs to spend a nice time with after all this setting up."
 msgstr "Programmes pour se détendre un peu après toute cette configuration."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:30
+#: lib/Packages/Sections.pm:36
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:31
+#: lib/Packages/Sections.pm:37
 msgid ""
 "The GNOME desktop environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
@@ -108,37 +136,97 @@ msgstr ""
 "L'environnement de bureau GNOME, un ensemble puissant d'applications "
 "intégrées facile à utiliser."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:32
+#: lib/Packages/Sections.pm:38
+msgid "GNU R"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:39
+msgid "Everything about GNU R, a statistical computation and graphics system."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:40
+msgid "GNUstep"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:41
+msgid "The GNUstep environment."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:42
 msgid "Graphics"
 msgstr "Graphisme"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:33
+#: lib/Packages/Sections.pm:43
 msgid "Editors, viewers, converters... Everything to become an artist."
 msgstr ""
 "Éditeurs, visionneuses, convertisseurs... Tout pour faire de vous un artiste."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:34
+#: lib/Packages/Sections.pm:44
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Radioamateur"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:35
+#: lib/Packages/Sections.pm:45
 msgid "Software for ham radio."
 msgstr "Logiciels pour radioamateurs."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:36
+#: lib/Packages/Sections.pm:46
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Virtual packages."
+msgid "Font packages."
+msgstr "Paquets virtuels"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:48
+msgid "Haskell"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:49
+msgid "Everything about Haskell."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Web Software"
+msgid "Web Servers"
+msgstr "Logiciels pour le Web"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:51
+msgid "Web servers and their modules."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:52
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpréteurs"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:37
+#: lib/Packages/Sections.pm:53
 msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors."
 msgstr ""
 "Toute sorte d'interpréteurs pour langages interprétés et langages de macros."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:38
+#: lib/Packages/Sections.pm:54
+msgid "Java"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:55
+msgid "Everything about Java."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:56
+msgid "Kernels"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:57
+msgid "Operating System Kernels and related modules."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:58
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:39
+#: lib/Packages/Sections.pm:59
 msgid ""
 "The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
@@ -146,11 +234,11 @@ msgstr ""
 "L'environnement de bureau KDE, un ensemble puissant d'applications intégrées "
 "facile à utiliser."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:40
+#: lib/Packages/Sections.pm:60
 msgid "Libraries"
 msgstr "Bibliothèques"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:41
+#: lib/Packages/Sections.pm:61
 msgid ""
 "Libraries to make other programs work. They provide special features to "
 "developers."
@@ -158,64 +246,80 @@ msgstr ""
 "Bibliothèques utilisées par d'autres programmes et fournissant des "
 "fonctionnalités aux programmeurs."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:42
+#: lib/Packages/Sections.pm:62
 msgid "Library development"
 msgstr "Fichiers de développement pour les bibliothèques."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:43
+#: lib/Packages/Sections.pm:63
 msgid "Libraries necessary for developers to write programs that use them."
 msgstr "Fichiers nécessaires aux développeurs pour utiliser les bibliothèques."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:44
+#: lib/Packages/Sections.pm:64
+msgid "Lisp"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:65
+msgid "Everything about Lisp."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:66
+msgid "Language packs"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:67
+msgid "Localization support for big software packages."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:68
 msgid "Mail"
 msgstr "Courrier électronique"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:45
+#: lib/Packages/Sections.pm:69
 msgid "Programs to route, read, and compose E-mail messages."
 msgstr "Logiciels pour envoyer, lire et rédiger des courriers électroniques."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:46
+#: lib/Packages/Sections.pm:70
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Mathématiques"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:47
+#: lib/Packages/Sections.pm:71
 msgid "Math software."
 msgstr "Logiciels de mathématiques."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:48
+#: lib/Packages/Sections.pm:72
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:49
+#: lib/Packages/Sections.pm:73
 msgid "Miscellaneous utilities that didn't fit well anywhere else."
 msgstr "Outils en tout genre impossible à caser ailleurs."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:50
+#: lib/Packages/Sections.pm:74
 msgid "Network"
 msgstr "Réseaux"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:51
+#: lib/Packages/Sections.pm:75
 msgid ""
 "Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world."
 msgstr ""
 "Démons et clients pour connecter votre système Debian GNU/Linux à "
 "l'extérieur."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:52
+#: lib/Packages/Sections.pm:76
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Forums de discussion"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:53
+#: lib/Packages/Sections.pm:77
 msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc."
 msgstr ""
 "Logiciels permettant d'accéder à Usenet, de mettre en place un serveur de "
 "nouvelles, etc."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:54
+#: lib/Packages/Sections.pm:78
 msgid "Old Libraries"
 msgstr "Bibliothèques obsolètes"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:55
+#: lib/Packages/Sections.pm:79
 msgid ""
 "Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old "
 "applications."
@@ -223,11 +327,19 @@ msgstr ""
 "Versions obsolètes de bibliothèques, conservées à des fins de compatibilité "
 "avec d'anciennes applications."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:56
+#: lib/Packages/Sections.pm:80
+msgid "OCaml"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:81
+msgid "Everything about OCaml, an ML language implementation."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:82
 msgid "Other OS's and file systems"
 msgstr "Autres OS et systèmes de fichiers"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:57
+#: lib/Packages/Sections.pm:83
 msgid ""
 "Software to run programs compiled for other operating system, and to use "
 "their filesystems."
@@ -235,81 +347,102 @@ msgstr ""
 "Logiciels permettant d'exécuter des programmes compilés pour d'autres "
 "systèmes d'exploitation et d'utiliser leur système de fichiers."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:58
+#: lib/Packages/Sections.pm:84
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:59
+#: lib/Packages/Sections.pm:85
 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language."
 msgstr "Tout à propos de Perl, langage interprété pour scripts."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:60
+#: lib/Packages/Sections.pm:86
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:87
+msgid "Everything about PHP."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:88
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:61
+#: lib/Packages/Sections.pm:89
 msgid ""
 "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
 "language."
 msgstr ""
 "Tout à propos de Python, langage interprété, interactif et orienté objet."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:62
+#: lib/Packages/Sections.pm:90
+msgid "Ruby"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:91
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
+#| "language."
+msgid "Everything about Ruby, an interpreted object oriented language."
+msgstr ""
+"Tout à propos de Python, langage interprété, interactif et orienté objet."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:92
 msgid "Science"
 msgstr "Science"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:63
+#: lib/Packages/Sections.pm:93
 msgid "Basic tools for scientific work"
 msgstr "Outils de base pour les travaux scientifiques."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:64
+#: lib/Packages/Sections.pm:94
 msgid "Shells"
 msgstr "Shells"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:65
+#: lib/Packages/Sections.pm:95
 msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners."
 msgstr "Shells de commandes. Interfaces abordables par le débutant."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:66
+#: lib/Packages/Sections.pm:96
 msgid "Sound"
 msgstr "Son"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:67
+#: lib/Packages/Sections.pm:97
 msgid ""
 "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
 msgstr ""
 "Outils pour travailler avec le son : tables de mixage, lecteurs, "
 "enregistreurs, lecteurs de CD, etc."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:68
+#: lib/Packages/Sections.pm:98
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:69
+#: lib/Packages/Sections.pm:99
 msgid "The famous typesetting software and related programs."
 msgstr "Le célèbre logiciel de composition et les programmes associés."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:70
+#: lib/Packages/Sections.pm:100
 msgid "Text Processing"
 msgstr "Traitement de texte"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:71
+#: lib/Packages/Sections.pm:101
 msgid "Utilities to format and print text documents."
 msgstr "Outils pour la mise en forme et l'impression de documents texte."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:72
+#: lib/Packages/Sections.pm:102
 msgid "Translations"
 msgstr "Traductions"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:73
+#: lib/Packages/Sections.pm:103
 msgid "Translation packages and language support meta packages."
 msgstr "Paquets de traductions et meta-paquets de gestion des langues"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:74
+#: lib/Packages/Sections.pm:104
 msgid "Utilities"
 msgstr "Outils système"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:75
+#: lib/Packages/Sections.pm:105
 msgid ""
 "Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system "
 "monitoring, input systems, etc."
@@ -317,29 +450,45 @@ msgstr ""
 "Outils de manipulation de fichiers ou de disques, de sauvegarde et "
 "d'archivage, de surveillance du système, systèmes d'entrée, etc."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:76
+#: lib/Packages/Sections.pm:106
+msgid "Version Control Systems"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:107
+msgid "Version control systems and related utilities."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:108
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:109
+msgid "Video viewers, editors, recording, streaming."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:110
 msgid "Virtual packages"
 msgstr "Paquets virtuels"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:77
+#: lib/Packages/Sections.pm:111
 msgid "Virtual packages."
 msgstr "Paquets virtuels"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:78
+#: lib/Packages/Sections.pm:112
 msgid "Web Software"
 msgstr "Logiciels pour le Web"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:79
+#: lib/Packages/Sections.pm:113
 msgid "Web servers, browsers, proxies, download tools etc."
 msgstr ""
 "Serveurs Web, navigateurs, serveurs mandataires, outils de téléchargement, "
 "etc."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:80
+#: lib/Packages/Sections.pm:114
 msgid "X Window System software"
 msgstr "Logiciels pour le système X Window"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:81
+#: lib/Packages/Sections.pm:115
 msgid ""
 "X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators and many "
 "related applications."
@@ -347,11 +496,27 @@ msgstr ""
 "Serveurs X, bibliothèques, gestionnaires de fenêtres, émulateurs de terminal "
 "et autres applications associées."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:82
+#: lib/Packages/Sections.pm:116
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:117
+msgid "Xfce, a fast and lightweight Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:118
+msgid "Zope/Plone Framework"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:119
+msgid "Zope Application Server and Plone Content Managment System."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:120
 msgid "debian-installer udeb packages"
 msgstr "Paquets udeb de l'installateur Debian"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:83
+#: lib/Packages/Sections.pm:121
 msgid ""
 "Special packages for building customized debian-installer variants. Do not "
 "install them on a normal system!"
index f2917eba54f57c421d57e20e7a279d69dceeb152..6373cf68b239d4adf19c00549e19fc828a059ecc 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www.debian.org webwml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-18 16:38+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.d.o>\n"
@@ -32,29 +32,57 @@ msgid "Basic needed utilities of every Debian system."
 msgstr "Valamennyi Debian rendszerhez szükséges alapvető eszközök."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:16
+msgid "Mono/CLI"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:17
+msgid "Everything about Mono and the Common Language Infrastructure."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:18
 msgid "Communication Programs"
 msgstr "Kommunikációs programok"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:17
+#: lib/Packages/Sections.pm:19
 msgid "Software to use your modem in the old fashioned style."
 msgstr "Szoftverek a modem régi stílusú használatára."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:18
+#: lib/Packages/Sections.pm:20
+msgid "Databases"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:21
+msgid "Database Servers and Clients."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Virtual packages"
+msgid "Debug packages"
+msgstr "Virtuális csomagok"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:23
+msgid ""
+"Packages providing debugging information for executables and shared "
+"libraries."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:24
 msgid "Development"
 msgstr "Fejlesztés"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:19
+#: lib/Packages/Sections.pm:25
 msgid ""
 "Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc."
 msgstr ""
 "Fejlesztői eszközök, fordítók, fejlesztői környezetek, könyvtárak és így "
 "tovább..."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:20
+#: lib/Packages/Sections.pm:26
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentáció"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:21
+#: lib/Packages/Sections.pm:27
 msgid ""
 "FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to "
 "Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc)."
@@ -62,43 +90,43 @@ msgstr ""
 "GYIKok, HOGYANok és más dokumentumok bármilyen Debian-téma magyarázatára és "
 "szoftverek a dokumentáció böngészésére (info, man és egy tovább...)"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:22
+#: lib/Packages/Sections.pm:28
 msgid "Editors"
 msgstr "Szerkesztők"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:23
+#: lib/Packages/Sections.pm:29
 msgid "Software to edit files. Programming environments."
 msgstr "Szoftverek fájlok szerkesztéséhez, programozó környezetek."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:24
+#: lib/Packages/Sections.pm:30
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektronika"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:25
+#: lib/Packages/Sections.pm:31
 msgid "Electronics utilities."
 msgstr "Elektronikai eszközök."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:26
+#: lib/Packages/Sections.pm:32
 msgid "Embedded software"
 msgstr "Beágyazott szoftverek"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:27
+#: lib/Packages/Sections.pm:33
 msgid "Software suitable for use in embedded applications."
 msgstr "Beágyazott alkalmazásokhoz hasznos szoftverek."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:28
+#: lib/Packages/Sections.pm:34
 msgid "Games"
 msgstr "Játékok"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:29
+#: lib/Packages/Sections.pm:35
 msgid "Programs to spend a nice time with after all this setting up."
 msgstr "Programok az idő elmulatására a nehéz munka végén."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:30
+#: lib/Packages/Sections.pm:36
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:31
+#: lib/Packages/Sections.pm:37
 msgid ""
 "The GNOME desktop environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
@@ -106,46 +134,106 @@ msgstr ""
 "A GNOME asztali környezet, egy erős, könnyen használható integrált "
 "alkalmazás-készlet."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:32
+#: lib/Packages/Sections.pm:38
+msgid "GNU R"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:39
+msgid "Everything about GNU R, a statistical computation and graphics system."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:40
+msgid "GNUstep"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:41
+msgid "The GNUstep environment."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:42
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:33
+#: lib/Packages/Sections.pm:43
 msgid "Editors, viewers, converters... Everything to become an artist."
 msgstr "Szerkesztők, nézegetők, átalakítók... Minden a művészkedéshez."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:34
+#: lib/Packages/Sections.pm:44
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Amatőr rádió"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:35
+#: lib/Packages/Sections.pm:45
 msgid "Software for ham radio."
 msgstr "Szoftverek az amatőr rádiózáshoz."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:36
+#: lib/Packages/Sections.pm:46
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Virtual packages."
+msgid "Font packages."
+msgstr "Virtuális csomagok."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:48
+msgid "Haskell"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:49
+msgid "Everything about Haskell."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Web Software"
+msgid "Web Servers"
+msgstr "Web szoftverek"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:51
+msgid "Web servers and their modules."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:52
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Értelmezők"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:37
+#: lib/Packages/Sections.pm:53
 msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors."
 msgstr "Interpreterek az értelmezett nyelvekhez. Makró-szerkesztők."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:38
+#: lib/Packages/Sections.pm:54
+msgid "Java"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:55
+msgid "Everything about Java."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:56
+msgid "Kernels"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:57
+msgid "Operating System Kernels and related modules."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:58
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:39
+#: lib/Packages/Sections.pm:59
 msgid ""
 "The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
 msgstr ""
 "A K asztali környezet, egy nagy, könnyen használható alkalmazás-készlet."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:40
+#: lib/Packages/Sections.pm:60
 msgid "Libraries"
 msgstr "Függvény-könyvtárak"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:41
+#: lib/Packages/Sections.pm:61
 msgid ""
 "Libraries to make other programs work. They provide special features to "
 "developers."
@@ -153,63 +241,79 @@ msgstr ""
 "Egyes programokhoz szükséges könyvtárak. A fejlesztőknek különleges "
 "képességeket nyújtanak."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:42
+#: lib/Packages/Sections.pm:62
 msgid "Library development"
 msgstr "Fejlesztői könyvtárak"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:43
+#: lib/Packages/Sections.pm:63
 msgid "Libraries necessary for developers to write programs that use them."
 msgstr "Fejlesztői könyvtárak, hogy ők ezeket használó programokat írhassanak."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:44
+#: lib/Packages/Sections.pm:64
+msgid "Lisp"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:65
+msgid "Everything about Lisp."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:66
+msgid "Language packs"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:67
+msgid "Localization support for big software packages."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:68
 msgid "Mail"
 msgstr "Levelezés"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:45
+#: lib/Packages/Sections.pm:69
 msgid "Programs to route, read, and compose E-mail messages."
 msgstr "Programok email üzenetek küldéséhez, olvasásához és írásához."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:46
+#: lib/Packages/Sections.pm:70
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Matematika"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:47
+#: lib/Packages/Sections.pm:71
 msgid "Math software."
 msgstr "Matematikai szoftverek."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:48
+#: lib/Packages/Sections.pm:72
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Egyebek"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:49
+#: lib/Packages/Sections.pm:73
 msgid "Miscellaneous utilities that didn't fit well anywhere else."
 msgstr "További, máshová nem sorolható segédeszközök."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:50
+#: lib/Packages/Sections.pm:74
 msgid "Network"
 msgstr "Hálózat"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:51
+#: lib/Packages/Sections.pm:75
 msgid ""
 "Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world."
 msgstr ""
 "Démonok és kliensek, melyek Debian GNU rendszeredet összekötik a világgal."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:52
+#: lib/Packages/Sections.pm:76
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Hírcsoportok"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:53
+#: lib/Packages/Sections.pm:77
 msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc."
 msgstr ""
 "Szoftverek a Usenet eléréséhez, hír-kiszolgálók beállításához és így "
 "tovább..."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:54
+#: lib/Packages/Sections.pm:78
 msgid "Old Libraries"
 msgstr "Régi függvények"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:55
+#: lib/Packages/Sections.pm:79
 msgid ""
 "Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old "
 "applications."
@@ -217,11 +321,19 @@ msgstr ""
 "Függvény-könyvtárak régi verziói a régi alkalmazásokhoz való "
 "kompatibilitásért."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:56
+#: lib/Packages/Sections.pm:80
+msgid "OCaml"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:81
+msgid "Everything about OCaml, an ML language implementation."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:82
 msgid "Other OS's and file systems"
 msgstr "Más operációs- és fájlrendszerek"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:57
+#: lib/Packages/Sections.pm:83
 msgid ""
 "Software to run programs compiled for other operating system, and to use "
 "their filesystems."
@@ -229,81 +341,102 @@ msgstr ""
 "Szoftverek más rendszerekre fordított programok futtatásához és "
 "fájlrendszereik használatához."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:58
+#: lib/Packages/Sections.pm:84
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:59
+#: lib/Packages/Sections.pm:85
 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language."
 msgstr "Minden, ami Perl, az értelmezett nyelv."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:60
+#: lib/Packages/Sections.pm:86
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:87
+msgid "Everything about PHP."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:88
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:61
+#: lib/Packages/Sections.pm:89
 msgid ""
 "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
 "language."
 msgstr ""
 "Minden, ami Python, az értelmezett, interaktív objektum-orientált nyelv."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:62
+#: lib/Packages/Sections.pm:90
+msgid "Ruby"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:91
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
+#| "language."
+msgid "Everything about Ruby, an interpreted object oriented language."
+msgstr ""
+"Minden, ami Python, az értelmezett, interaktív objektum-orientált nyelv."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:92
 msgid "Science"
 msgstr "Tudomány"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:63
+#: lib/Packages/Sections.pm:93
 msgid "Basic tools for scientific work"
 msgstr "Alapvető eszközök tudományos munkára"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:64
+#: lib/Packages/Sections.pm:94
 msgid "Shells"
 msgstr "Héjak"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:65
+#: lib/Packages/Sections.pm:95
 msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners."
 msgstr "Parancs-hájak. Barátságos felhasználói felületek kezdőknek."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:66
+#: lib/Packages/Sections.pm:96
 msgid "Sound"
 msgstr "Hang"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:67
+#: lib/Packages/Sections.pm:97
 msgid ""
 "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
 msgstr ""
 "Eszközök hangok kezelésére: keverők, lejátszók, rögzítők, CD-lejátszók és "
 "így tovább..."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:68
+#: lib/Packages/Sections.pm:98
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:69
+#: lib/Packages/Sections.pm:99
 msgid "The famous typesetting software and related programs."
 msgstr "A híres szedő szoftver és kapcsolódó programok."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:70
+#: lib/Packages/Sections.pm:100
 msgid "Text Processing"
 msgstr "Szöveg-feldolgozás"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:71
+#: lib/Packages/Sections.pm:101
 msgid "Utilities to format and print text documents."
 msgstr "Eszközök szöveges dokumentumok formázásához és nyomtatásához."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:72
+#: lib/Packages/Sections.pm:102
 msgid "Translations"
 msgstr "Honosítás"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:73
+#: lib/Packages/Sections.pm:103
 msgid "Translation packages and language support meta packages."
 msgstr "Honosító csomagok és nyelvi támogató meta-csomagok."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:74
+#: lib/Packages/Sections.pm:104
 msgid "Utilities"
 msgstr "Segédeszközök"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:75
+#: lib/Packages/Sections.pm:105
 msgid ""
 "Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system "
 "monitoring, input systems, etc."
@@ -311,27 +444,43 @@ msgstr ""
 "Eszközök fájlok és lemezek kezeléséhez, mentő és archiváló eszközök, "
 "rendszer-figyelés, beviteli rendszerek és így tovább."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:76
+#: lib/Packages/Sections.pm:106
+msgid "Version Control Systems"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:107
+msgid "Version control systems and related utilities."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:108
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:109
+msgid "Video viewers, editors, recording, streaming."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:110
 msgid "Virtual packages"
 msgstr "Virtuális csomagok"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:77
+#: lib/Packages/Sections.pm:111
 msgid "Virtual packages."
 msgstr "Virtuális csomagok."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:78
+#: lib/Packages/Sections.pm:112
 msgid "Web Software"
 msgstr "Web szoftverek"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:79
+#: lib/Packages/Sections.pm:113
 msgid "Web servers, browsers, proxies, download tools etc."
 msgstr "Web-kiszolgálók, -böngészők, -proxik, -letöltő eszközök és egy tovább"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:80
+#: lib/Packages/Sections.pm:114
 msgid "X Window System software"
 msgstr "X ablakozó rendszer szoftverek"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:81
+#: lib/Packages/Sections.pm:115
 msgid ""
 "X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators and many "
 "related applications."
@@ -339,11 +488,27 @@ msgstr ""
 "X kiszolgálók, könyvtárak, betűk, ablakkezelők, terminál emulátorok és egyéb "
 "kapcsolódó alkalmazások."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:82
+#: lib/Packages/Sections.pm:116
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:117
+msgid "Xfce, a fast and lightweight Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:118
+msgid "Zope/Plone Framework"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:119
+msgid "Zope Application Server and Plone Content Managment System."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:120
 msgid "debian-installer udeb packages"
 msgstr "debian-installer udeb csomagok"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:83
+#: lib/Packages/Sections.pm:121
 msgid ""
 "Special packages for building customized debian-installer variants. Do not "
 "install them on a normal system!"
index defbbdb00ec338d0bcc96f7528ea9bf80ab8e2ef..a112ebc7976ada16c1b1a2ac4dfe6911df3516ba 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: packages.debian.org trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-21 12:15+0900\n"
 "Last-Translator: Noritada Kobayashi <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-www@debian.or.jp>\n"
@@ -31,27 +31,55 @@ msgid "Basic needed utilities of every Debian system."
 msgstr "あらゆる Debian システムに必要となる基本ユーティリティ。"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:16
+msgid "Mono/CLI"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:17
+msgid "Everything about Mono and the Common Language Infrastructure."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:18
 msgid "Communication Programs"
 msgstr "コミュニケーションプログラム"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:17
+#: lib/Packages/Sections.pm:19
 msgid "Software to use your modem in the old fashioned style."
 msgstr "古風な様式でモデムを用いるソフトウェア。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:18
+#: lib/Packages/Sections.pm:20
+msgid "Databases"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:21
+msgid "Database Servers and Clients."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Virtual packages"
+msgid "Debug packages"
+msgstr "仮想パッケージ"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:23
+msgid ""
+"Packages providing debugging information for executables and shared "
+"libraries."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:24
 msgid "Development"
 msgstr "開発"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:19
+#: lib/Packages/Sections.pm:25
 msgid ""
 "Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc."
 msgstr "開発ユーティリティ・コンパイラ・開発環境・ライブラリなど。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:20
+#: lib/Packages/Sections.pm:26
 msgid "Documentation"
 msgstr "ドキュメント"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:21
+#: lib/Packages/Sections.pm:27
 msgid ""
 "FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to "
 "Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc)."
@@ -59,155 +87,231 @@ msgstr ""
 "Debian 関連のあらゆる事項を説明しようとする FAQ や HOWTO、その他のドキュメン"
 "トと、ドキュメントの表示に必要となるソフトウェア (man や info など)。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:22
+#: lib/Packages/Sections.pm:28
 msgid "Editors"
 msgstr "エディタ"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:23
+#: lib/Packages/Sections.pm:29
 msgid "Software to edit files. Programming environments."
 msgstr "ファイルを編集するためのソフトウェアやプログラミング環境。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:24
+#: lib/Packages/Sections.pm:30
 msgid "Electronics"
 msgstr "電子工学"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:25
+#: lib/Packages/Sections.pm:31
 msgid "Electronics utilities."
 msgstr "電子工学のユーティリティ。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:26
+#: lib/Packages/Sections.pm:32
 msgid "Embedded software"
 msgstr "組み込みソフトウェア"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:27
+#: lib/Packages/Sections.pm:33
 msgid "Software suitable for use in embedded applications."
 msgstr "組み込みアプリケーションでの使用に適したソフトウェア。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:28
+#: lib/Packages/Sections.pm:34
 msgid "Games"
 msgstr "ゲーム"
 
 # TRANSLATION-FIXME: こんな感じ?
-#: lib/Packages/Sections.pm:29
+#: lib/Packages/Sections.pm:35
 msgid "Programs to spend a nice time with after all this setting up."
 msgstr "これだけのセットアップをしたあなたの遊び相手となってくれるプログラム。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:30
+#: lib/Packages/Sections.pm:36
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:31
+#: lib/Packages/Sections.pm:37
 msgid ""
 "The GNOME desktop environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
 msgstr "強力で使いやすく統合されたアプリケーション群、GNOME デスクトップ環境。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:32
+#: lib/Packages/Sections.pm:38
+msgid "GNU R"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:39
+msgid "Everything about GNU R, a statistical computation and graphics system."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:40
+msgid "GNUstep"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:41
+msgid "The GNUstep environment."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:42
 msgid "Graphics"
 msgstr "グラフィック"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:33
+#: lib/Packages/Sections.pm:43
 msgid "Editors, viewers, converters... Everything to become an artist."
 msgstr ""
 "画像編集ソフトウェアやビューアや変換ツールなど、アーティストになるために使わ"
 "れるあらゆるもの。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:34
+#: lib/Packages/Sections.pm:44
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "アマチュア無線"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:35
+#: lib/Packages/Sections.pm:45
 msgid "Software for ham radio."
 msgstr "アマチュア無線用のソフトウェア。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:36
+#: lib/Packages/Sections.pm:46
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Virtual packages."
+msgid "Font packages."
+msgstr "仮想的な (実体のない) パッケージ。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:48
+msgid "Haskell"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:49
+msgid "Everything about Haskell."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Web Software"
+msgid "Web Servers"
+msgstr "ウェブソフトウェア"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:51
+msgid "Web servers and their modules."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:52
 msgid "Interpreters"
 msgstr "インタプリタ"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:37
+#: lib/Packages/Sections.pm:53
 msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors."
 msgstr "インタプリタ言語用の様々なインタプリタやマクロプロセッサ。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:38
+#: lib/Packages/Sections.pm:54
+msgid "Java"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:55
+msgid "Everything about Java."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:56
+msgid "Kernels"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:57
+msgid "Operating System Kernels and related modules."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:58
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:39
+#: lib/Packages/Sections.pm:59
 msgid ""
 "The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
 msgstr ""
 "強力で使いやすく統合されたアプリケーション群、K デスクトップ環境 (KDE)。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:40
+#: lib/Packages/Sections.pm:60
 msgid "Libraries"
 msgstr "ライブラリ"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:41
+#: lib/Packages/Sections.pm:61
 msgid ""
 "Libraries to make other programs work. They provide special features to "
 "developers."
 msgstr ""
 "他のプログラムの動作に必要となるライブラリ。特殊機能を開発者に提供します。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:42
+#: lib/Packages/Sections.pm:62
 msgid "Library development"
 msgstr "ライブラリ開発"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:43
+#: lib/Packages/Sections.pm:63
 msgid "Libraries necessary for developers to write programs that use them."
 msgstr "ライブラリを使用するプログラムを開発者が書くのに必要なライブラリ。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:44
+#: lib/Packages/Sections.pm:64
+msgid "Lisp"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:65
+msgid "Everything about Lisp."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:66
+msgid "Language packs"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:67
+msgid "Localization support for big software packages."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:68
 msgid "Mail"
 msgstr "メール"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:45
+#: lib/Packages/Sections.pm:69
 msgid "Programs to route, read, and compose E-mail messages."
 msgstr ""
 "電子メールのメッセージを配送したり読んだり作成したりするためのプログラム。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:46
+#: lib/Packages/Sections.pm:70
 msgid "Mathematics"
 msgstr "数学"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:47
+#: lib/Packages/Sections.pm:71
 msgid "Math software."
 msgstr "数値演算ソフトウェア。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:48
+#: lib/Packages/Sections.pm:72
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "その他"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:49
+#: lib/Packages/Sections.pm:73
 msgid "Miscellaneous utilities that didn't fit well anywhere else."
 msgstr "他のどのセクションにもうまく当てはまらないその他のユーティリティ。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:50
+#: lib/Packages/Sections.pm:74
 msgid "Network"
 msgstr "ネットワーク"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:51
+#: lib/Packages/Sections.pm:75
 msgid ""
 "Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world."
 msgstr ""
 "ユーザの Debian GNU/Linux システムへ世界から接続するのに必要なデーモンやクラ"
 "イアント。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:52
+#: lib/Packages/Sections.pm:76
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "ニュースグループ"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:53
+#: lib/Packages/Sections.pm:77
 msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc."
 msgstr ""
 "Usenet へのアクセスやニュースサーバのセットアップなどのためのソフトウェア。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:54
+#: lib/Packages/Sections.pm:78
 msgid "Old Libraries"
 msgstr "旧式ライブラリ"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:55
+#: lib/Packages/Sections.pm:79
 msgid ""
 "Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old "
 "applications."
@@ -215,11 +319,19 @@ msgstr ""
 "古いアプリケーションとの後方互換性のために提供され続けている、古いバージョン"
 "のライブラリ。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:56
+#: lib/Packages/Sections.pm:80
+msgid "OCaml"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:81
+msgid "Everything about OCaml, an ML language implementation."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:82
 msgid "Other OS's and file systems"
 msgstr "異なるオペレーティングシステムやファイルシステムのもの"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:57
+#: lib/Packages/Sections.pm:83
 msgid ""
 "Software to run programs compiled for other operating system, and to use "
 "their filesystems."
@@ -228,80 +340,100 @@ msgstr ""
 "ソフトウェアや、他のオペレーティングシステムのファイルシステムを使用するため"
 "のソフトウェア。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:58
+#: lib/Packages/Sections.pm:84
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:59
+#: lib/Packages/Sections.pm:85
 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language."
 msgstr "インタプリタ式スクリプト言語 Perl に関するあらゆるもの。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:60
+#: lib/Packages/Sections.pm:86
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:87
+msgid "Everything about PHP."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:88
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:61
+#: lib/Packages/Sections.pm:89
 msgid ""
 "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
 "language."
 msgstr "インタプリタ式対話的オブジェクト指向言語 Python に関するあらゆるもの。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:62
+#: lib/Packages/Sections.pm:90
+msgid "Ruby"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:91
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
+#| "language."
+msgid "Everything about Ruby, an interpreted object oriented language."
+msgstr "インタプリタ式対話的オブジェクト指向言語 Python に関するあらゆるもの。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:92
 msgid "Science"
 msgstr "科学"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:63
+#: lib/Packages/Sections.pm:93
 msgid "Basic tools for scientific work"
 msgstr "科学研究用の基本ツール。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:64
+#: lib/Packages/Sections.pm:94
 msgid "Shells"
 msgstr "シェル"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:65
+#: lib/Packages/Sections.pm:95
 msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners."
 msgstr "コマンドシェル。初心者に親切なユーザインタフェース。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:66
+#: lib/Packages/Sections.pm:96
 msgid "Sound"
 msgstr "サウンド"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:67
+#: lib/Packages/Sections.pm:97
 msgid ""
 "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
 msgstr ""
 "音声を扱うユーティリティ: ミキサー・再生ソフト・録音ソフト・CD プレーヤーな"
 "ど。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:68
+#: lib/Packages/Sections.pm:98
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:69
+#: lib/Packages/Sections.pm:99
 msgid "The famous typesetting software and related programs."
 msgstr "有名な組版ソフトウェアと関連プログラム。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:70
+#: lib/Packages/Sections.pm:100
 msgid "Text Processing"
 msgstr "テキスト処理"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:71
+#: lib/Packages/Sections.pm:101
 msgid "Utilities to format and print text documents."
 msgstr "テキスト文書の整形・印刷用のユーティリティ。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:72
+#: lib/Packages/Sections.pm:102
 msgid "Translations"
 msgstr "翻訳"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:73
+#: lib/Packages/Sections.pm:103
 msgid "Translation packages and language support meta packages."
 msgstr "翻訳パッケージと各言語サポート用メタパッケージ。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:74
+#: lib/Packages/Sections.pm:104
 msgid "Utilities"
 msgstr "ユーティリティ"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:75
+#: lib/Packages/Sections.pm:105
 msgid ""
 "Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system "
 "monitoring, input systems, etc."
@@ -309,27 +441,43 @@ msgstr ""
 "ファイルやディスクの操作用のユーティリティ、バックアップやアーカイブのための"
 "ツール、システム監視ツール、入力システムなど。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:76
+#: lib/Packages/Sections.pm:106
+msgid "Version Control Systems"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:107
+msgid "Version control systems and related utilities."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:108
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:109
+msgid "Video viewers, editors, recording, streaming."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:110
 msgid "Virtual packages"
 msgstr "仮想パッケージ"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:77
+#: lib/Packages/Sections.pm:111
 msgid "Virtual packages."
 msgstr "仮想的な (実体のない) パッケージ。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:78
+#: lib/Packages/Sections.pm:112
 msgid "Web Software"
 msgstr "ウェブソフトウェア"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:79
+#: lib/Packages/Sections.pm:113
 msgid "Web servers, browsers, proxies, download tools etc."
 msgstr "ウェブサーバ・ブラウザ・プロキシ・ダウンロードツールなど。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:80
+#: lib/Packages/Sections.pm:114
 msgid "X Window System software"
 msgstr "X ウィンドウシステムのソフトウェア"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:81
+#: lib/Packages/Sections.pm:115
 msgid ""
 "X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators and many "
 "related applications."
@@ -337,11 +485,27 @@ msgstr ""
 "X サーバやライブラリ、フォント、ウィンドウマネージャ、ターミナルエミュレー"
 "タ、その他多くの関連アプリケーション。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:82
+#: lib/Packages/Sections.pm:116
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:117
+msgid "Xfce, a fast and lightweight Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:118
+msgid "Zope/Plone Framework"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:119
+msgid "Zope Application Server and Plone Content Managment System."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:120
 msgid "debian-installer udeb packages"
 msgstr "debian-installer 用 udeb パッケージ"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:83
+#: lib/Packages/Sections.pm:121
 msgid ""
 "Special packages for building customized debian-installer variants. Do not "
 "install them on a normal system!"
index 7e347a5354380e4ffed9eba494e0a17bcae3ef85..d58be5f12853062281eddc7d73541edc1e3848c2 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sections\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-10 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -36,28 +36,57 @@ msgid "Basic needed utilities of every Debian system."
 msgstr "Basisgereedschappen van elk Debian systeem."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:16
+msgid "Mono/CLI"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:17
+msgid "Everything about Mono and the Common Language Infrastructure."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:18
 msgid "Communication Programs"
 msgstr "Communicatieprogramma's"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:17
+#: lib/Packages/Sections.pm:19
 msgid "Software to use your modem in the old fashioned style."
 msgstr "Software om uw modem op de ouderwetse manier te gebruiken."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:18
+#: lib/Packages/Sections.pm:20
+msgid "Databases"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:21
+msgid "Database Servers and Clients."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Virtual packages"
+msgid "Debug packages"
+msgstr "Virtuele pakketten"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:23
+msgid ""
+"Packages providing debugging information for executables and shared "
+"libraries."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:24
 msgid "Development"
 msgstr "Ontwikkeling"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:19
-msgid "Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc."
+#: lib/Packages/Sections.pm:25
+msgid ""
+"Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc."
 msgstr ""
 "Gereedschappen, compilers, omgevingen, bibliotheken, etc. voor ontwikkeling "
 "van software"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:20
+#: lib/Packages/Sections.pm:26
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentatie"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:21
+#: lib/Packages/Sections.pm:27
 msgid ""
 "FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to "
 "Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc)."
@@ -66,43 +95,43 @@ msgstr ""
 "te maken, wordt uitgelegd, en programmatuur die nodig is om de documentatie "
 "te bekijken (man, info, etc)."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:22
+#: lib/Packages/Sections.pm:28
 msgid "Editors"
 msgstr "Editors"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:23
+#: lib/Packages/Sections.pm:29
 msgid "Software to edit files. Programming environments."
 msgstr "Programma's om bestanden te bewerken, programmeer-omgevingen"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:24
+#: lib/Packages/Sections.pm:30
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektronica"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:25
+#: lib/Packages/Sections.pm:31
 msgid "Electronics utilities."
 msgstr "Gereedschappen voor elektronica"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:26
+#: lib/Packages/Sections.pm:32
 msgid "Embedded software"
 msgstr "Embedded programmatuur"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:27
+#: lib/Packages/Sections.pm:33
 msgid "Software suitable for use in embedded applications."
 msgstr "Programma's die geschikt zijn voor gebruik in embedded toepassingen."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:28
+#: lib/Packages/Sections.pm:34
 msgid "Games"
 msgstr "Spellen"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:29
+#: lib/Packages/Sections.pm:35
 msgid "Programs to spend a nice time with after all this setting up."
 msgstr "Programma's om op een leuke manier uw tijd door te brengen."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:30
+#: lib/Packages/Sections.pm:36
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:31
+#: lib/Packages/Sections.pm:37
 msgid ""
 "The GNOME desktop environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
@@ -110,39 +139,99 @@ msgstr ""
 "De GNOME desktopomgeving, een krachtige, makkelijk te gebruiken verzameling "
 "van geïntegreerde programma's."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:32
+#: lib/Packages/Sections.pm:38
+msgid "GNU R"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:39
+msgid "Everything about GNU R, a statistical computation and graphics system."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:40
+msgid "GNUstep"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:41
+msgid "The GNUstep environment."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:42
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafisch"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:33
+#: lib/Packages/Sections.pm:43
 msgid "Editors, viewers, converters... Everything to become an artist."
 msgstr ""
 "Programma's om grafische bestanden te wijzigen, te bekijken en te "
 "converteren... Alles om een artiest te worden."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:34
+#: lib/Packages/Sections.pm:44
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Ham Radio"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:35
+#: lib/Packages/Sections.pm:45
 msgid "Software for ham radio."
 msgstr "Programma's voor ham radio"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:36
+#: lib/Packages/Sections.pm:46
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Virtual packages."
+msgid "Font packages."
+msgstr "Virtuele pakketten."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:48
+msgid "Haskell"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:49
+msgid "Everything about Haskell."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Web Software"
+msgid "Web Servers"
+msgstr "Webprogrammatuur"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:51
+msgid "Web servers and their modules."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:52
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpretators"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:37
+#: lib/Packages/Sections.pm:53
 msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors."
 msgstr ""
 "Allerlei verschillende interpretators voor geïnterpreteerde talen. Macro-"
 "uitvoerders."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:38
+#: lib/Packages/Sections.pm:54
+msgid "Java"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:55
+msgid "Everything about Java."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:56
+msgid "Kernels"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:57
+msgid "Operating System Kernels and related modules."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:58
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:39
+#: lib/Packages/Sections.pm:59
 msgid ""
 "The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
@@ -150,11 +239,11 @@ msgstr ""
 "De K Desktopomgeving, een krachtige, makkelijk te gebruiken verzameling van "
 "geïntegreerde programma's."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:40
+#: lib/Packages/Sections.pm:60
 msgid "Libraries"
 msgstr "Bibliotheken"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:41
+#: lib/Packages/Sections.pm:61
 msgid ""
 "Libraries to make other programs work. They provide special features to "
 "developers."
@@ -162,63 +251,81 @@ msgstr ""
 "Bibliotheken die nodig zijn voor andere programma's. Ze leveren speciale "
 "mogelijkheden voor ontwikkelaars."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:42
+#: lib/Packages/Sections.pm:62
 msgid "Library development"
 msgstr "Bibliotheek-ontwikkeling"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:43
+#: lib/Packages/Sections.pm:63
 msgid "Libraries necessary for developers to write programs that use them."
 msgstr ""
 "Bibliotheken die nodig zijn voor ontwikkelaars om programma's te schrijven "
 "die die bibliotheken gebruiken."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:44
+#: lib/Packages/Sections.pm:64
+msgid "Lisp"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:65
+msgid "Everything about Lisp."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:66
+msgid "Language packs"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:67
+msgid "Localization support for big software packages."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:68
 msgid "Mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:45
+#: lib/Packages/Sections.pm:69
 msgid "Programs to route, read, and compose E-mail messages."
 msgstr "Programma's om e-mailberichten te routeren, te lezen en te schrijven."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:46
+#: lib/Packages/Sections.pm:70
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Wiskunde"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:47
+#: lib/Packages/Sections.pm:71
 msgid "Math software."
 msgstr "Wiskundige programma's."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:48
+#: lib/Packages/Sections.pm:72
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diversen"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:49
+#: lib/Packages/Sections.pm:73
 msgid "Miscellaneous utilities that didn't fit well anywhere else."
 msgstr "Diverse gereedschappen die nergens anders passen."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:50
+#: lib/Packages/Sections.pm:74
 msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:51
-msgid "Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world."
-msgstr "Daemon en clients om uw Debian GNU/Linux systeem met de wereld te verbinden."
+#: lib/Packages/Sections.pm:75
+msgid ""
+"Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world."
+msgstr ""
+"Daemon en clients om uw Debian GNU/Linux systeem met de wereld te verbinden."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:52
+#: lib/Packages/Sections.pm:76
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Nieuwsgroepen"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:53
+#: lib/Packages/Sections.pm:77
 msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc."
 msgstr ""
 "Programmatuur om toegang te krijgen tot Usenet, om eigen news-servers op te "
 "zetten, etc."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:54
+#: lib/Packages/Sections.pm:78
 msgid "Old Libraries"
 msgstr "Oude bibliotheken"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:55
+#: lib/Packages/Sections.pm:79
 msgid ""
 "Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old "
 "applications."
@@ -226,11 +333,19 @@ msgstr ""
 "Oude versies van bibliotheken, die worden bewaard omdat oudere programmatuur "
 "hen nog nodig kan hebben."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:56
+#: lib/Packages/Sections.pm:80
+msgid "OCaml"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:81
+msgid "Everything about OCaml, an ML language implementation."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:82
 msgid "Other OS's and file systems"
 msgstr "Andere besturings- en bestandssystemen"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:57
+#: lib/Packages/Sections.pm:83
 msgid ""
 "Software to run programs compiled for other operating system, and to use "
 "their filesystems."
@@ -238,19 +353,27 @@ msgstr ""
 "Programmatuur om programma's te kunnen draaien die voor andere "
 "besturingssystemen zijn gebouwd, en om hun bestandssystemen te gebruiken."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:58
+#: lib/Packages/Sections.pm:84
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:59
+#: lib/Packages/Sections.pm:85
 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language."
 msgstr "Alles wat te maken heeft met Perl, een geïnterpreteerde script taal."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:60
+#: lib/Packages/Sections.pm:86
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:87
+msgid "Everything about PHP."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:88
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:61
+#: lib/Packages/Sections.pm:89
 msgid ""
 "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
 "language."
@@ -258,61 +381,76 @@ msgstr ""
 "Alles wat te maken heeft met Python, een geïnterpreteerde, interactieve, "
 "object-georiënteerde taal."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:62
+#: lib/Packages/Sections.pm:90
+msgid "Ruby"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:91
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
+#| "language."
+msgid "Everything about Ruby, an interpreted object oriented language."
+msgstr ""
+"Alles wat te maken heeft met Python, een geïnterpreteerde, interactieve, "
+"object-georiënteerde taal."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:92
 msgid "Science"
 msgstr "Wetenschap"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:63
+#: lib/Packages/Sections.pm:93
 msgid "Basic tools for scientific work"
 msgstr "Basisgereedschappen voor wetenschappelijk werk."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:64
+#: lib/Packages/Sections.pm:94
 msgid "Shells"
 msgstr "Shells"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:65
+#: lib/Packages/Sections.pm:95
 msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners."
 msgstr "Commando shells. Vriendelijke gebruikersinterfaces voor beginners."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:66
+#: lib/Packages/Sections.pm:96
 msgid "Sound"
 msgstr "Geluid"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:67
-msgid "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
+#: lib/Packages/Sections.pm:97
+msgid ""
+"Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
 msgstr ""
 "Gereedschappen om om te gaan met geluid: mixers, afspeel- en "
 "opnameprogramma's, CD-spelers, etc."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:68
+#: lib/Packages/Sections.pm:98
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:69
+#: lib/Packages/Sections.pm:99
 msgid "The famous typesetting software and related programs."
 msgstr "De beroemde tekst-zet programmatuur en gerelateerde programma's."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:70
+#: lib/Packages/Sections.pm:100
 msgid "Text Processing"
 msgstr "Tekstverwerking"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:71
+#: lib/Packages/Sections.pm:101
 msgid "Utilities to format and print text documents."
 msgstr "Gereedschappen om tekstdocumenten op te maken en te printen."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:72
+#: lib/Packages/Sections.pm:102
 msgid "Translations"
 msgstr "Vertalingen"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:73
+#: lib/Packages/Sections.pm:103
 msgid "Translation packages and language support meta packages."
 msgstr "Pakketten met vertalingen en meta-pakketten voor taalondersteuning."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:74
+#: lib/Packages/Sections.pm:104
 msgid "Utilities"
 msgstr "Gereedschappen"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:75
+#: lib/Packages/Sections.pm:105
 msgid ""
 "Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system "
 "monitoring, input systems, etc."
@@ -321,27 +459,43 @@ msgstr ""
 "archivering, voor het in de gaten houden van uw systeem, voor "
 "invoersystemen, etc."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:76
+#: lib/Packages/Sections.pm:106
+msgid "Version Control Systems"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:107
+msgid "Version control systems and related utilities."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:108
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:109
+msgid "Video viewers, editors, recording, streaming."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:110
 msgid "Virtual packages"
 msgstr "Virtuele pakketten"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:77
+#: lib/Packages/Sections.pm:111
 msgid "Virtual packages."
 msgstr "Virtuele pakketten."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:78
+#: lib/Packages/Sections.pm:112
 msgid "Web Software"
 msgstr "Webprogrammatuur"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:79
+#: lib/Packages/Sections.pm:113
 msgid "Web servers, browsers, proxies, download tools etc."
 msgstr "Webservers, -browsers, -proxies, download-gereedschappen, etc."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:80
+#: lib/Packages/Sections.pm:114
 msgid "X Window System software"
 msgstr "X Window System programma's"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:81
+#: lib/Packages/Sections.pm:115
 msgid ""
 "X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators and many "
 "related applications."
@@ -349,15 +503,30 @@ msgstr ""
 "X-servers en  -bibliotheken, lettertypen, windowmanagers, terminal "
 "emulatoren en veel gerelateerde programma's."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:82
+#: lib/Packages/Sections.pm:116
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:117
+msgid "Xfce, a fast and lightweight Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:118
+msgid "Zope/Plone Framework"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:119
+msgid "Zope Application Server and Plone Content Managment System."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:120
 msgid "debian-installer udeb packages"
 msgstr "udeb-pakketten voor de debian-installer"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:83
+#: lib/Packages/Sections.pm:121
 msgid ""
 "Special packages for building customized debian-installer variants. Do not "
 "install them on a normal system!"
 msgstr ""
 "Speciale pakketten om uw eigen varianten van de debian-installer te bouwen. "
 "Installeer deze niet op een normaal systeem!"
-
index 11b8af1663bb6039064f3882c73837948f423fb0..73f4447cbf55cd131ca8eff3ccb149fc8e37f99c 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -32,295 +32,449 @@ msgid "Basic needed utilities of every Debian system."
 msgstr ""
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:16
-msgid "Communication Programs"
+msgid "Mono/CLI"
 msgstr ""
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:17
-msgid "Software to use your modem in the old fashioned style."
+msgid "Everything about Mono and the Common Language Infrastructure."
 msgstr ""
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:18
-msgid "Development"
+msgid "Communication Programs"
 msgstr ""
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:19
+msgid "Software to use your modem in the old fashioned style."
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:20
+msgid "Databases"
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:21
+msgid "Database Servers and Clients."
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:22
+msgid "Debug packages"
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:23
+msgid ""
+"Packages providing debugging information for executables and shared "
+"libraries."
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:24
+msgid "Development"
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:25
 msgid ""
 "Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc."
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:20
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:26
 msgid "Documentation"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:21
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:27
 msgid ""
 "FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to "
 "Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc)."
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:22
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:28
 msgid "Editors"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:23
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:29
 msgid "Software to edit files. Programming environments."
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:24
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:30
 msgid "Electronics"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:25
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:31
 msgid "Electronics utilities."
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:26
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:32
 msgid "Embedded software"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:27
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:33
 msgid "Software suitable for use in embedded applications."
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:28
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:34
 msgid "Games"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:29
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:35
 msgid "Programs to spend a nice time with after all this setting up."
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:30
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:36
 msgid "GNOME"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:31
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:37
 msgid ""
 "The GNOME desktop environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:32
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:38
+msgid "GNU R"
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:39
+msgid "Everything about GNU R, a statistical computation and graphics system."
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:40
+msgid "GNUstep"
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:41
+msgid "The GNUstep environment."
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:42
 msgid "Graphics"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:33
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:43
 msgid "Editors, viewers, converters... Everything to become an artist."
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:34
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:44
 msgid "Ham Radio"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:35
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:45
 msgid "Software for ham radio."
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:36
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:46
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:47
+msgid "Font packages."
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:48
+msgid "Haskell"
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:49
+msgid "Everything about Haskell."
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:50
+msgid "Web Servers"
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:51
+msgid "Web servers and their modules."
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:52
 msgid "Interpreters"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:37
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:53
 msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors."
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:38
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:54
+msgid "Java"
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:55
+msgid "Everything about Java."
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:56
+msgid "Kernels"
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:57
+msgid "Operating System Kernels and related modules."
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:58
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:39
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:59
 msgid ""
 "The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:40
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:60
 msgid "Libraries"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:41
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:61
 msgid ""
 "Libraries to make other programs work. They provide special features to "
 "developers."
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:42
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:62
 msgid "Library development"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:43
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:63
 msgid "Libraries necessary for developers to write programs that use them."
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:44
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:64
+msgid "Lisp"
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:65
+msgid "Everything about Lisp."
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:66
+msgid "Language packs"
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:67
+msgid "Localization support for big software packages."
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:68
 msgid "Mail"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:45
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:69
 msgid "Programs to route, read, and compose E-mail messages."
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:46
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:70
 msgid "Mathematics"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:47
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:71
 msgid "Math software."
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:48
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:72
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:49
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:73
 msgid "Miscellaneous utilities that didn't fit well anywhere else."
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:50
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:74
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:51
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:75
 msgid ""
 "Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world."
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:52
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:76
 msgid "Newsgroups"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:53
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:77
 msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc."
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:54
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:78
 msgid "Old Libraries"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:55
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:79
 msgid ""
 "Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:56
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:80
+msgid "OCaml"
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:81
+msgid "Everything about OCaml, an ML language implementation."
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:82
 msgid "Other OS's and file systems"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:57
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:83
 msgid ""
 "Software to run programs compiled for other operating system, and to use "
 "their filesystems."
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:58
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:84
 msgid "Perl"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:59
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:85
 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language."
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:60
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:86
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:87
+msgid "Everything about PHP."
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:88
 msgid "Python"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:61
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:89
 msgid ""
 "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
 "language."
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:62
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:90
+msgid "Ruby"
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:91
+msgid "Everything about Ruby, an interpreted object oriented language."
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:92
 msgid "Science"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:63
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:93
 msgid "Basic tools for scientific work"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:64
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:94
 msgid "Shells"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:65
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:95
 msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners."
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:66
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:96
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:67
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:97
 msgid ""
 "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:68
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:98
 msgid "TeX"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:69
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:99
 msgid "The famous typesetting software and related programs."
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:70
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:100
 msgid "Text Processing"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:71
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:101
 msgid "Utilities to format and print text documents."
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:72
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:102
 msgid "Translations"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:73
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:103
 msgid "Translation packages and language support meta packages."
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:74
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:104
 msgid "Utilities"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:75
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:105
 msgid ""
 "Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system "
 "monitoring, input systems, etc."
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:76
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:106
+msgid "Version Control Systems"
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:107
+msgid "Version control systems and related utilities."
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:108
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:109
+msgid "Video viewers, editors, recording, streaming."
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:110
 msgid "Virtual packages"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:77
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:111
 msgid "Virtual packages."
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:78
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:112
 msgid "Web Software"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:79
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:113
 msgid "Web servers, browsers, proxies, download tools etc."
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:80
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:114
 msgid "X Window System software"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:81
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:115
 msgid ""
 "X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators and many "
 "related applications."
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:82
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:116
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:117
+msgid "Xfce, a fast and lightweight Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:118
+msgid "Zope/Plone Framework"
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:119
+msgid "Zope Application Server and Plone Content Managment System."
+msgstr ""
+
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:120
 msgid "debian-installer udeb packages"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:83
+#: ./lib/Packages/Sections.pm:121
 msgid ""
 "Special packages for building customized debian-installer variants. Do not "
 "install them on a normal system!"
index 60db57c08cbcfc998b24d79a0a0eec40e209f6be..f806cc713ee3f9a59bc80117d1191f5b1d16882d 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pdo_sections\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-25 19:25+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -14,92 +14,122 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:12
+#: lib/Packages/Sections.pm:12
 msgid "Administration Utilities"
 msgstr "Утилиты администрирования"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:13
+#: lib/Packages/Sections.pm:13
 msgid "Utilities to administer system resources, manage user accounts, etc."
 msgstr ""
-"Утилиты для администрирования системных ресурсов, управления "
-"учётными записями и т.д."
+"Утилиты для администрирования системных ресурсов, управления учётными "
+"записями и т.д."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:14
+#: lib/Packages/Sections.pm:14
 msgid "Base Utilities"
 msgstr "Основные утилиты"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:15
+#: lib/Packages/Sections.pm:15
 msgid "Basic needed utilities of every Debian system."
 msgstr "Жизненно важные утилиты для каждой системы Debian."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:16
+#: lib/Packages/Sections.pm:16
+msgid "Mono/CLI"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:17
+msgid "Everything about Mono and the Common Language Infrastructure."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:18
 msgid "Communication Programs"
 msgstr "Коммуникационные программы"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:17
+#: lib/Packages/Sections.pm:19
 msgid "Software to use your modem in the old fashioned style."
 msgstr "Программы для работы через модем \"по старинке\"."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:18
+#: lib/Packages/Sections.pm:20
+msgid "Databases"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:21
+msgid "Database Servers and Clients."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Virtual packages"
+msgid "Debug packages"
+msgstr "Виртуальные пакеты"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:23
+msgid ""
+"Packages providing debugging information for executables and shared "
+"libraries."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:24
 msgid "Development"
 msgstr "Разработка"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:19
-msgid "Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc."
-msgstr "Утилиты для разработки, компиляторы, среды разработки, библиотеки и т.д."
+#: lib/Packages/Sections.pm:25
+msgid ""
+"Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc."
+msgstr ""
+"Утилиты для разработки, компиляторы, среды разработки, библиотеки и т.д."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:20
+#: lib/Packages/Sections.pm:26
 msgid "Documentation"
 msgstr "Документация"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:21
+#: lib/Packages/Sections.pm:27
 msgid ""
 "FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to "
 "Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc)."
 msgstr ""
-"FAQ, HOWTO и другая документация, в которой описано всё, касающееся "
-"Debian, а также программы, необходимые для просмотра документации "
-"(man, info и т.д.)."
+"FAQ, HOWTO и другая документация, в которой описано всё, касающееся Debian, "
+"а также программы, необходимые для просмотра документации (man, info и т.д.)."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:22
+#: lib/Packages/Sections.pm:28
 msgid "Editors"
 msgstr "Редакторы"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:23
+#: lib/Packages/Sections.pm:29
 msgid "Software to edit files. Programming environments."
 msgstr "Программы для редактирования файлов. Программные среды."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:24
+#: lib/Packages/Sections.pm:30
 msgid "Electronics"
 msgstr "Электроника"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:25
+#: lib/Packages/Sections.pm:31
 msgid "Electronics utilities."
 msgstr "Утилиты для радиоэлектроники."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:26
+#: lib/Packages/Sections.pm:32
 msgid "Embedded software"
 msgstr "Встраиваемое ПО"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:27
+#: lib/Packages/Sections.pm:33
 msgid "Software suitable for use in embedded applications."
 msgstr "ПО, которое можно использовать во встраиваемых приложениях."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:28
+#: lib/Packages/Sections.pm:34
 msgid "Games"
 msgstr "Игры"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:29
+#: lib/Packages/Sections.pm:35
 msgid "Programs to spend a nice time with after all this setting up."
 msgstr "Программы для траты времени после того как всё настроено."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:30
+#: lib/Packages/Sections.pm:36
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:31
+#: lib/Packages/Sections.pm:37
 msgid ""
 "The GNOME desktop environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
@@ -107,35 +137,97 @@ msgstr ""
 "Функциональная среда рабочего стола GNOME, богатый набор простых в "
 "использовании интегрированных приложений."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:32
+#: lib/Packages/Sections.pm:38
+msgid "GNU R"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:39
+msgid "Everything about GNU R, a statistical computation and graphics system."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:40
+msgid "GNUstep"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:41
+msgid "The GNUstep environment."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:42
 msgid "Graphics"
 msgstr "Графика"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:33
+#: lib/Packages/Sections.pm:43
 msgid "Editors, viewers, converters... Everything to become an artist."
-msgstr "Редакторы, программы просмотра, конвертеры... Всё, чтобы стать художником."
+msgstr ""
+"Редакторы, программы просмотра, конвертеры... Всё, чтобы стать художником."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:34
+#: lib/Packages/Sections.pm:44
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Любительское радио"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:35
+#: lib/Packages/Sections.pm:45
 msgid "Software for ham radio."
 msgstr "ПО для любительского радио."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:36
+#: lib/Packages/Sections.pm:46
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Virtual packages."
+msgid "Font packages."
+msgstr "Виртуальные пакеты."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:48
+msgid "Haskell"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:49
+msgid "Everything about Haskell."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Web Software"
+msgid "Web Servers"
+msgstr "Программы для WEB"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:51
+msgid "Web servers and their modules."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:52
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Интерпретаторы"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:37
+#: lib/Packages/Sections.pm:53
 msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors."
-msgstr "Всевозможные интерпретаторы для интерпретируемых языков. Макропроцессоры."
+msgstr ""
+"Всевозможные интерпретаторы для интерпретируемых языков. Макропроцессоры."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:54
+msgid "Java"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:55
+msgid "Everything about Java."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:56
+msgid "Kernels"
+msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:38
+#: lib/Packages/Sections.pm:57
+msgid "Operating System Kernels and related modules."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:58
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:39
+#: lib/Packages/Sections.pm:59
 msgid ""
 "The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
@@ -143,11 +235,11 @@ msgstr ""
 "Функциональная среда рабочего стола KDE, богатый набор простых в "
 "использовании интегрированных приложений."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:40
+#: lib/Packages/Sections.pm:60
 msgid "Libraries"
 msgstr "Библиотеки"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:41
+#: lib/Packages/Sections.pm:61
 msgid ""
 "Libraries to make other programs work. They provide special features to "
 "developers."
@@ -155,59 +247,77 @@ msgstr ""
 "Библиотеки для работы других программ. Предоставляют специальные возможности "
 "для разработчиков."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:42
+#: lib/Packages/Sections.pm:62
 msgid "Library development"
 msgstr "Библиотеки для разработки"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:43
+#: lib/Packages/Sections.pm:63
 msgid "Libraries necessary for developers to write programs that use them."
 msgstr "Библиотеки, необходимые разработчикам для написания программ."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:44
+#: lib/Packages/Sections.pm:64
+msgid "Lisp"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:65
+msgid "Everything about Lisp."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:66
+msgid "Language packs"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:67
+msgid "Localization support for big software packages."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:68
 msgid "Mail"
 msgstr "Почта"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:45
+#: lib/Packages/Sections.pm:69
 msgid "Programs to route, read, and compose E-mail messages."
 msgstr "Программы для передачи, чтения и написания E-mail сообщений."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:46
+#: lib/Packages/Sections.pm:70
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Математика"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:47
+#: lib/Packages/Sections.pm:71
 msgid "Math software."
 msgstr "Математическое программное обеспечение."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:48
+#: lib/Packages/Sections.pm:72
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Разное"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:49
+#: lib/Packages/Sections.pm:73
 msgid "Miscellaneous utilities that didn't fit well anywhere else."
 msgstr "Разные утилиты, которые не отнесены к чему-то ещё."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:50
+#: lib/Packages/Sections.pm:74
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:51
-msgid "Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world."
-msgstr "Сервисы и клиенты для соединения вашей системы Debian GNU/Linux с миром."
+#: lib/Packages/Sections.pm:75
+msgid ""
+"Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world."
+msgstr ""
+"Сервисы и клиенты для соединения вашей системы Debian GNU/Linux с миром."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:52
+#: lib/Packages/Sections.pm:76
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Группы новостей"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:53
+#: lib/Packages/Sections.pm:77
 msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc."
 msgstr "ПО для доступа к Usenet, настройки news-серверов и т.д."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:54
+#: lib/Packages/Sections.pm:78
 msgid "Old Libraries"
 msgstr "Старые библиотеки"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:55
+#: lib/Packages/Sections.pm:79
 msgid ""
 "Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old "
 "applications."
@@ -215,11 +325,19 @@ msgstr ""
 "Старые версии библиотек, которые оставлены для совместимости со старыми "
 "программами."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:56
+#: lib/Packages/Sections.pm:80
+msgid "OCaml"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:81
+msgid "Everything about OCaml, an ML language implementation."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:82
 msgid "Other OS's and file systems"
 msgstr "Другие ОС и файловые системы"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:57
+#: lib/Packages/Sections.pm:83
 msgid ""
 "Software to run programs compiled for other operating system, and to use "
 "their filesystems."
@@ -227,81 +345,106 @@ msgstr ""
 "ПО для работы программ, собранных для других операционных систем и "
 "использования их файловых систем."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:58
+#: lib/Packages/Sections.pm:84
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:59
+#: lib/Packages/Sections.pm:85
 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language."
 msgstr "Всё для Perl, интерпретируемом языке сценариев."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:60
+#: lib/Packages/Sections.pm:86
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:87
+msgid "Everything about PHP."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:88
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:61
+#: lib/Packages/Sections.pm:89
 msgid ""
 "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
 "language."
-msgstr "Всё для Python, интерпретируемом, интерактивном, объектно-ориентированном языке."
+msgstr ""
+"Всё для Python, интерпретируемом, интерактивном, объектно-ориентированном "
+"языке."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:62
+#: lib/Packages/Sections.pm:90
+msgid "Ruby"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:91
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
+#| "language."
+msgid "Everything about Ruby, an interpreted object oriented language."
+msgstr ""
+"Всё для Python, интерпретируемом, интерактивном, объектно-ориентированном "
+"языке."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:92
 msgid "Science"
 msgstr "Наука"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:63
+#: lib/Packages/Sections.pm:93
 msgid "Basic tools for scientific work"
 msgstr "Основные инструменты для мира науки"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:64
+#: lib/Packages/Sections.pm:94
 msgid "Shells"
 msgstr "Оболочки"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:65
+#: lib/Packages/Sections.pm:95
 msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners."
 msgstr "Оболочки командной строки. Дружественные интерфейсы для новичков."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:66
+#: lib/Packages/Sections.pm:96
 msgid "Sound"
 msgstr "Звук"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:67
-msgid "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
+#: lib/Packages/Sections.pm:97
+msgid ""
+"Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
 msgstr ""
 "Утилиты для работы со звуком: микшеры, проигрыватели, программы записи, "
 "проигрыватели CD и т.д."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:68
+#: lib/Packages/Sections.pm:98
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:69
+#: lib/Packages/Sections.pm:99
 msgid "The famous typesetting software and related programs."
 msgstr ""
-"Знаменитое типографское программное обеспечение и относящиеся к "
-"немÑ\83 Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\8b."
+"Знаменитое типографское программное обеспечение и относящиеся к нему "
+"программы."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:70
+#: lib/Packages/Sections.pm:100
 msgid "Text Processing"
 msgstr "Обработка текста"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:71
+#: lib/Packages/Sections.pm:101
 msgid "Utilities to format and print text documents."
 msgstr "Утилиты для форматирования и печати текстовых документов."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:72
+#: lib/Packages/Sections.pm:102
 msgid "Translations"
 msgstr "Переводы"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:73
+#: lib/Packages/Sections.pm:103
 msgid "Translation packages and language support meta packages."
 msgstr "Пакеты с переводами и метапакеты для поддержки языков."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:74
+#: lib/Packages/Sections.pm:104
 msgid "Utilities"
 msgstr "Утилиты"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:75
+#: lib/Packages/Sections.pm:105
 msgid ""
 "Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system "
 "monitoring, input systems, etc."
@@ -309,27 +452,43 @@ msgstr ""
 "Утилиты для работы с файлами/дисками, инструменты резервного копирования и "
 "архивирования, мониторинга системы, системы ввода и т.д."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:76
+#: lib/Packages/Sections.pm:106
+msgid "Version Control Systems"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:107
+msgid "Version control systems and related utilities."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:108
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:109
+msgid "Video viewers, editors, recording, streaming."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:110
 msgid "Virtual packages"
 msgstr "Виртуальные пакеты"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:77
+#: lib/Packages/Sections.pm:111
 msgid "Virtual packages."
 msgstr "Виртуальные пакеты."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:78
+#: lib/Packages/Sections.pm:112
 msgid "Web Software"
 msgstr "Программы для WEB"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:79
+#: lib/Packages/Sections.pm:113
 msgid "Web servers, browsers, proxies, download tools etc."
 msgstr "Веб-серверы, браузеры, прокси, утилиты скачивания и т.д."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:80
+#: lib/Packages/Sections.pm:114
 msgid "X Window System software"
 msgstr "X Window System"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:81
+#: lib/Packages/Sections.pm:115
 msgid ""
 "X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators and many "
 "related applications."
@@ -337,15 +496,30 @@ msgstr ""
 "X-серверы, библиотеки, шрифты, оконные менеджеры, эмуляторы терминалов и "
 "относящиеся к теме приложения."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:82
+#: lib/Packages/Sections.pm:116
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:117
+msgid "Xfce, a fast and lightweight Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:118
+msgid "Zope/Plone Framework"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:119
+msgid "Zope Application Server and Plone Content Managment System."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:120
 msgid "debian-installer udeb packages"
 msgstr "udeb пакеты для debian-installer"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:83
+#: lib/Packages/Sections.pm:121
 msgid ""
 "Special packages for building customized debian-installer variants. Do not "
 "install them on a normal system!"
 msgstr ""
-"Специальные пакеты для сборки адаптированных вариаций debian-installer. "
-"Не устанавливайте их в рабочую систему!"
-
+"Специальные пакеты для сборки адаптированных вариаций debian-installer. Не "
+"устанавливайте их в рабочую систему!"
diff --git a/po/sections.sk.po b/po/sections.sk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d824d36
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,457 @@
+# Slovak translations of packages.debian.org
+# This file is put in the public domain.
+# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sections\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-03 12:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 14:32+0100\n"
+"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:12
+msgid "Administration Utilities"
+msgstr "Nástroje na správu"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:13
+msgid "Utilities to administer system resources, manage user accounts, etc."
+msgstr "Nástroje na správu zdrojov systému, používateľských účtov atď."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:14
+msgid "Base Utilities"
+msgstr "Základné nástroje"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:15
+msgid "Basic needed utilities of every Debian system."
+msgstr "Základné nástroje, ktoré potrebuje každý systém Debian."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:16
+msgid "Mono/CLI"
+msgstr "Mono/CLI"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:17
+msgid "Everything about Mono and the Common Language Infrastructure."
+msgstr "Všetko týkajúce sa Mono a Common Language Infrastructure."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:18
+msgid "Communication Programs"
+msgstr "Komunikačné programy"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:19
+msgid "Software to use your modem in the old fashioned style."
+msgstr "Softvér na staromódne využitie vášho modemu."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:20
+msgid "Databases"
+msgstr "Databázy"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:21
+msgid "Database Servers and Clients."
+msgstr "Databázové servery a klienti."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:22
+msgid "Debug packages"
+msgstr "Ladiace balíky"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:23
+msgid "Packages providing debugging information for executables and shared libraries."
+msgstr "Balíky poskytujúce ladiace informácie spustiteľných súborov a zdieľaných knižníc."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:24
+msgid "Development"
+msgstr "Vývoj"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:25
+msgid "Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc."
+msgstr "Nástroje na vývoj, kompilátory, vývojové prostredia, knižnice atď."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:26
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentácia"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:27
+msgid "FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc)."
+msgstr "Často kladené otázky, návody a iné dokumenty snažiace sa vysvetliť všetko týkajúce sa Debianu a softvér potrebný na prehliadanie dokumentácie (man, info atď.)."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:28
+msgid "Editors"
+msgstr "Editory"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:29
+msgid "Software to edit files. Programming environments."
+msgstr "Softvér na úpravu súborov. Programovacie prostredia."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:30
+msgid "Electronics"
+msgstr "Elektronika"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:31
+msgid "Electronics utilities."
+msgstr "Nástroje pre elektroniku"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:32
+msgid "Embedded software"
+msgstr "Vnorený softvér"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:33
+msgid "Software suitable for use in embedded applications."
+msgstr "Softvér vhodný na použitie vo vnorených aplikáciách."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:34
+msgid "Games"
+msgstr "Hry"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:35
+msgid "Programs to spend a nice time with after all this setting up."
+msgstr "Programy, s ktorými môžete po všetkom tomto nastavovaní stráviť peknú chvíľku."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:36
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:37
+msgid "The GNOME desktop environment, a powerful, easy to use set of integrated applications."
+msgstr "Pracovné prostredie GNOME, mocná a jednoducho použiteľná sada integrovaných aplikácií."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:38
+msgid "GNU R"
+msgstr "GNU R"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:39
+msgid "Everything about GNU R, a statistical computation and graphics system."
+msgstr "Všetko týkajúce sa GNU R, systémy na štatistické výpočty a grafiku."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:40
+msgid "GNUstep"
+msgstr "GNUstep"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:41
+msgid "The GNUstep environment."
+msgstr "Prostredie GNUstep."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:42
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:43
+msgid "Editors, viewers, converters... Everything to become an artist."
+msgstr "Editort, prehliadače, konvertory... Všetky nástroje umelcov."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:44
+msgid "Ham Radio"
+msgstr "Amatérske rádio"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:45
+msgid "Software for ham radio."
+msgstr "Softvér pre amatérske rádio"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:46
+msgid "Fonts"
+msgstr "Písma"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:47
+msgid "Font packages."
+msgstr "Balíky písiem."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:48
+msgid "Haskell"
+msgstr "Haskell"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:49
+msgid "Everything about Haskell."
+msgstr "Všetko týkajúce sa jazyka Haskell."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:50
+msgid "Web Servers"
+msgstr "Webové servery"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:51
+msgid "Web servers and their modules."
+msgstr "Webové servery a ich moduly."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:52
+msgid "Interpreters"
+msgstr "Interpretre"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:53
+msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors."
+msgstr "Všetky druhy interpretrov pre interpretované jazyky. Makroprocesory."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:54
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:55
+msgid "Everything about Java."
+msgstr "Všetko týkajúce sa jazyka Java."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:56
+msgid "Kernels"
+msgstr "Jadrá"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:57
+msgid "Operating System Kernels and related modules."
+msgstr "Jadrá operačného systému a súvisiace moduly."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:58
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:59
+msgid "The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated applications."
+msgstr "Pracovné prostredie KDE, mocná a jednoducho použiteľná sada integrovaných aplikácií."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:60
+msgid "Libraries"
+msgstr "Knižnice"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:61
+msgid "Libraries to make other programs work. They provide special features to developers."
+msgstr "Knižnice zabezpečujúce funkciu iných programov. Poskytujú špeciálne možnosti vývojárom."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:62
+msgid "Library development"
+msgstr "Vývoj knižníc"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:63
+msgid "Libraries necessary for developers to write programs that use them."
+msgstr "Knižnice, ktoré vývojári potrebujú aby mohli písať programy, ktoré ich využívajú."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:64
+msgid "Lisp"
+msgstr "Lisp"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:65
+msgid "Everything about Lisp."
+msgstr "Všetko týkajúce sa jazyka Lisp."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:66
+msgid "Language packs"
+msgstr "Jazykové sady"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:67
+msgid "Localization support for big software packages."
+msgstr "Podpora lokalizácie veľkých balíkov softvéru."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:68
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:69
+msgid "Programs to route, read, and compose E-mail messages."
+msgstr "Programy na smerovanie, čítanie a písanie emailových správ."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:70
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:71
+msgid "Math software."
+msgstr "Matematický softvér."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:72
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Rozličné"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:73
+msgid "Miscellaneous utilities that didn't fit well anywhere else."
+msgstr "Rozličné nástroje, ktoré sa nikam inam nehodili."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:74
+msgid "Network"
+msgstr "Počítačové siete"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:75
+msgid "Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world."
+msgstr "Démoni a klienti na pripojenie vášho systému Debian GNU/Linux k okolnému svetu."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:76
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Novinové skupiny"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:77
+msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc."
+msgstr "Softvér na prístup k Usenetu, na založenie serverov novinových skupín atď."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:78
+msgid "Old Libraries"
+msgstr "Staré knižnice"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:79
+msgid "Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old applications."
+msgstr "Staré verzie knižníc udržiavané kvôli spätnej kompatibilite so starými aplikáciami."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:80
+msgid "OCaml"
+msgstr "OCaml"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:81
+msgid "Everything about OCaml, an ML language implementation."
+msgstr "Všetko týkajúce sa OCaml, implementácie jazyka ML."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:82
+msgid "Other OS's and file systems"
+msgstr "Iné OS a súborové systémy"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:83
+msgid "Software to run programs compiled for other operating system, and to use their filesystems."
+msgstr "Softvér na spúšťanie programov skompilovaných pre iné operačné systémy a na použitie ich súborových systémov."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:84
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:85
+msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language."
+msgstr "Všetko týkajúce sa jazyka Perl, interpretovaného skriptovacieho jazyka."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:86
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:87
+msgid "Everything about PHP."
+msgstr "Všetko týkajúce sa jazyka PHP."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:88
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:89
+msgid "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented language."
+msgstr "Všetko týkajúce sa jazyka Python, interpretovaného interaktívneho objektovo orientovaného jazyka."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:90
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:91
+msgid "Everything about Ruby, an interpreted object oriented language."
+msgstr "Všetko týkajúce sa jazyka Ruby, interpretovaného objektovo orientovaného jazyka."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:92
+msgid "Science"
+msgstr "Veda"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:93
+msgid "Basic tools for scientific work"
+msgstr "Základné nástroje na vedeckú prácu"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:94
+msgid "Shells"
+msgstr "Shelly"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:95
+msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners."
+msgstr "Príkazové shelly. Prívetivé používateľské rozhrania pre začiatočníkov."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:96
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:97
+msgid "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
+msgstr "Nástroje na prácu so zvukom: mixéry, programy na záznam, prehrávače CD atď."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:98
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:99
+msgid "The famous typesetting software and related programs."
+msgstr "Slávny sadzací softvér a súvisiace programy."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:100
+msgid "Text Processing"
+msgstr "Spracovanie textu"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:101
+msgid "Utilities to format and print text documents."
+msgstr "Nástroje na formátovanie a tlačenie textových dokumentov."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:102
+msgid "Translations"
+msgstr "Preklady"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:103
+msgid "Translation packages and language support meta packages."
+msgstr "Balíky prekladov a metabalíky s podporou jazykov."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:104
+msgid "Utilities"
+msgstr "Nástroje"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:105
+msgid "Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system monitoring, input systems, etc."
+msgstr "Nástroje na manipuláciu so súbormi/diskami, na zálohovanie a archiváciu, na monitorovanie systému, vstupné systémy atď."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:106
+msgid "Version Control Systems"
+msgstr "Systémy na správu verzií"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:107
+msgid "Version control systems and related utilities."
+msgstr "Systémy na správu verzií a súvisiace nástroje."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:108
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:109
+msgid "Video viewers, editors, recording, streaming."
+msgstr "Prehliadače, editory a nástroje na nahrávanie a streamovanie videa."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:110
+msgid "Virtual packages"
+msgstr "Virtuálne balíky"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:111
+msgid "Virtual packages."
+msgstr "Virtuálne balíky."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:112
+msgid "Web Software"
+msgstr "Webový softvér"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:113
+msgid "Web servers, browsers, proxies, download tools etc."
+msgstr "Webové servery, prehliadače, proxy, sťahovacie nástroje atď."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:114
+msgid "X Window System software"
+msgstr "X Window System"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:115
+msgid "X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators and many related applications."
+msgstr "X servery, knižnice, písma správcovia okien, emulátory terminálu a mnohé súviasiace aplikácie."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:116
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:117
+msgid "Xfce, a fast and lightweight Desktop Environment."
+msgstr "Xfce, rýchle a odľahčené pracovné prostredie."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:118
+msgid "Zope/Plone Framework"
+msgstr "Platforma Zope/Plone"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:119
+msgid "Zope Application Server and Plone Content Managment System."
+msgstr "Aplikačný server Zope a systém na správu obsahu Zope"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:120
+msgid "debian-installer udeb packages"
+msgstr "udeb balíky inštalátora Debianu"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:121
+msgid "Special packages for building customized debian-installer variants. Do not install them on a normal system!"
+msgstr "Špeciálne balíky na zostavovanie prispôsobených variánt inštalátora Debianu. Neinštalujte ich na normálnom systéme!"
+
index 409bf2899e9f06cb19db90dca196c1e158685968..d69d8cb47a733639483b9fc980f43edb982f276d 100644 (file)
@@ -1,7 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: packages.git\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-36 22:21+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -9,90 +10,117 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:12
+#: lib/Packages/Sections.pm:12
 msgid "Administration Utilities"
 msgstr "Administrativa verktyg"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:13
+#: lib/Packages/Sections.pm:13
 msgid "Utilities to administer system resources, manage user accounts, etc."
-msgstr "Verktyg för att administrera systemresurser, hantera användarkonton, osv."
+msgstr ""
+"Verktyg för att administrera systemresurser, hantera användarkonton, osv."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:14
+#: lib/Packages/Sections.pm:14
 msgid "Base Utilities"
 msgstr "Basverktyg"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:15
+#: lib/Packages/Sections.pm:15
 msgid "Basic needed utilities of every Debian system."
 msgstr "Grundläggande verktyg som behövs på alla Debiansystem."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:16
+#: lib/Packages/Sections.pm:16
+msgid "Mono/CLI"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:17
+msgid "Everything about Mono and the Common Language Infrastructure."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:18
 msgid "Communication Programs"
 msgstr "Kommunikationsprogram"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:17
+#: lib/Packages/Sections.pm:19
 msgid "Software to use your modem in the old fashioned style."
 msgstr "Progarmvara för att använda ditt modem på det gamla viset."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:18
+#: lib/Packages/Sections.pm:20
+msgid "Databases"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:21
+msgid "Database Servers and Clients."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Virtual packages"
+msgid "Debug packages"
+msgstr "Virtuella paket"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:23
+msgid ""
+"Packages providing debugging information for executables and shared "
+"libraries."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:24
 msgid "Development"
 msgstr "Utveckling"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:19
+#: lib/Packages/Sections.pm:25
 msgid ""
 "Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc."
-msgstr ""
-"Utvecklingsverktyg, kompilatorer, utvecklingsmiljöer, bibliotek, osv."
+msgstr "Utvecklingsverktyg, kompilatorer, utvecklingsmiljöer, bibliotek, osv."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:20
+#: lib/Packages/Sections.pm:26
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentation"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:21
+#: lib/Packages/Sections.pm:27
 msgid ""
 "FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to "
 "Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc)."
 msgstr ""
 "FAQ:er, guider och andra dokument som försöker förklara allt som har med "
-"Debian att göra, och programvara för att visa dokumentation (man, info, "
-"osv)."
+"Debian att göra, och programvara för att visa dokumentation (man, info, osv)."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:22
+#: lib/Packages/Sections.pm:28
 msgid "Editors"
 msgstr "Redigeringsprogram"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:23
+#: lib/Packages/Sections.pm:29
 msgid "Software to edit files. Programming environments."
 msgstr "Programvara för att redigera filer. Programmeringsmiljöer."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:24
+#: lib/Packages/Sections.pm:30
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektronik"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:25
+#: lib/Packages/Sections.pm:31
 msgid "Electronics utilities."
 msgstr "Elektronikverktyg."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:26
+#: lib/Packages/Sections.pm:32
 msgid "Embedded software"
 msgstr "Inbyggt programvara"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:27
+#: lib/Packages/Sections.pm:33
 msgid "Software suitable for use in embedded applications."
 msgstr "Programvara avsedd att användas i inbyggda program."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:28
+#: lib/Packages/Sections.pm:34
 msgid "Games"
 msgstr "Spel"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:29
+#: lib/Packages/Sections.pm:35
 msgid "Programs to spend a nice time with after all this setting up."
 msgstr "Program att ha kul med efter all den här konfigureringen."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:30
+#: lib/Packages/Sections.pm:36
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:31
+#: lib/Packages/Sections.pm:37
 msgid ""
 "The GNOME desktop environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
@@ -100,47 +128,107 @@ msgstr ""
 "Skrivbordsmiljön GNOME, en kraftfull, lättanvänd uppsättning integrerade "
 "program."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:32
+#: lib/Packages/Sections.pm:38
+msgid "GNU R"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:39
+msgid "Everything about GNU R, a statistical computation and graphics system."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:40
+msgid "GNUstep"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:41
+msgid "The GNUstep environment."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:42
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafik"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:33
+#: lib/Packages/Sections.pm:43
 msgid "Editors, viewers, converters... Everything to become an artist."
-msgstr "Redigeringsprogram, visare, konverterare... Allt för att bli en konstnär."
+msgstr ""
+"Redigeringsprogram, visare, konverterare... Allt för att bli en konstnär."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:34
+#: lib/Packages/Sections.pm:44
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Amatörradio"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:35
+#: lib/Packages/Sections.pm:45
 msgid "Software for ham radio."
 msgstr "Programvara för amatörradio."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:36
+#: lib/Packages/Sections.pm:46
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Virtual packages."
+msgid "Font packages."
+msgstr "Virtuella paket."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:48
+msgid "Haskell"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:49
+msgid "Everything about Haskell."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Web Software"
+msgid "Web Servers"
+msgstr "Webbprogramvara"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:51
+msgid "Web servers and their modules."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:52
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Tolkar"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:37
+#: lib/Packages/Sections.pm:53
 msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors."
 msgstr "Alla sorters tolkar för tolkade språk. Makrohanterare."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:38
+#: lib/Packages/Sections.pm:54
+msgid "Java"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:55
+msgid "Everything about Java."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:56
+msgid "Kernels"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:57
+msgid "Operating System Kernels and related modules."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:58
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:39
+#: lib/Packages/Sections.pm:59
 msgid ""
 "The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
 msgstr ""
-"Skrivbordsmiljön K, en kraftfull, lättanvänd uppsättning integrerade "
-"program."
+"Skrivbordsmiljön K, en kraftfull, lättanvänd uppsättning integrerade program."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:40
+#: lib/Packages/Sections.pm:60
 msgid "Libraries"
 msgstr "Bibliotek"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:41
+#: lib/Packages/Sections.pm:61
 msgid ""
 "Libraries to make other programs work. They provide special features to "
 "developers."
@@ -148,73 +236,101 @@ msgstr ""
 "Bibliotek för att få andra program att fungera. De innehåller "
 "specialfunktioner för utvecklare."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:42
+#: lib/Packages/Sections.pm:62
 msgid "Library development"
 msgstr "Bibliotek för utveckling"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:43
+#: lib/Packages/Sections.pm:63
 msgid "Libraries necessary for developers to write programs that use them."
-msgstr "Bibliotek som behövs av utvecklare för att skriva program som använder dem."
+msgstr ""
+"Bibliotek som behövs av utvecklare för att skriva program som använder dem."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:64
+msgid "Lisp"
+msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:44
+#: lib/Packages/Sections.pm:65
+msgid "Everything about Lisp."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:66
+msgid "Language packs"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:67
+msgid "Localization support for big software packages."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:68
 msgid "Mail"
 msgstr "E-post"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:45
+#: lib/Packages/Sections.pm:69
 msgid "Programs to route, read, and compose E-mail messages."
 msgstr "Program för att sända, ta emot, läsa och skriva e-postmeddelanden."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:46
+#: lib/Packages/Sections.pm:70
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Matematik"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:47
+#: lib/Packages/Sections.pm:71
 msgid "Math software."
 msgstr "Matteprogram."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:48
+#: lib/Packages/Sections.pm:72
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Blandat"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:49
+#: lib/Packages/Sections.pm:73
 msgid "Miscellaneous utilities that didn't fit well anywhere else."
 msgstr "Blandade verktyg som inte passar bra in någon annanstans."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:50
+#: lib/Packages/Sections.pm:74
 msgid "Network"
 msgstr "Nätverk"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:51
+#: lib/Packages/Sections.pm:75
 msgid ""
 "Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world."
 msgstr ""
-"Servrar och klienter för att ansluta ditt Debian GNU/Linux-system mot omvärlden."
+"Servrar och klienter för att ansluta ditt Debian GNU/Linux-system mot "
+"omvärlden."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:52
+#: lib/Packages/Sections.pm:76
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Diskussionsgrupper"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:53
+#: lib/Packages/Sections.pm:77
 msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc."
-msgstr "Programvara för att ansluta till Usenet, sätta upp diskussionsgruppsservrar, osv."
+msgstr ""
+"Programvara för att ansluta till Usenet, sätta upp diskussionsgruppsservrar, "
+"osv."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:54
+#: lib/Packages/Sections.pm:78
 msgid "Old Libraries"
 msgstr "Gamla bibliotek"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:55
+#: lib/Packages/Sections.pm:79
 msgid ""
 "Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old "
 "applications."
 msgstr ""
-"Gamla versioner av bibliotek som behålls för bakåtkompatibilitet med "
-"gamla program."
+"Gamla versioner av bibliotek som behålls för bakåtkompatibilitet med gamla "
+"program."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:80
+msgid "OCaml"
+msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:56
+#: lib/Packages/Sections.pm:81
+msgid "Everything about OCaml, an ML language implementation."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:82
 msgid "Other OS's and file systems"
 msgstr "Andra operativsystem och filsystem"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:57
+#: lib/Packages/Sections.pm:83
 msgid ""
 "Software to run programs compiled for other operating system, and to use "
 "their filesystems."
@@ -222,120 +338,170 @@ msgstr ""
 "Programvara för att köra program som kompilerats för andra operativsystem, "
 "och för att använda deras filsystem."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:58
+#: lib/Packages/Sections.pm:84
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:59
+#: lib/Packages/Sections.pm:85
 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language."
 msgstr "Allt om Perl, ett tolkat skriptspråk."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:60
+#: lib/Packages/Sections.pm:86
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:87
+msgid "Everything about PHP."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:88
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:61
+#: lib/Packages/Sections.pm:89
 msgid ""
 "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
 "language."
+msgstr "Allt om Python, ett tolkat, interaktivt objektorienterat språk."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:90
+msgid "Ruby"
 msgstr ""
-"Allt om Python, ett tolkat, interaktivt objektorienterat språk."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:62
+#: lib/Packages/Sections.pm:91
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
+#| "language."
+msgid "Everything about Ruby, an interpreted object oriented language."
+msgstr "Allt om Python, ett tolkat, interaktivt objektorienterat språk."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:92
 msgid "Science"
 msgstr "Vetenskap"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:63
+#: lib/Packages/Sections.pm:93
 msgid "Basic tools for scientific work"
 msgstr "Grundläggande verktyg för vetenskapligt bruk"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:64
+#: lib/Packages/Sections.pm:94
 msgid "Shells"
 msgstr "Skal"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:65
+#: lib/Packages/Sections.pm:95
 msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners."
 msgstr "Kommandoskal. Vänliga användargränssnitt för nybörjare."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:66
+#: lib/Packages/Sections.pm:96
 msgid "Sound"
 msgstr "Ljud"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:67
+#: lib/Packages/Sections.pm:97
 msgid ""
 "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
-msgstr ""
-"Verktyg för att hantera ljud: mixare, (in)spelare, cd-spelare, osv."
+msgstr "Verktyg för att hantera ljud: mixare, (in)spelare, cd-spelare, osv."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:68
+#: lib/Packages/Sections.pm:98
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:69
+#: lib/Packages/Sections.pm:99
 msgid "The famous typesetting software and related programs."
 msgstr "Den berömda typsättningsprogramvaran och relaterade program."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:70
+#: lib/Packages/Sections.pm:100
 msgid "Text Processing"
 msgstr "Textbehandling"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:71
+#: lib/Packages/Sections.pm:101
 msgid "Utilities to format and print text documents."
 msgstr "Verktyg för att formatera och skriva textdokument."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:72
+#: lib/Packages/Sections.pm:102
 msgid "Translations"
 msgstr "Översättningar"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:73
+#: lib/Packages/Sections.pm:103
 msgid "Translation packages and language support meta packages."
 msgstr "Översättningspaket och metapaket för språkstöd."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:74
+#: lib/Packages/Sections.pm:104
 msgid "Utilities"
 msgstr "Verktyg"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:75
+#: lib/Packages/Sections.pm:105
 msgid ""
 "Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system "
 "monitoring, input systems, etc."
 msgstr ""
-"Verktyg för fil-/diskmanipulering, säkerhetskopiering och arkiveringsverktyg, "
-"systemövervakning, inmatningssystem, osv."
+"Verktyg för fil-/diskmanipulering, säkerhetskopiering och "
+"arkiveringsverktyg, systemövervakning, inmatningssystem, osv."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:106
+msgid "Version Control Systems"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:107
+msgid "Version control systems and related utilities."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:108
+msgid "Video"
+msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:76
+#: lib/Packages/Sections.pm:109
+msgid "Video viewers, editors, recording, streaming."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:110
 msgid "Virtual packages"
 msgstr "Virtuella paket"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:77
+#: lib/Packages/Sections.pm:111
 msgid "Virtual packages."
 msgstr "Virtuella paket."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:78
+#: lib/Packages/Sections.pm:112
 msgid "Web Software"
 msgstr "Webbprogramvara"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:79
+#: lib/Packages/Sections.pm:113
 msgid "Web servers, browsers, proxies, download tools etc."
 msgstr "Webbservrar, webbläsare, mellanservrar, hämtningsverktyg osv."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:80
+#: lib/Packages/Sections.pm:114
 msgid "X Window System software"
 msgstr "X Window System-programvara"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:81
+#: lib/Packages/Sections.pm:115
 msgid ""
 "X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators and many "
 "related applications."
 msgstr ""
-"X-servrar, bibliotek, teckensnitt, fönsterhanterare, terminalemulatorer "
-"och många relaterade program."
+"X-servrar, bibliotek, teckensnitt, fönsterhanterare, terminalemulatorer och "
+"många relaterade program."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:116
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:117
+msgid "Xfce, a fast and lightweight Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:118
+msgid "Zope/Plone Framework"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:119
+msgid "Zope Application Server and Plone Content Managment System."
+msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:82
+#: lib/Packages/Sections.pm:120
 msgid "debian-installer udeb packages"
 msgstr "udeb-paket för debian-installer"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:83
+#: lib/Packages/Sections.pm:121
 msgid ""
 "Special packages for building customized debian-installer variants. Do not "
 "install them on a normal system!"
index 486d3307dab8b8999b504d7dd52e2ca298c81cc6..c7d1bab4ab4853bc3e0bc050f1560e1c01c42e0e 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sections\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-28 15:41+0200\n"
 "Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -36,29 +36,57 @@ msgid "Basic needed utilities of every Debian system."
 msgstr ""
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:16
+msgid "Mono/CLI"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:17
+msgid "Everything about Mono and the Common Language Infrastructure."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:18
 msgid "Communication Programs"
 msgstr "Програми зв'язку"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:17
+#: lib/Packages/Sections.pm:19
 msgid "Software to use your modem in the old fashioned style."
 msgstr "Програмне забезпечення для використання модема."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:18
+#: lib/Packages/Sections.pm:20
+msgid "Databases"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:21
+msgid "Database Servers and Clients."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Virtual packages"
+msgid "Debug packages"
+msgstr "Віртуальні пакунки"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:23
+msgid ""
+"Packages providing debugging information for executables and shared "
+"libraries."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:24
 msgid "Development"
 msgstr "Розробка"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:19
+#: lib/Packages/Sections.pm:25
 msgid ""
 "Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc."
 msgstr ""
 "Програми для розробки, компілятори, середовища для розробки, бібліотеки і т."
 "ін."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:20
+#: lib/Packages/Sections.pm:26
 msgid "Documentation"
 msgstr "Документація"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:21
+#: lib/Packages/Sections.pm:27
 msgid ""
 "FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to "
 "Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc)."
@@ -67,80 +95,140 @@ msgstr ""
 "Debian, і програми які необхідні для перегляду документації (man, info і т."
 "ін.."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:22
+#: lib/Packages/Sections.pm:28
 msgid "Editors"
 msgstr "Редактори"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:23
+#: lib/Packages/Sections.pm:29
 msgid "Software to edit files. Programming environments."
 msgstr "Програми для редагування файлів. Середовища програмування."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:24
+#: lib/Packages/Sections.pm:30
 msgid "Electronics"
 msgstr "Електроніка"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:25
+#: lib/Packages/Sections.pm:31
 msgid "Electronics utilities."
 msgstr "Програми по електроніці"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:26
+#: lib/Packages/Sections.pm:32
 msgid "Embedded software"
 msgstr "Вбудоване програмне забезпечення"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:27
+#: lib/Packages/Sections.pm:33
 msgid "Software suitable for use in embedded applications."
 msgstr "Програми придатні для використання у вбудованих системах."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:28
+#: lib/Packages/Sections.pm:34
 msgid "Games"
 msgstr "Ігри"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:29
+#: lib/Packages/Sections.pm:35
 msgid "Programs to spend a nice time with after all this setting up."
 msgstr ""
 "Програми для приємного проведення часу після встановлення всього цього."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:30
+#: lib/Packages/Sections.pm:36
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:31
+#: lib/Packages/Sections.pm:37
 msgid ""
 "The GNOME desktop environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
 msgstr ""
 "Стільниця GNOME, потужний, легкий у використанні набір інтегрованих програм."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:32
+#: lib/Packages/Sections.pm:38
+msgid "GNU R"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:39
+msgid "Everything about GNU R, a statistical computation and graphics system."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:40
+msgid "GNUstep"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:41
+msgid "The GNUstep environment."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:42
 msgid "Graphics"
 msgstr "Графіка"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:33
+#: lib/Packages/Sections.pm:43
 msgid "Editors, viewers, converters... Everything to become an artist."
 msgstr ""
 "Редактори, переглядачі, перетворювачі... Все для того, щоб стати митцем."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:34
+#: lib/Packages/Sections.pm:44
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Аматорське радіо"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:35
+#: lib/Packages/Sections.pm:45
 msgid "Software for ham radio."
 msgstr "Програми для аматорського радіо."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:36
+#: lib/Packages/Sections.pm:46
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Virtual packages."
+msgid "Font packages."
+msgstr "Віртуальні пакунки."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:48
+msgid "Haskell"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:49
+msgid "Everything about Haskell."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Web Software"
+msgid "Web Servers"
+msgstr "Програми для вебу"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:51
+msgid "Web servers and their modules."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:52
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Інтерпретатори"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:37
+#: lib/Packages/Sections.pm:53
 msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors."
 msgstr "Різноманітні інтерпретатори для різних мов. Макропорцесори."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:38
+#: lib/Packages/Sections.pm:54
+msgid "Java"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:55
+msgid "Everything about Java."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:56
+msgid "Kernels"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:57
+msgid "Operating System Kernels and related modules."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:58
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:39
+#: lib/Packages/Sections.pm:59
 msgid ""
 "The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
@@ -148,11 +236,11 @@ msgstr ""
 "K Desktop Environment, потужний, легкий у використанні набір інтегрованих "
 "програм."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:40
+#: lib/Packages/Sections.pm:60
 msgid "Libraries"
 msgstr "Бібліотеки"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:41
+#: lib/Packages/Sections.pm:61
 msgid ""
 "Libraries to make other programs work. They provide special features to "
 "developers."
@@ -160,62 +248,78 @@ msgstr ""
 "Бібліотеки що необхідні для роботи інших програм. Вони надають спеціальні "
 "можливості для розробників."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:42
+#: lib/Packages/Sections.pm:62
 msgid "Library development"
 msgstr "Бібліотеки для розробки"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:43
+#: lib/Packages/Sections.pm:63
 msgid "Libraries necessary for developers to write programs that use them."
 msgstr "Бібліотеки що необхідні для розробників для написання програм."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:44
+#: lib/Packages/Sections.pm:64
+msgid "Lisp"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:65
+msgid "Everything about Lisp."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:66
+msgid "Language packs"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:67
+msgid "Localization support for big software packages."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:68
 msgid "Mail"
 msgstr "Пошта"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:45
+#: lib/Packages/Sections.pm:69
 msgid "Programs to route, read, and compose E-mail messages."
 msgstr "Програми для пересилання, читання та створення поштових повідомлень."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:46
+#: lib/Packages/Sections.pm:70
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Математика"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:47
+#: lib/Packages/Sections.pm:71
 msgid "Math software."
 msgstr "Математичні програми."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:48
+#: lib/Packages/Sections.pm:72
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Різноманітне"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:49
+#: lib/Packages/Sections.pm:73
 msgid "Miscellaneous utilities that didn't fit well anywhere else."
 msgstr "Різноманітні програми які не підходять під інші категорії."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:50
+#: lib/Packages/Sections.pm:74
 msgid "Network"
 msgstr "Мережа"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:51
+#: lib/Packages/Sections.pm:75
 msgid ""
 "Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world."
 msgstr ""
 "Демони та клієнти для з'єднання вашої системи Debian GNU/Linux із зовнішнім "
 "світом."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:52
+#: lib/Packages/Sections.pm:76
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Групи новин"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:53
+#: lib/Packages/Sections.pm:77
 msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc."
 msgstr "Програми для доступу до Usenet, встановлення серверів новин і т.ін."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:54
+#: lib/Packages/Sections.pm:78
 msgid "Old Libraries"
 msgstr "Старі бібліотеки"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:55
+#: lib/Packages/Sections.pm:79
 msgid ""
 "Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old "
 "applications."
@@ -223,11 +327,19 @@ msgstr ""
 "Старі версії бібліотек, що зберігаються для зворотної сумісності зі старими "
 "програмами."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:56
+#: lib/Packages/Sections.pm:80
+msgid "OCaml"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:81
+msgid "Everything about OCaml, an ML language implementation."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:82
 msgid "Other OS's and file systems"
 msgstr "Інші ОС та файлові системи"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:57
+#: lib/Packages/Sections.pm:83
 msgid ""
 "Software to run programs compiled for other operating system, and to use "
 "their filesystems."
@@ -235,80 +347,100 @@ msgstr ""
 "Програмне забезпечення для запуску програм скомпільованих для інших "
 "операційних систем та для використання їхніх файлових систем."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:58
+#: lib/Packages/Sections.pm:84
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:59
+#: lib/Packages/Sections.pm:85
 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language."
 msgstr "Все, що стосується Perl, скриптової мови."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:60
+#: lib/Packages/Sections.pm:86
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:87
+msgid "Everything about PHP."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:88
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:61
+#: lib/Packages/Sections.pm:89
 msgid ""
 "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
 "language."
 msgstr "Все, що стосується Python, інтерактивної об'єктно-орієнтованої мови."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:62
+#: lib/Packages/Sections.pm:90
+msgid "Ruby"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:91
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
+#| "language."
+msgid "Everything about Ruby, an interpreted object oriented language."
+msgstr "Все, що стосується Python, інтерактивної об'єктно-орієнтованої мови."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:92
 msgid "Science"
 msgstr "Наука"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:63
+#: lib/Packages/Sections.pm:93
 msgid "Basic tools for scientific work"
 msgstr "Основні інструменти для наукової роботи."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:64
+#: lib/Packages/Sections.pm:94
 msgid "Shells"
 msgstr "Оболонки"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:65
+#: lib/Packages/Sections.pm:95
 msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners."
 msgstr "Командні оболонки. Дружні інтерфейси користувача для початківців."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:66
+#: lib/Packages/Sections.pm:96
 msgid "Sound"
 msgstr "Звук"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:67
+#: lib/Packages/Sections.pm:97
 msgid ""
 "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
 msgstr ""
 "Програми для роботи зі звуком: мікшери, програвачі, записувачі, програвачі "
 "компакт-дисків та ін."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:68
+#: lib/Packages/Sections.pm:98
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:69
+#: lib/Packages/Sections.pm:99
 msgid "The famous typesetting software and related programs."
 msgstr "Знамените програмне забезпечення для набору та пов'язані програми."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:70
+#: lib/Packages/Sections.pm:100
 msgid "Text Processing"
 msgstr "Обробка текстів"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:71
+#: lib/Packages/Sections.pm:101
 msgid "Utilities to format and print text documents."
 msgstr "Програми для форматування та друку текстових документів."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:72
+#: lib/Packages/Sections.pm:102
 msgid "Translations"
 msgstr ""
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:73
+#: lib/Packages/Sections.pm:103
 msgid "Translation packages and language support meta packages."
 msgstr ""
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:74
+#: lib/Packages/Sections.pm:104
 msgid "Utilities"
 msgstr "Допоміжні програми"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:75
+#: lib/Packages/Sections.pm:105
 msgid ""
 "Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system "
 "monitoring, input systems, etc."
@@ -316,28 +448,44 @@ msgstr ""
 "Програми для роботи з файлами/дисками, інструменти для резервного копіювання "
 "та архівування, контролю за системою, системи введення та ін."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:76
+#: lib/Packages/Sections.pm:106
+msgid "Version Control Systems"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:107
+msgid "Version control systems and related utilities."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:108
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:109
+msgid "Video viewers, editors, recording, streaming."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:110
 msgid "Virtual packages"
 msgstr "Віртуальні пакунки"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:77
+#: lib/Packages/Sections.pm:111
 msgid "Virtual packages."
 msgstr "Віртуальні пакунки."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:78
+#: lib/Packages/Sections.pm:112
 msgid "Web Software"
 msgstr "Програми для вебу"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:79
+#: lib/Packages/Sections.pm:113
 msgid "Web servers, browsers, proxies, download tools etc."
 msgstr ""
 "Веб-сервери, переглядачі, проксі-сервери, інструменти для завантаження та ін."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:80
+#: lib/Packages/Sections.pm:114
 msgid "X Window System software"
 msgstr "Програми X Window System"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:81
+#: lib/Packages/Sections.pm:115
 msgid ""
 "X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators and many "
 "related applications."
@@ -345,11 +493,27 @@ msgstr ""
 "X-сервери, бібліотеки, шрифти, менеджери вікон, емулятори терміналів і "
 "багато пов'язаних програм."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:82
+#: lib/Packages/Sections.pm:116
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:117
+msgid "Xfce, a fast and lightweight Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:118
+msgid "Zope/Plone Framework"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:119
+msgid "Zope Application Server and Plone Content Managment System."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:120
 msgid "debian-installer udeb packages"
 msgstr "udeb-пакунки встановлювача"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:83
+#: lib/Packages/Sections.pm:121
 msgid ""
 "Special packages for building customized debian-installer variants. Do not "
 "install them on a normal system!"
index 93496730ff570af3b6fd8d8bcad4c130b14637fa..ea1edca3aa7c3f9433d58286074ae3f3ee3897c8 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sections\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-26 19:47+0800\n"
 "Last-Translator: Vern Sun <s5unty@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese\n"
@@ -27,27 +27,55 @@ msgid "Basic needed utilities of every Debian system."
 msgstr "任何 Debian 系统必备的实用工具。"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:16
+msgid "Mono/CLI"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:17
+msgid "Everything about Mono and the Common Language Infrastructure."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:18
 msgid "Communication Programs"
 msgstr "通讯程序"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:17
+#: lib/Packages/Sections.pm:19
 msgid "Software to use your modem in the old fashioned style."
 msgstr "用于您老式调制解调器的软件。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:18
+#: lib/Packages/Sections.pm:20
+msgid "Databases"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:21
+msgid "Database Servers and Clients."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Virtual packages"
+msgid "Debug packages"
+msgstr "虚包"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:23
+msgid ""
+"Packages providing debugging information for executables and shared "
+"libraries."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:24
 msgid "Development"
 msgstr "开发"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:19
+#: lib/Packages/Sections.pm:25
 msgid ""
 "Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc."
 msgstr "实用开发工具,编译器,开发环境,链接库,等等。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:20
+#: lib/Packages/Sections.pm:26
 msgid "Documentation"
 msgstr "文档"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:21
+#: lib/Packages/Sections.pm:27
 msgid ""
 "FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to "
 "Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc)."
@@ -55,269 +83,405 @@ msgstr ""
 "FAQs,HOWTOs 以及其他的、尝试讲解有关 Debian 一切的文档,以及阅读文档时所需的"
 "软件(man,info,等)。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:22
+#: lib/Packages/Sections.pm:28
 msgid "Editors"
 msgstr "编辑器"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:23
+#: lib/Packages/Sections.pm:29
 msgid "Software to edit files. Programming environments."
 msgstr "编辑文件的软件。程序编写环境。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:24
+#: lib/Packages/Sections.pm:30
 msgid "Electronics"
 msgstr "电子工程学"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:25
+#: lib/Packages/Sections.pm:31
 msgid "Electronics utilities."
 msgstr "实用电子工程学工具。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:26
+#: lib/Packages/Sections.pm:32
 msgid "Embedded software"
 msgstr "嵌入式软件"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:27
+#: lib/Packages/Sections.pm:33
 msgid "Software suitable for use in embedded applications."
 msgstr "适合于嵌入式应用的软件。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:28
+#: lib/Packages/Sections.pm:34
 msgid "Games"
 msgstr "游戏"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:29
+#: lib/Packages/Sections.pm:35
 msgid "Programs to spend a nice time with after all this setting up."
 msgstr "这些程序装完以后可以用来消谴娱乐。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:30
+#: lib/Packages/Sections.pm:36
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:31
+#: lib/Packages/Sections.pm:37
 msgid ""
 "The GNOME desktop environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
 msgstr "GNOME 桌面环境,一组强大的、易用的、集成的应用程序。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:32
+#: lib/Packages/Sections.pm:38
+msgid "GNU R"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:39
+msgid "Everything about GNU R, a statistical computation and graphics system."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:40
+msgid "GNUstep"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:41
+msgid "The GNUstep environment."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:42
 msgid "Graphics"
 msgstr "图形"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:33
+#: lib/Packages/Sections.pm:43
 msgid "Editors, viewers, converters... Everything to become an artist."
 msgstr "编辑器,浏览器,转换器……成为一名艺术家所需的一切。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:34
+#: lib/Packages/Sections.pm:44
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "业余无线电"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:35
+#: lib/Packages/Sections.pm:45
 msgid "Software for ham radio."
 msgstr "业余无线电软件。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:36
+#: lib/Packages/Sections.pm:46
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Virtual packages."
+msgid "Font packages."
+msgstr "虚拟的、逻辑的、概念上的软件包。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:48
+msgid "Haskell"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:49
+msgid "Everything about Haskell."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Web Software"
+msgid "Web Servers"
+msgstr "网页软件"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:51
+msgid "Web servers and their modules."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:52
 msgid "Interpreters"
 msgstr "解释器"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:37
+#: lib/Packages/Sections.pm:53
 msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors."
 msgstr "各种解释型语言的解释器。巨集处理器。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:38
+#: lib/Packages/Sections.pm:54
+msgid "Java"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:55
+msgid "Everything about Java."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:56
+msgid "Kernels"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:57
+msgid "Operating System Kernels and related modules."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:58
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:39
+#: lib/Packages/Sections.pm:59
 msgid ""
 "The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
 msgstr "KDE 桌面环境。一组强大的、易用的、集成的应用程序。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:40
+#: lib/Packages/Sections.pm:60
 msgid "Libraries"
 msgstr "链接库"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:41
+#: lib/Packages/Sections.pm:61
 msgid ""
 "Libraries to make other programs work. They provide special features to "
 "developers."
 msgstr "提供其他程序工作的链接库。是它们让开发者富有特色。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:42
+#: lib/Packages/Sections.pm:62
 msgid "Library development"
 msgstr "链接库开发"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:43
+#: lib/Packages/Sections.pm:63
 msgid "Libraries necessary for developers to write programs that use them."
 msgstr "当开发者要编写一些调用链接库的程序时所必需的链接库"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:44
+#: lib/Packages/Sections.pm:64
+msgid "Lisp"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:65
+msgid "Everything about Lisp."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:66
+msgid "Language packs"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:67
+msgid "Localization support for big software packages."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:68
 msgid "Mail"
 msgstr "邮件"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:45
+#: lib/Packages/Sections.pm:69
 msgid "Programs to route, read, and compose E-mail messages."
 msgstr "投递、阅读、撰写电子邮件的程序。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:46
+#: lib/Packages/Sections.pm:70
 msgid "Mathematics"
 msgstr "数学"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:47
+#: lib/Packages/Sections.pm:71
 msgid "Math software."
 msgstr "数学软件。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:48
+#: lib/Packages/Sections.pm:72
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "五花八门"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:49
+#: lib/Packages/Sections.pm:73
 msgid "Miscellaneous utilities that didn't fit well anywhere else."
 msgstr "放在其他地方都不合适的各式各样的实用程序。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:50
+#: lib/Packages/Sections.pm:74
 msgid "Network"
 msgstr "网络"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:51
+#: lib/Packages/Sections.pm:75
 msgid ""
 "Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world."
 msgstr "服务端程序和客户端程序使您的 Debian GNU/Linux 系统与世界相连接。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:52
+#: lib/Packages/Sections.pm:76
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "新闻组"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:53
+#: lib/Packages/Sections.pm:77
 msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc."
 msgstr "访问新闻网,设置新闻服务器等软件。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:54
+#: lib/Packages/Sections.pm:78
 msgid "Old Libraries"
 msgstr "旧的链接库"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:55
+#: lib/Packages/Sections.pm:79
 msgid ""
 "Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old "
 "applications."
 msgstr "老版本的链接库,为了向后兼容旧程序而继续保留。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:56
+#: lib/Packages/Sections.pm:80
+msgid "OCaml"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:81
+msgid "Everything about OCaml, an ML language implementation."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:82
 msgid "Other OS's and file systems"
 msgstr "其他操作系统和文件系统"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:57
+#: lib/Packages/Sections.pm:83
 msgid ""
 "Software to run programs compiled for other operating system, and to use "
 "their filesystems."
 msgstr "使得在其他操作系统上编译的软件得以运行,以及使用它们的文件系统。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:58
+#: lib/Packages/Sections.pm:84
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:59
+#: lib/Packages/Sections.pm:85
 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language."
 msgstr "一切有关 Perl 的内容,一种解释型的脚本语言。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:60
+#: lib/Packages/Sections.pm:86
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:87
+msgid "Everything about PHP."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:88
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:61
+#: lib/Packages/Sections.pm:89
 msgid ""
 "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
 "language."
 msgstr "一切有关 Python 的内容,一种解释型、面向对象的语言"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:62
+#: lib/Packages/Sections.pm:90
+msgid "Ruby"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:91
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
+#| "language."
+msgid "Everything about Ruby, an interpreted object oriented language."
+msgstr "一切有关 Python 的内容,一种解释型、面向对象的语言"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:92
 msgid "Science"
 msgstr "科研"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:63
+#: lib/Packages/Sections.pm:93
 msgid "Basic tools for scientific work"
 msgstr "科研工作的初级工具"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:64
+#: lib/Packages/Sections.pm:94
 msgid "Shells"
 msgstr "Shells"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:65
+#: lib/Packages/Sections.pm:95
 msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners."
 msgstr "命令行。友好的用户和计算机的交互界面。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:66
+#: lib/Packages/Sections.pm:96
 msgid "Sound"
 msgstr "声音"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:67
+#: lib/Packages/Sections.pm:97
 msgid ""
 "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
 msgstr "处理声音的实用程序: 混频器,播放器,录音器,CD 播放器,等等。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:68
+#: lib/Packages/Sections.pm:98
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:69
+#: lib/Packages/Sections.pm:99
 msgid "The famous typesetting software and related programs."
 msgstr "流行的文档排版及相关处理程序"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:70
+#: lib/Packages/Sections.pm:100
 msgid "Text Processing"
 msgstr "文本处理"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:71
+#: lib/Packages/Sections.pm:101
 msgid "Utilities to format and print text documents."
 msgstr "格式化和打印文本文档的实用工具。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:72
+#: lib/Packages/Sections.pm:102
 msgid "Translations"
 msgstr "翻译"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:73
+#: lib/Packages/Sections.pm:103
 msgid "Translation packages and language support meta packages."
 msgstr "一些提供翻译支持或语言支持的,自身不含内容但却依赖其他软件包的元包"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:74
+#: lib/Packages/Sections.pm:104
 msgid "Utilities"
 msgstr "实用工具"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:75
+#: lib/Packages/Sections.pm:105
 msgid ""
 "Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system "
 "monitoring, input systems, etc."
 msgstr "文件/磁盘操作,备份和打包工具,系统监控,输入系统,等等。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:76
+#: lib/Packages/Sections.pm:106
+msgid "Version Control Systems"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:107
+msgid "Version control systems and related utilities."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:108
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:109
+msgid "Video viewers, editors, recording, streaming."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:110
 msgid "Virtual packages"
 msgstr "虚包"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:77
+#: lib/Packages/Sections.pm:111
 msgid "Virtual packages."
 msgstr "虚拟的、逻辑的、概念上的软件包。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:78
+#: lib/Packages/Sections.pm:112
 msgid "Web Software"
 msgstr "网页软件"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:79
+#: lib/Packages/Sections.pm:113
 msgid "Web servers, browsers, proxies, download tools etc."
 msgstr "网页服务器,浏览器,代理,下载工具等。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:80
+#: lib/Packages/Sections.pm:114
 msgid "X Window System software"
 msgstr "X 窗口系统软件"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:81
+#: lib/Packages/Sections.pm:115
 msgid ""
 "X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators and many "
 "related applications."
 msgstr "X 服务器,链接库,字体,窗口管理器,虚拟终端以及许多有关的应用程序。"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:82
+#: lib/Packages/Sections.pm:116
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:117
+msgid "Xfce, a fast and lightweight Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:118
+msgid "Zope/Plone Framework"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:119
+msgid "Zope Application Server and Plone Content Managment System."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:120
 msgid "debian-installer udeb packages"
 msgstr "Debian 安装程序 udeb 包"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:83
+#: lib/Packages/Sections.pm:121
 msgid ""
 "Special packages for building customized debian-installer variants. Do not "
 "install them on a normal system!"
index 9aabd13ddc8a78462c05565966d0316fb7ef95d2..825aae79bb3aee656045ddbabfa9acd65f18a93c 100644 (file)
@@ -3,26 +3,26 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: packages.git c82c758c8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-23 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-14 22:53+0200\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: templates/config.tmpl:42
+#: templates/config.tmpl:43
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr "Debian Webseiten-Mailingliste"
 
-#: templates/config.tmpl:47
+#: templates/config.tmpl:48
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "%s-Webmaster"
 
-#: templates/config.tmpl:50
+#: templates/config.tmpl:51
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%s ist ein eingetragenes <a href=\"%s\">Warenzeichen</a> von %s"
 
-#: templates/config.tmpl:59
+#: templates/config.tmpl:66
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr ""
 "veralteten Informationen muss gerechnet werden"
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:62
+#: templates/config.tmpl:69
 msgid "."
 msgstr ","
 
-#: templates/config.tmpl:63
+#: templates/config.tmpl:70
 msgid ","
 msgstr " "
 
@@ -104,54 +104,66 @@ msgstr "GNU/kFreeBSD (i386)"
 msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 
+#: templates/config/architectures.tmpl:20
+msgid "AVR32"
+msgstr "AVR32"
+
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:14
 msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "Pakete, die die Debian-Richtlinien für Freie Software erfüllen"
 
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:15
 msgid ""
 "packages that meet the Debian Free Software Guidelines but need software not "
 "in Debian main"
 msgstr ""
+"Pakete, die die Debian-Richtlinien für Freie Software erfüllen, aber "
+"Software benötigen, die nicht in Main ist"
 
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:16
 msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "Pakete, die die Debian-Richtlinien für Freie Software nicht erfüllen"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:73
+#: templates/config/mirrors.tmpl:92
 msgid ""
 "volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
 msgstr ""
+"unbeständige Pakete, die größere Änderungen während der Lebensdauer einer "
+"stabilen Veröffentlichung benötigen"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:95
+#: templates/config/mirrors.tmpl:132
 msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
 msgstr ""
+"neuere Pakete, die an stabile Veröffentlichungen von Debian angepasst wurden"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:123
-msgid "ports of packages to architectures not yet available in Debian"
+#: templates/config/mirrors.tmpl:160
+msgid ""
+"ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
 msgstr ""
+"Portierungen von Paketen auf Architekturen, die noch nicht oder nicht mehr "
+"in Debian verfügbar sind"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:151
+#: templates/config/mirrors.tmpl:189
 msgid "North America"
 msgstr "Nordamerika"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:152
+#: templates/config/mirrors.tmpl:190
 msgid "South America"
 msgstr "Südamerika"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:153
+#: templates/config/mirrors.tmpl:191
 msgid "Asia"
 msgstr "Asien"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:154
+#: templates/config/mirrors.tmpl:192
 msgid "Australia and New Zealand"
 msgstr "Australien und Neuseeland"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:155
+#: templates/config/mirrors.tmpl:193
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:156
+#: templates/config/mirrors.tmpl:194
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
@@ -271,12 +283,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/html/download.tmpl:97
 msgid ""
-"Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s "
-"porter group keeps their archive in sync with the official archive as close "
-"as possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current "
-"information."
+"Note that %s is not officially included in the %s archive, but the %s porter "
+"group keeps their archive in sync with the official archive as close as "
+"possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current information."
 msgstr ""
-"Beachten Sie, dass %s noch nicht offiziell im %s-Archiv ist, aber die "
+"Beachten Sie, dass %s nicht offiziell im %s-Archiv enthalten ist, aber die "
 "Portierungsgruppe %s ihr Archiv mit dem offiziellen Archiv so eng wie "
 "möglich synchron hält. Lesen Sie die <a href=\"%s\">Portierungsseiten von %"
 "s</a> für aktuelle Informationen."
@@ -364,9 +375,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about this site"
 msgstr "Mehr Informationen über diese Site"
 
-#: templates/html/foot.tmpl:40
-msgid "Hosting provided by <a href=\"%s\">%s</a>."
-msgstr "Das Hosting wurde bereitgestellt von <a href=\"%s\">%s</a>."
+#: templates/html/foot.tmpl:41
+msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgstr "Dieser Service wird von <a href=\"%s\">%s</a> unterstützt."
 
 #: templates/html/head.tmpl:47
 msgid "Search"
@@ -780,6 +791,7 @@ msgstr "Essenziell"
 #: templates/html/show.tmpl:61
 msgid "package manager will refuse to remove this package by default"
 msgstr ""
+"standardmäßig werden Paket-Manager das Entfernen dieses Paketes verhindern"
 
 #: templates/html/show.tmpl:65
 msgid "Links for %s"
@@ -811,7 +823,7 @@ msgstr "Debian-Quellcode-Depot"
 
 #: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102
 msgid "%s Patch Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "%s Patch-Verfolgung"
 
 #: templates/html/show.tmpl:110
 msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
index ee28bd234267060c17aaafa18bdf0c68cf7ad4fc..44794aa879cda703265ba8f70af46f9b2c36bcb7 100644 (file)
@@ -15,19 +15,19 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: templates/config.tmpl:42
+#: templates/config.tmpl:43
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:47
+#: templates/config.tmpl:48
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "%s-seittimestari"
 
-#: templates/config.tmpl:50
+#: templates/config.tmpl:51
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%1 on %3'n <a href=\"%2\">tavaramerkki</a>"
 
-#: templates/config.tmpl:59
+#: templates/config.tmpl:66
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
@@ -36,11 +36,11 @@ msgstr ""
 "palvelusta. Varauduttehan virheisiin ja vanhentuneeseen tietoon"
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:62
+#: templates/config.tmpl:69
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:63
+#: templates/config.tmpl:70
 msgid ","
 msgstr ""
 
@@ -108,6 +108,10 @@ msgstr "GNU/kFreeBSD (i386)"
 msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 
+#: templates/config/architectures.tmpl:20
+msgid "AVR32"
+msgstr ""
+
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:14
 msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr ""
@@ -122,40 +126,41 @@ msgstr ""
 msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:73
+#: templates/config/mirrors.tmpl:92
 msgid ""
 "volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:95
+#: templates/config/mirrors.tmpl:132
 msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:123
-msgid "ports of packages to architectures not yet available in Debian"
+#: templates/config/mirrors.tmpl:160
+msgid ""
+"ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:151
+#: templates/config/mirrors.tmpl:189
 msgid "North America"
 msgstr "Pohjois-Amerikka"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:152
+#: templates/config/mirrors.tmpl:190
 msgid "South America"
 msgstr "Etelä-Amerikka"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:153
+#: templates/config/mirrors.tmpl:191
 msgid "Asia"
 msgstr "Aasia"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:154
+#: templates/config/mirrors.tmpl:192
 msgid "Australia and New Zealand"
 msgstr "Australia ja Uusi-Seelanti"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:155
+#: templates/config/mirrors.tmpl:193
 msgid "Europe"
 msgstr "Eurooppa"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:156
+#: templates/config/mirrors.tmpl:194
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrikka"
 
@@ -260,11 +265,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: templates/html/download.tmpl:97
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s "
+#| "porter group keeps their archive in sync with the official archive as "
+#| "close as possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current "
+#| "information."
 msgid ""
-"Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s "
-"porter group keeps their archive in sync with the official archive as close "
-"as possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current "
-"information."
+"Note that %s is not officially included in the %s archive, but the %s porter "
+"group keeps their archive in sync with the official archive as close as "
+"possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current information."
 msgstr ""
 "Huom: %s ei ole vielä virallisesti sisällytetty %s-arkistoon, mutta %s-"
 "siirrosrymä pitää omaa arkistoaan virallisen arkiston mukaisena "
@@ -354,10 +364,10 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about this site"
 msgstr "Lisätietoja tästä sivustosta"
 
-#: templates/html/foot.tmpl:40
+#: templates/html/foot.tmpl:41
 #, fuzzy
 #| msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
-msgid "Hosting provided by <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "Imuroi lähdekoodipaketti <a href=\"%s\">%s</a>:"
 
 #: templates/html/head.tmpl:47
index 040e2c03051047a55f8b82d2dd1b5960a03feb75..15a98423c63f07fe2aec8dda0eeccddd1fee85f5 100644 (file)
@@ -1,32 +1,33 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# French translation of PACKAGE.
 # This file is put in the public domain.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Guilhelm Panaget <guilhelm.panaget@free.fr>, 2009.
+#
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-14 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-23 10:26+0100\n"
-"Last-Translator: Guilhelm Panaget <guilhelm.panaget@free.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-22 13:32+0100\n"
+"Last-Translator: Gabriel Sbodio <sbogab@laposte.net>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: templates/config.tmpl:42
+#: templates/config.tmpl:43
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr "Liste de diffusion du site Debian"
 
-#: templates/config.tmpl:47
+#: templates/config.tmpl:48
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "Responsable du site %s"
 
-#: templates/config.tmpl:50
+#: templates/config.tmpl:51
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%s est une <a href=\"%s\">marque</a> de %s"
 
-#: templates/config.tmpl:59
+#: templates/config.tmpl:66
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
@@ -36,21 +37,21 @@ msgstr ""
 "et des informations obsolètes."
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:62
+#: templates/config.tmpl:69
 msgid "."
-msgstr "."
+msgstr ","
 
-#: templates/config.tmpl:63
+#: templates/config.tmpl:70
 msgid ","
-msgstr ","
+msgstr " "
 
 #: templates/config/architectures.tmpl:4
 msgid "Intel x86"
-msgstr "Intel x86"
+msgstr "Intel x86"
 
 #: templates/config/architectures.tmpl:5
 msgid "Motorola 680x0"
-msgstr "Motorola 680x0"
+msgstr "Motorola 680x0"
 
 #: templates/config/architectures.tmpl:6
 msgid "SPARC"
@@ -70,19 +71,19 @@ msgstr "ARM"
 
 #: templates/config/architectures.tmpl:10
 msgid "HP PA-RISC"
-msgstr "HP PA-RISC"
+msgstr "HP PA-RISC"
 
 #: templates/config/architectures.tmpl:11
 msgid "Intel IA-64"
-msgstr "Intel IA-64"
+msgstr "Intel IA-64"
 
 #: templates/config/architectures.tmpl:12
 msgid "MIPS (big-endian)"
-msgstr "MIPS (big-endian)"
+msgstr "MIPS (grand-boutiste)"
 
 #: templates/config/architectures.tmpl:13
 msgid "MIPS (little-endian)"
-msgstr "MIPS (little-endian)"
+msgstr "MIPS (petit-boutiste)"
 
 #: templates/config/architectures.tmpl:14
 msgid "IBM S/390"
@@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "IBM S/390"
 
 #: templates/config/architectures.tmpl:15
 msgid "Hurd (i386)"
-msgstr "Hurd (i386)"
+msgstr "Hurd (i386)"
 
 #: templates/config/architectures.tmpl:16
 msgid "AMD64"
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "AMD64"
 
 #: templates/config/architectures.tmpl:17
 msgid "EABI ARM"
-msgstr "EABI ARM"
+msgstr "EABI ARM"
 
 #: templates/config/architectures.tmpl:18
 msgid "GNU/kFreeBSD (i386)"
@@ -108,60 +109,76 @@ msgstr "GNU/kFreeBSD (i386)"
 msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 
+#: templates/config/architectures.tmpl:20
+msgid "AVR32"
+msgstr ""
+
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:14
 msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr ""
+"paquets en accord avec les directives de Debian sur les logiciels libres"
 
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:15
 msgid ""
 "packages that meet the Debian Free Software Guidelines but need software not "
 "in Debian main"
 msgstr ""
+"paquets en accord avec les directives de Debian sur les logiciels libres "
+"mais nécessitant des logiciels non inclus dans les dépôts Debian"
 
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:16
 msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr ""
+"paquets n'étant pas en accord avec les directives de Debian sur les "
+"logiciels libres"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:73
+#: templates/config/mirrors.tmpl:92
 msgid ""
 "volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
 msgstr ""
+"paquets non définitifs nécessitant des changements majeurs pendant la durée "
+"de vie de la version stable"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:95
+#: templates/config/mirrors.tmpl:132
 msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
-msgstr ""
+msgstr "nouveaux paquets ayant été adaptés à la version stable de Debian"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:123
-msgid "ports of packages to architectures not yet available in Debian"
+#: templates/config/mirrors.tmpl:160
+#, fuzzy
+#| msgid "ports of packages to architectures not yet available in Debian"
+msgid ""
+"ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
 msgstr ""
+"portage de paquets pour des architectures qui ne sont pas encore prises en "
+"charge par Debian"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:151
+#: templates/config/mirrors.tmpl:189
 msgid "North America"
 msgstr "Amérique du nord"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:152
+#: templates/config/mirrors.tmpl:190
 msgid "South America"
 msgstr "Amérique du sud"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:153
+#: templates/config/mirrors.tmpl:191
 msgid "Asia"
 msgstr "Asie"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:154
+#: templates/config/mirrors.tmpl:192
 msgid "Australia and New Zealand"
 msgstr "Australie et Nouvelle-Zélande"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:155
+#: templates/config/mirrors.tmpl:193
 msgid "Europe"
 msgstr "Europe"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:156
+#: templates/config/mirrors.tmpl:194
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrique"
 
 #: templates/html/download.tmpl:2
 msgid "Package Download Selection -- %s"
-msgstr "Page de téléchargement du paquet &mdash; %s"
+msgstr "Choix de téléchargement de paquet -- %s"
 
 #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
 #: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14
@@ -170,9 +187,8 @@ msgstr "Distribution :"
 
 #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
 #: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14
-#, fuzzy
 msgid "Overview over this suite"
-msgstr "Vue d'ensemble de cette distribution"
+msgstr "Vue d'ensemble de cette version"
 
 #: templates/html/download.tmpl:6 templates/html/filelist.tmpl:6
 #: templates/html/show.tmpl:17
@@ -216,7 +232,7 @@ msgstr "En remplaçant <em>%s</em> par le miroir en question."
 
 #: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:169
 msgid "Experimental package"
-msgstr "Paquet «&nbsp;experimental&nbsp;»"
+msgstr "Paquet « expérimental »"
 
 #: templates/html/download.tmpl:43
 msgid ""
@@ -225,15 +241,15 @@ msgid ""
 "cause data loss. Please be sure to consult the changelog and other possible "
 "documentation before using it."
 msgstr ""
-"Avertissement : ce paquet appartient à la distribution <strong>experimental</"
-"strong>. Cela signifie qu'il peut être instable ou bogué et peut "
-"éventuellement corrompre vos données. Assurez-vous de consulter le journal "
-"des modifications (<q>changelog</q>) et les autres documentations possibles "
-"avant toute utilisation."
+"Avertissement : ce paquet appartient à la distribution "
+"<strong>expérimentale</strong>. Cela signifie qu'il peut être instable ou "
+"bogué et peut éventuellement corrompre vos données. Assurez-vous de "
+"consulter le journal des modifications (<q>changelog</q>) et les autres "
+"documentations possibles avant toute utilisation."
 
 #: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:174
 msgid "debian-installer udeb package"
-msgstr "paquet de l'installateur Debian udeb"
+msgstr "paquet de l'installeur Debian udeb"
 
 #: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:175
 msgid ""
@@ -242,29 +258,29 @@ msgid ""
 "not install it on a normal %s system."
 msgstr ""
 "Avertissement : ce paquet est réservé à la construction des images de l'<a "
-"href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">installateur Debian</"
-"a>. Il ne doit pas être installé sur un système %s classique."
+"href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">installeur Debian</a>. "
+"Il ne doit pas être installé sur un système %s classique."
 
 #: templates/html/download.tmpl:54
 msgid ""
 "You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory at any "
 "of these sites:"
 msgstr ""
-"Vous pouvez télécharger le fichier demandé depuis le répertoire <tt>%s</tt> "
-"de n'importe lequel de ces sites :"
+"Vous pouvez télécharger le fichier demandé depuis le sous-répertoire <tt>%s</"
+"tt> de n'importe lequel de ces sites :"
 
 #: templates/html/download.tmpl:80
 msgid ""
 "You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory at:"
 msgstr ""
-"Vous pouvez télécharger le fichier demandé depuis le répertoire <tt>%s</tt> "
-"de :"
+"Vous pouvez télécharger le fichier demandé depuis le sous-répertoire <tt>%s</"
+"tt> de :"
 
 #: templates/html/download.tmpl:82
 msgid "%s security updates are officially distributed only via <tt>%s</tt>."
 msgstr ""
-"Les mises à jour de sécurité de %s sont actuellement distribuées uniquement "
-"par <tt>%s</tt>."
+"Les mises à jour de sécurité de %s sont actuellement distribuées par <tt>%s</"
+"tt> uniquement."
 
 #: templates/html/download.tmpl:89
 msgid ""
@@ -275,16 +291,21 @@ msgstr ""
 "consulter notre <a href=\"%s\">liste complète des miroirs</a>."
 
 #: templates/html/download.tmpl:97
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s "
+#| "porter group keeps their archive in sync with the official archive as "
+#| "close as possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current "
+#| "information."
 msgid ""
-"Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s "
-"porter group keeps their archive in sync with the official archive as close "
-"as possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current "
-"information."
+"Note that %s is not officially included in the %s archive, but the %s porter "
+"group keeps their archive in sync with the official archive as close as "
+"possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current information."
 msgstr ""
-"Notez que %s n'est pas encore présent officiellement dans l'archive %s, mais "
+"Notez que %s n'est pas encore officiellement présent dans l'archive %s, mais "
 "le groupe de portage %s garde son archive à jour avec l'archive officielle "
 "autant que possible. Consultez la <a href=\"%s\">page du portage %s</a> pour "
-"des informations actuelles."
+"des informations récentes."
 
 #: templates/html/download.tmpl:101
 msgid ""
@@ -293,8 +314,8 @@ msgid ""
 "the Shift key when you click on the URL."
 msgstr ""
 "Notez que certains navigateurs vous demandent de préciser que vous désirez "
-"sauver le fichier. Par exemple, dans Firefox ou Mozilla, vous devez appuyer "
-"sur la touche Majuscule au moment où vous cliquez sur le lien."
+"enregistrer le fichier. Par exemple, dans Firefox ou Mozilla, vous devez "
+"appuyer sur la touche Majuscule au moment où vous cliquez sur le lien."
 
 #: templates/html/download.tmpl:105
 msgid "More information on <kbd>%s</kbd>:"
@@ -302,7 +323,7 @@ msgstr "Plus d'informations sur <kbd>%s<kbd> :"
 
 #: templates/html/download.tmpl:107
 msgid "%s Byte (%s %s)"
-msgstr "%s octets (%s %s)"
+msgstr "%s octet (%s %s)"
 
 #: templates/html/download.tmpl:107
 msgid "Exact Size"
@@ -340,16 +361,14 @@ msgid "Filelist"
 msgstr "Liste des fichiers"
 
 #: templates/html/foot.tmpl:11
-#, fuzzy
-#| msgid "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
 msgid ""
 "This page is also available in the following languages (How to set <a href="
 "\"%s\">the default document language</a>):"
 msgstr ""
-"Comment configurer la <a href=\"%s\">langue par défaut du document</a></p>"
+"Cette page est uniquement disponible dans les langues suivantes (Comment "
+"configurer la <a href=\"%s\">langue par défaut du document</a>) :"
 
 #: templates/html/foot.tmpl:28
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:%s\">%s</a>. "
 "For other contact information, see the %s <a href=\"%s\">contact page</a>."
@@ -357,8 +376,8 @@ msgstr ""
 "Pour signaler un problème sur le site web, envoyez un courriel en anglais à "
 "<a href=\"mailto:%s\">%s</a> ou en français à <a href=\"mailto:debian-l10n-"
 "french@lists.debian.org\">debian-l10n-french@lists.debian.org</a>. Pour "
-"obtenir d'autres informations, référez-vous à la <a href=\"%s/contact\">page "
-"contact</a> de %s."
+"obtenir d'autres informations sur les contacts, référez-vous à la <a href=\"%"
+"s/contact\">page contact</a> de %s."
 
 #: templates/html/foot.tmpl:32
 msgid ""
@@ -372,11 +391,11 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about this site"
 msgstr "Plus de détails sur ce site"
 
-#: templates/html/foot.tmpl:40
+#: templates/html/foot.tmpl:41
 #, fuzzy
-#| msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
-msgid "Hosting provided by <a href=\"%s\">%s</a>."
-msgstr "Télécharger le paquet source <a href=\"%s\">%s</a>:"
+#| msgid "Hosting provided by <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgstr "Hébergement fourni par <a href=\"%s\">%s</a>."
 
 #: templates/html/head.tmpl:47
 msgid "Search"
@@ -384,7 +403,7 @@ msgstr "Recherche"
 
 #: templates/html/head.tmpl:50
 msgid "package names"
-msgstr "nom de paquet"
+msgstr "noms de paquets"
 
 #: templates/html/head.tmpl:51
 msgid "descriptions"
@@ -392,7 +411,7 @@ msgstr "descriptions"
 
 #: templates/html/head.tmpl:52
 msgid "source package names"
-msgstr "paquet source"
+msgstr "noms de paquets sources"
 
 #: templates/html/head.tmpl:53
 msgid "package contents"
@@ -400,10 +419,9 @@ msgstr "contenu du paquet"
 
 #: templates/html/head.tmpl:56
 msgid "all options"
-msgstr "toutes les versions"
+msgstr "toutes les options"
 
 #: templates/html/head.tmpl:63
-#, fuzzy
 msgid "skip the navigation"
 msgstr "Sauter la navigation du site"
 
@@ -412,33 +430,29 @@ msgid "%s Homepage"
 msgstr "Page d'accueil de %s"
 
 #: templates/html/head.tmpl:66
-#, fuzzy
 msgid "%s Packages Homepage"
-msgstr "Taille du paquet"
+msgstr "Page web du paquet %s"
 
 #: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/search_contents.tmpl:100
 #: templates/html/search_contents.tmpl:124
-#, fuzzy
 msgid "Packages"
-msgstr "Paquet : %s (%s)"
+msgstr "Paquets"
 
 #: templates/html/index_head.tmpl:2
-#, fuzzy
 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"
-msgstr "Paquets de «&nbsp;%s&nbsp;», section %s"
+msgstr "Paquets sources dans « %s », %s %s"
 
 #: templates/html/index_head.tmpl:3
 msgid "Source Packages in \"%s\""
-msgstr "Paquets source « %s »"
+msgstr "Paquets sources dans « %s »"
 
 #: templates/html/index_head.tmpl:5
-#, fuzzy
 msgid "Software Packages in \"%s\", %s %s"
-msgstr "Paquets de «&nbsp;%s&nbsp;», section %s"
+msgstr "Paquets logiciels dans « %s », %s %s"
 
 #: templates/html/index_head.tmpl:6
 msgid "Software Packages in \"%s\""
-msgstr "Paquets inclus dans «&nbsp;%s&nbsp;»"
+msgstr "Paquets logiciels dans « %s »"
 
 #: templates/html/index_head.tmpl:13
 msgid "All Packages"
@@ -446,29 +460,28 @@ msgstr "Tous les paquets"
 
 #: templates/html/index_head.tmpl:15 templates/html/show.tmpl:15
 #: templates/html/suite_index.tmpl:2
-#, fuzzy
 msgid "Source"
-msgstr "Paquet source&nbsp;:"
+msgstr "Source"
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:2 templates/html/newpkg.tmpl:7
 msgid "New Packages in \"%s\""
-msgstr "Nouveaux Paquets dans « %s »"
+msgstr "Nouveaux paquets dans « %s »"
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:11
 msgid ""
 "The following packages were added to suite <em>%s</em> (section %s) in the %"
 "s archive during the last 7 days."
 msgstr ""
-"Les paquets suivants ont été ajoutés à la version <em>%s</em> (section %s) "
-"de l'archive %s au cours des 7 derniers jours."
+"Les paquets suivants ont été ajoutés à la suite <em>%s</em> (section %s) de "
+"l'archive %s au cours des 7 derniers jours."
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:14
 msgid ""
 "The following packages were added to suite <em>%s</em> in the %s archive "
 "during the last 7 days."
 msgstr ""
-"Les paquets suivants ont été ajoutés à la version <em>%s</em> de l'archive %"
-"s au cours des 7 derniers jours."
+"Les paquets suivants ont été ajoutés à la suite <em>%s</em> de l'archive %s "
+"au cours des 7 derniers jours."
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:18
 msgid " You can also display this list <a href=\"%s\">sorted by name</a>."
@@ -485,7 +498,7 @@ msgid ""
 "This information is also available as an <a href=\"newpkg?format=rss\">RSS "
 "feed</a>"
 msgstr ""
-"Cette information est aussi disponible via le <a href=\"newpkg?format=rss"
+"Cette information est aussi disponible via un <a href=\"newpkg?format=rss"
 "\">fil RSS</a>."
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:23
@@ -510,7 +523,7 @@ msgstr "liste au format texte compressée"
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:34
 msgid "New packages in "
-msgstr "Nouveaux Paquets dans "
+msgstr "Nouveaux paquets dans "
 
 #: templates/html/search.tmpl:20
 msgid "Package Search Results -- %s"
@@ -525,14 +538,17 @@ msgid ""
 "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try "
 "to search <a href=\"%s\">allowing subword matching</a>."
 msgstr ""
+"Vous avez cherché seulement les correspondances exactes à vos mots-clés. "
+"Vous pouvez essayer de chercher <a·href=\"%s\">en autorisant les réponses "
+"approchées</a>."
 
 #: templates/html/search.tmpl:41
 msgid "Search in specific suite:"
-msgstr ""
+msgstr "Chercher dans une suite spécifique :"
 
 #: templates/html/search.tmpl:50
 msgid "Search in <a href=\"%s\">all suites</a>"
-msgstr "Chercher dans <a href=\"%s\">toutes les versions</a>"
+msgstr "Chercher dans <a href=\"%s\">toutes les suites</a>"
 
 #: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:58
 msgid "Limit search to a specific architecture:"
@@ -547,10 +563,12 @@ msgid ""
 "<a href=\"%s\">Some</a> results have not been displayed due to the search "
 "parameters."
 msgstr ""
+"<a·href=\"%s\">Certains</a> résultats n'ont pas été affichés en raison des "
+"paramètres de recherche."
 
 #: templates/html/search.tmpl:79
 msgid "all suites"
-msgstr "toutes les versions"
+msgstr "toutes les suites"
 
 #: templates/html/search.tmpl:79
 msgid "suite(s) <em>%s</em>"
@@ -573,23 +591,23 @@ msgid "architecture(s) <em>%s</em>"
 msgstr "architecture(s) <em>%s</em>"
 
 #: templates/html/search.tmpl:83
-#, fuzzy
 msgid "packages"
-msgstr "Taille du paquet"
+msgstr "paquets"
 
 #: templates/html/search.tmpl:83
-#, fuzzy
 msgid "source packages"
-msgstr "Paquets source"
+msgstr "Paquets sources"
 
 #: templates/html/search.tmpl:84
 msgid ""
 "You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
 msgstr ""
+"Vous avez recherché des %s dont les noms contiennent <em>%s</em> dans %s, %"
+"s, et %s."
 
 #: templates/html/search.tmpl:87
 msgid " (including subword matching)"
-msgstr ""
+msgstr " (incluant les réponses approchées)"
 
 #. @translators: I'm really sorry :/
 #: templates/html/search.tmpl:89
@@ -597,10 +615,12 @@ msgid ""
 "You have searched for <em>%s</em> in packages names and descriptions in %s, %"
 "s, and %s%s."
 msgstr ""
+"Vous avez recherché <em>%s</em> dans les noms de paquets et les descriptions "
+"dans %s, %s, et %s%s."
 
 #: templates/html/search.tmpl:95
 msgid "Found <strong>%u</strong> matching packages."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>%u</strong> paquets correspondants trouvés."
 
 #: templates/html/search.tmpl:100
 msgid ""
@@ -608,18 +628,26 @@ msgid ""
 "first few packages don't match what you searched for, try using more "
 "keywords or alternative keywords."
 msgstr ""
+"Notez que cela montre uniquement les meilleurs résultats classés par "
+"pertinence. Si les premiers paquets ne correspondent pas à ce que vous "
+"cherchez, essayez d'utiliser plus de mots-clés ou d'autres mots-clés."
 
 #: templates/html/search.tmpl:104
 msgid ""
 "Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have "
 "been suppressed.<br>Please consider using a longer keyword or more keywords."
 msgstr ""
+"Votre mot-clé est trop général, pour des raisons d'optimisation certains "
+"résultats ont dû être supprimés.<br>Envisagez l'utilisation d'un mot-clé "
+"plus long ou de plusieurs mots-clés."
 
 #: templates/html/search.tmpl:106
 msgid ""
 "Your keyword was too generic.<br>Please consider using a longer keyword or "
 "more keywords."
 msgstr ""
+"Votre mot-clé est trop général.<br>Envisagez l'utilisation d'un mot-clé plus "
+"long ou de plusieurs mots-clés."
 
 #: templates/html/search.tmpl:112 templates/html/search_contents.tmpl:131
 msgid "Sorry, your search gave no results"
@@ -630,9 +658,8 @@ msgid "Package %s"
 msgstr "Paquet %s"
 
 #: templates/html/search.tmpl:131
-#, fuzzy
 msgid "also provided by:"
-msgstr "paquet virtuel"
+msgstr "également fourni par :"
 
 #: templates/html/search.tmpl:131
 msgid "provided by:"
@@ -647,45 +674,44 @@ msgid "Binary packages:"
 msgstr "Paquets binaires :"
 
 #: templates/html/search.tmpl:149
-#, fuzzy
 msgid "hide %u binary packages"
-msgstr "Taille du paquet"
+msgstr "cacher les paquets binaires %u"
 
 #: templates/html/search.tmpl:149
-#, fuzzy
 msgid "show %u binary packages"
-msgstr "Taille du paquet"
+msgstr "montrer les paquets binaires %u"
 
 #: templates/html/search.tmpl:159
 msgid ""
 "<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed because you requested "
 "only exact matches."
 msgstr ""
+"les résultats de <a href=\"%s\">%u</a> n'ont pas été affichés car vous avez "
+"demandé seulement des réponses exactes."
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:14
 msgid "Package Contents Search Results -- %s"
-msgstr ""
+msgstr "Résultat de la recherche du contenu du paquet -- %s"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:17
-#, fuzzy
 msgid "Package Contents Search Results"
-msgstr "Tous les paquets Debian dans «&nbsp;%s&nbsp;»"
+msgstr "Résultat de la recherche des contenus des paquets"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:34
 msgid "Search for <em>%s</em> within filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche de <em>%s</em> dans les noms de fichiers"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:39
 msgid "Search exact filename <em>%s</em>"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher le nom exact de fichier <em>%s</em>"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:44
 msgid "Search for paths ending with <em>%s</em>"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche des chemins se terminant par <em>%s</em>"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:48
 msgid "Search in other suite:"
-msgstr ""
+msgstr "Chercher dans une autre suite :"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:74
 msgid "paths that end with"
@@ -693,7 +719,7 @@ msgstr "chemins se terminant par"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:76
 msgid "filenames that contain"
-msgstr "noms de fichier contenant"
+msgstr "noms de fichiers contenant"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:78
 msgid "files named"
@@ -703,6 +729,7 @@ msgstr "fichiers nommés"
 #: templates/html/search_contents.tmpl:81
 msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
 msgstr ""
+"Vous avez recherché %s <em>%s</em> dans les suites <em>%s</em>, %s et %s."
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:85
 msgid "Found <strong>%u results</strong>."
@@ -731,22 +758,20 @@ msgid "Sort results by package name"
 msgstr "Trier les résultats par nom de paquet"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:114
-#, fuzzy
 msgid "not %s"
-msgstr "non"
+msgstr "non %s"
 
 #: templates/html/show.tmpl:15
 msgid "Source packages"
-msgstr "Paquets source"
+msgstr "Paquets sources"
 
 #: templates/html/show.tmpl:16
-#, fuzzy
 msgid "All packages in this section"
-msgstr "Aucun paquet essentiel dans cette distribution"
+msgstr "Tous les paquets dans cette section"
 
 #: templates/html/show.tmpl:16
 msgid "Section:"
-msgstr "Section&nbsp;:"
+msgstr "Section :"
 
 #: templates/html/show.tmpl:22
 msgid "Details of source package %s in %s"
@@ -757,14 +782,12 @@ msgid "Details of package %s in %s"
 msgstr "Détails du paquet %s dans %s"
 
 #: templates/html/show.tmpl:46
-#, fuzzy
 msgid "Source package building this package"
-msgstr "Paquet source"
+msgstr "Paquets sources composant ce paquet"
 
 #: templates/html/show.tmpl:46
-#, fuzzy
 msgid "Source:"
-msgstr "Paquet source&nbsp;:"
+msgstr "Paquet source :"
 
 #: templates/html/show.tmpl:53
 msgid "Virtual Package: %s"
@@ -784,7 +807,7 @@ msgstr "essentiel"
 
 #: templates/html/show.tmpl:61
 msgid "package manager will refuse to remove this package by default"
-msgstr ""
+msgstr "par défaut le gestionnaire de paquet refusera de supprimer ce paquet"
 
 #: templates/html/show.tmpl:65
 msgid "Links for %s"
@@ -816,11 +839,11 @@ msgstr "Dépôt de source Debian"
 
 #: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102
 msgid "%s Patch Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Suivis des correctifs pour %s"
 
 #: templates/html/show.tmpl:110
 msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
-msgstr "Télécharger le paquet source <a href=\"%s\">%s</a>:"
+msgstr "Télécharger le paquet source <a href=\"%s\">%s</a> :"
 
 #: templates/html/show.tmpl:117
 msgid "Not found"
@@ -836,19 +859,20 @@ msgstr "Responsables :"
 
 #: templates/html/show.tmpl:137
 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
-msgstr "Vue d'ensemble des paquets et uploads par responsable"
+msgstr ""
+"Vue d'ensemble des paquets et téléchargements vers le serveur par responsable"
 
 #: templates/html/show.tmpl:137
 msgid "QA&nbsp;Page"
-msgstr "Page&nbsp;QA"
+msgstr "Page QA"
 
 #: templates/html/show.tmpl:138
 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
-msgstr ""
+msgstr "Archive de la liste de diffusion des responsables"
 
 #: templates/html/show.tmpl:138
 msgid "Mail&nbsp;Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archive du courrier électronique"
 
 #: templates/html/show.tmpl:146
 msgid "External Resources:"
@@ -870,9 +894,8 @@ msgid ""
 "and other possible documentation before using it."
 msgstr ""
 "Avertissement : ce paquet appartient à la distribution "
-"<q><strong>experimental</strong></q>.\n"
-"Cela signifie qu'il peut être instable ou bogué et peut éventuellement "
-"causer des pertes de données.\n"
+"<q><strong>expérimentale</strong></q>. Cela signifie qu'il peut être "
+"instable ou bogué et peut éventuellement causer des pertes de données. "
 "Assurez-vous de consulter le <a href=\"%s\">journal des modifications "
 "(<q>changelog</q>)</a> et les autres documentations existantes avant de "
 "l'utiliser."
@@ -883,7 +906,7 @@ msgid ""
 "for a <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition of virtual "
 "packages</a>."
 msgstr ""
-"Ceci est un <em>paquet virtuel</em>. Consultez la <a href=\"%s\">Charte "
+"Ceci est un <em>paquet virtuel</em>. Consultez la <a href=\"%s\">charte "
 "Debian</a> pour une <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">définition "
 "des paquets virtuels</a>."
 
@@ -898,8 +921,7 @@ msgstr "Paquets fournissant %s"
 #: templates/html/show.tmpl:234
 msgid "The following binary packages are built from this source package:"
 msgstr ""
-"Les paquets binaires suivants sont compilés à partir de ce paquet "
-"source&nbsp;:"
+"Les paquets binaires suivants sont compilés à partir de ce paquet source :"
 
 #: templates/html/show.tmpl:243
 msgid "Other Packages Related to %s"
@@ -911,47 +933,43 @@ msgstr "légende"
 
 #: templates/html/show.tmpl:247
 msgid "build-depends"
-msgstr ""
+msgstr "build-depends"
 
 #: templates/html/show.tmpl:248
 msgid "build-depends-indep"
-msgstr ""
+msgstr "build-depends-indep"
 
 #: templates/html/show.tmpl:250
 msgid "depends"
-msgstr ""
+msgstr "dépendances"
 
 #: templates/html/show.tmpl:251
 msgid "recommends"
-msgstr ""
+msgstr "recommandations"
 
 #: templates/html/show.tmpl:252
 msgid "suggests"
-msgstr ""
+msgstr "suggestions"
 
 #: templates/html/show.tmpl:262
-#, fuzzy
 msgid "or "
 msgstr "ou "
 
 #: templates/html/show.tmpl:270
-#, fuzzy
 msgid "also a virtual package provided by"
-msgstr "paquet virtuel"
+msgstr "un paquet virtuel est également fourni par"
 
 #: templates/html/show.tmpl:272
 msgid "virtual package provided by"
 msgstr "paquet virtuel fourni par"
 
 #: templates/html/show.tmpl:277
-#, fuzzy
 msgid "hide %u providing packages"
-msgstr "Taille du paquet"
+msgstr "cacher %u paquets fournissant"
 
 #: templates/html/show.tmpl:277
-#, fuzzy
 msgid "show %u providing packages"
-msgstr "Taille du paquet"
+msgstr "montrer %u paquets fournissant"
 
 #: templates/html/show.tmpl:295
 msgid "Download %s"
@@ -985,7 +1003,7 @@ msgstr "Taille du paquet"
 
 #: templates/html/show.tmpl:302
 msgid "Installed Size"
-msgstr "Espace occupé"
+msgstr "Espace occupé une fois installé"
 
 #: templates/html/show.tmpl:303
 msgid "Files"
@@ -1004,13 +1022,12 @@ msgid "list of files"
 msgstr "liste des fichiers"
 
 #: templates/html/show.tmpl:327
-#, fuzzy
 msgid "no current information"
-msgstr "Plus d'informations sur %s"
+msgstr "actuellement aucune information"
 
 #: templates/html/show.tmpl:344
 msgid "Download information for the files of this source package"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement des informations sur les fichiers de ce paquet source."
 
 #: templates/html/show.tmpl:345
 msgid "Size (in kB)"
@@ -1021,34 +1038,32 @@ msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 msgstr ""
-"Dépôt du paquet source Debian (<acronym title=\"Système de contrôle des "
+"Dépôt Debian des paquets sources (<acronym title=\"Système de contrôle des "
 "versions (« Version Control System »)\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 
 #: templates/html/show.tmpl:371
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
-msgstr "Dépôt du paquet source Debian (interface web)"
+msgstr "Dépôt Debian des paquets sources (interface web)"
 
 #: templates/html/suite_index.tmpl:3
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Index"
 
 #: templates/html/suite_index.tmpl:5 templates/html/suite_index.tmpl:20
-#, fuzzy
 msgid "List of sections in \"%s\""
-msgstr "Liste des sections de %s"
+msgstr "Liste des sections dans %s"
 
 #: templates/html/suite_index.tmpl:38
 msgid "List of all source packages"
-msgstr "Liste de tous les paquets source"
+msgstr "Liste de tous les paquets sources"
 
 #: templates/html/suite_index.tmpl:40
 msgid "All source packages"
-msgstr "Paquets source"
+msgstr "Tous les paquets sources"
 
 #: templates/html/tag_index.tmpl:2 templates/html/tag_index.tmpl:7
-#, fuzzy
 msgid "Overview of available Debian Package Tags"
-msgstr "Tous les paquets Debian dans «&nbsp;%s&nbsp;»"
+msgstr "Aperçu des descripteurs de paquets Debian disponibles"
 
 #: templates/html/tag_index.tmpl:4
 msgid "About"
@@ -1056,24 +1071,23 @@ msgstr "À propos"
 
 #: templates/html/tag_index.tmpl:5
 msgid "Debtags"
-msgstr ""
+msgstr "Debtags"
 
 #: templates/html/tag_index.tmpl:10
-#, fuzzy
 msgid "Facet: %s"
-msgstr "Paquet&nbsp;: %s (%s)"
+msgstr "Aspect : %s"
 
 #: templates/rss/newpkg.tmpl:16
 msgid "New %s Packages"
-msgstr "Derniers paquets %s"
+msgstr "Nouveaux paquets %s"
 
 #: templates/rss/newpkg.tmpl:20
 msgid ""
 "The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive "
 "during the last 7 days."
 msgstr ""
-"Les paquets suivants ont été ajoutés à la version %s (section %s) de "
-"l'archive %s au cours des 7 derniers jours."
+"Les paquets suivants ont été ajoutés à la suite %s (section %s) de l'archive "
+"%s au cours des 7 derniers jours."
 
 #: templates/rss/newpkg.tmpl:23
 msgid ""
@@ -1081,20 +1095,19 @@ msgid ""
 "last 7 days."
 msgstr ""
 "Les paquets suivants ont été ajoutés à la version %s de l'archive %s au "
-"cours des 7 derniers jours."
+"cours des 7 derniers jours."
 
 #: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index_head.tmpl:4
 msgid "Copyright ©"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright ©"
 
 #: templates/txt/index_head.tmpl:1
-#, fuzzy
 msgid "All %s Packages in \"%s\""
-msgstr "Nouveaux Paquets dans «&nbsp;%s&nbsp;»"
+msgstr "Tous les paquets %s dans « %s »"
 
 #: templates/txt/index_head.tmpl:3
 msgid "Generated:"
-msgstr "Généré le :"
+msgstr "Créé le :"
 
 #: templates/txt/index_head.tmpl:5
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
@@ -1261,9 +1274,9 @@ msgstr "Consultez <URL:%s> pour obtenir les termes de la licence."
 #~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package "
 #~ "maintainers directly in case of problems."
 #~ msgstr ""
-#~ "Nous encourageons les utilisateurs de paquets d'«&nbsp;"
-#~ "experimental&nbsp;» rencontrant des problèmes à contacter directement le "
-#~ "responsable du paquet."
+#~ "Nous encourageons les utilisateurs de paquets d'«&nbsp;experimental&nbsp;» "
+#~ "rencontrant des problèmes à contacter directement le responsable du "
+#~ "paquet."
 
 #~ msgid "Size is measured in kBytes."
 #~ msgstr "La taille est indiquée en kOctets"
index 72314b9969b2a75fa68246b25b8ac60d337c14c5..af3c7c45086537dd526a3bef56ba7cdb4f3e2998 100644 (file)
@@ -3,30 +3,30 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: templates/config.tmpl:42
+#: templates/config.tmpl:43
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:47
+#: templates/config.tmpl:48
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:50
+#: templates/config.tmpl:51
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:59
+#: templates/config.tmpl:66
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
 msgstr ""
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:62
+#: templates/config.tmpl:69
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:63
+#: templates/config.tmpl:70
 msgid ","
 msgstr ""
 
@@ -94,6 +94,10 @@ msgstr ""
 msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 msgstr ""
 
+#: templates/config/architectures.tmpl:20
+msgid "AVR32"
+msgstr ""
+
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:14
 msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr ""
@@ -108,40 +112,41 @@ msgstr ""
 msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:73
+#: templates/config/mirrors.tmpl:92
 msgid ""
 "volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:95
+#: templates/config/mirrors.tmpl:132
 msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:123
-msgid "ports of packages to architectures not yet available in Debian"
+#: templates/config/mirrors.tmpl:160
+msgid ""
+"ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:151
+#: templates/config/mirrors.tmpl:189
 msgid "North America"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:152
+#: templates/config/mirrors.tmpl:190
 msgid "South America"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:153
+#: templates/config/mirrors.tmpl:191
 msgid "Asia"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:154
+#: templates/config/mirrors.tmpl:192
 msgid "Australia and New Zealand"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:155
+#: templates/config/mirrors.tmpl:193
 msgid "Europe"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:156
+#: templates/config/mirrors.tmpl:194
 msgid "Africa"
 msgstr ""
 
@@ -239,10 +244,9 @@ msgstr ""
 
 #: templates/html/download.tmpl:97
 msgid ""
-"Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s "
-"porter group keeps their archive in sync with the official archive as close "
-"as possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current "
-"information."
+"Note that %s is not officially included in the %s archive, but the %s porter "
+"group keeps their archive in sync with the official archive as close as "
+"possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current information."
 msgstr ""
 
 #: templates/html/download.tmpl:101
@@ -315,8 +319,8 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about this site"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/foot.tmpl:40
-msgid "Hosting provided by <a href=\"%s\">%s</a>."
+#: templates/html/foot.tmpl:41
+msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr ""
 
 #: templates/html/head.tmpl:47
index 3395fb8f6d8c12ec105506e87d6ef24a96816656..a05410a13e827e2ba4aec911eab7bb3dab830a7b 100644 (file)
@@ -14,19 +14,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: templates/config.tmpl:42
+#: templates/config.tmpl:43
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr "Debian ウェブメーリングリスト"
 
-#: templates/config.tmpl:47
+#: templates/config.tmpl:48
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "%s ウェブマスター"
 
-#: templates/config.tmpl:50
+#: templates/config.tmpl:51
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%1 は %3 の<a href=\"%2\">登録商標</a>です。"
 
-#: templates/config.tmpl:59
+#: templates/config.tmpl:66
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
@@ -35,11 +35,11 @@ msgstr ""
 "報があると思ってください。"
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:62
+#: templates/config.tmpl:69
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: templates/config.tmpl:63
+#: templates/config.tmpl:70
 msgid ","
 msgstr ","
 
@@ -107,54 +107,67 @@ msgstr "GNU/kFreeBSD (i386)"
 msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 
+#: templates/config/architectures.tmpl:20
+msgid "AVR32"
+msgstr ""
+
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:14
 msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "Debian フリーソフトウェアガイドラインに適合するパッケージ"
 
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:15
 msgid ""
 "packages that meet the Debian Free Software Guidelines but need software not "
 "in Debian main"
 msgstr ""
+"Debian フリーソフトウェアガイドラインに適合しているが、Debian の main に含ま"
+"れないソフトウェアが必要となるパッケージ"
 
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:16
 msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "Debian フリーソフトウェアガイドラインに適合しないパッケージ"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:73
+#: templates/config/mirrors.tmpl:92
 msgid ""
 "volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
 msgstr ""
+"安定版 (stable) リリースのサポート期間内に大きな変更が必要となる、時代遅れに"
+"なりやすいパッケージ"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:95
+#: templates/config/mirrors.tmpl:132
 msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
 msgstr ""
+"Debian の安定版 (stable) リリースに合うように作られた、新しいバージョンのパッ"
+"ケージ"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:123
-msgid "ports of packages to architectures not yet available in Debian"
-msgstr ""
+#: templates/config/mirrors.tmpl:160
+#, fuzzy
+#| msgid "ports of packages to architectures not yet available in Debian"
+msgid ""
+"ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
+msgstr "Debian でまだ利用可能でないアーキテクチャに移植されたパッケージ"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:151
+#: templates/config/mirrors.tmpl:189
 msgid "North America"
 msgstr "北アメリカ"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:152
+#: templates/config/mirrors.tmpl:190
 msgid "South America"
 msgstr "南アメリカ"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:153
+#: templates/config/mirrors.tmpl:191
 msgid "Asia"
 msgstr "アジア"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:154
+#: templates/config/mirrors.tmpl:192
 msgid "Australia and New Zealand"
 msgstr "オーストラリア・ニュージーランド"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:155
+#: templates/config/mirrors.tmpl:193
 msgid "Europe"
 msgstr "ヨーロッパ"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:156
+#: templates/config/mirrors.tmpl:194
 msgid "Africa"
 msgstr "アフリカ"
 
@@ -271,11 +284,16 @@ msgstr ""
 "完全な一覧</a>をご覧ください。"
 
 #: templates/html/download.tmpl:97
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s "
+#| "porter group keeps their archive in sync with the official archive as "
+#| "close as possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current "
+#| "information."
 msgid ""
-"Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s "
-"porter group keeps their archive in sync with the official archive as close "
-"as possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current "
-"information."
+"Note that %s is not officially included in the %s archive, but the %s porter "
+"group keeps their archive in sync with the official archive as close as "
+"possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current information."
 msgstr ""
 "注意: %s はまだ、%s のアーカイブに公式に含まれているわけではありません。%s 移"
 "植グループが、このアーカイブと公式アーカイブが可能なかぎり同期するよう維持し"
@@ -367,8 +385,10 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about this site"
 msgstr "このサイトについてさらに詳しく知るには"
 
-#: templates/html/foot.tmpl:40
-msgid "Hosting provided by <a href=\"%s\">%s</a>."
+#: templates/html/foot.tmpl:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Hosting provided by <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "ホスティングサービス提供者: <a href=\"%s\">%s</a>"
 
 #: templates/html/head.tmpl:47
@@ -775,7 +795,7 @@ msgstr "必須"
 
 #: templates/html/show.tmpl:61
 msgid "package manager will refuse to remove this package by default"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージマネージャはデフォルトではこのパッケージの削除を拒みます"
 
 #: templates/html/show.tmpl:65
 msgid "Links for %s"
@@ -807,7 +827,7 @@ msgstr "Debian ソースリポジトリ"
 
 #: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102
 msgid "%s Patch Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "%s パッチ追跡システム"
 
 #: templates/html/show.tmpl:110
 msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
index 733b6b5868aad267c2571ab4019c8279d3fcc20f..a0793f62c02b9b184ad73ff9e06a32ff5dea2e8c 100644 (file)
@@ -17,30 +17,30 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: templates/config.tmpl:42
+#: templates/config.tmpl:43
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:47
+#: templates/config.tmpl:48
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "%s Webmaster"
 
-#: templates/config.tmpl:50
+#: templates/config.tmpl:51
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%s is een <a href=\"%s\">handelsmerk</a> van %s"
 
-#: templates/config.tmpl:59
+#: templates/config.tmpl:66
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
 msgstr ""
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:62
+#: templates/config.tmpl:69
 msgid "."
 msgstr ","
 
-#: templates/config.tmpl:63
+#: templates/config.tmpl:70
 msgid ","
 msgstr "."
 
@@ -108,6 +108,10 @@ msgstr "GNU/kFreeBSD (i386)"
 msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 
+#: templates/config/architectures.tmpl:20
+msgid "AVR32"
+msgstr ""
+
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:14
 msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr ""
@@ -122,40 +126,41 @@ msgstr ""
 msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:73
+#: templates/config/mirrors.tmpl:92
 msgid ""
 "volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:95
+#: templates/config/mirrors.tmpl:132
 msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:123
-msgid "ports of packages to architectures not yet available in Debian"
+#: templates/config/mirrors.tmpl:160
+msgid ""
+"ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:151
+#: templates/config/mirrors.tmpl:189
 msgid "North America"
 msgstr "Noord Amerika"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:152
+#: templates/config/mirrors.tmpl:190
 msgid "South America"
 msgstr "Zuid Amerika"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:153
+#: templates/config/mirrors.tmpl:191
 msgid "Asia"
 msgstr "Azië"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:154
+#: templates/config/mirrors.tmpl:192
 msgid "Australia and New Zealand"
 msgstr "Australië en Nieuw Zeeland"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:155
+#: templates/config/mirrors.tmpl:193
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:156
+#: templates/config/mirrors.tmpl:194
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
@@ -262,10 +267,9 @@ msgstr ""
 
 #: templates/html/download.tmpl:97
 msgid ""
-"Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s "
-"porter group keeps their archive in sync with the official archive as close "
-"as possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current "
-"information."
+"Note that %s is not officially included in the %s archive, but the %s porter "
+"group keeps their archive in sync with the official archive as close as "
+"possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current information."
 msgstr ""
 
 #: templates/html/download.tmpl:101
@@ -347,10 +351,10 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about this site"
 msgstr "Informatie over deze site"
 
-#: templates/html/foot.tmpl:40
+#: templates/html/foot.tmpl:41
 #, fuzzy
 #| msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
-msgid "Hosting provided by <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "Het bronpakket <a href=\"%s\">%s</a> downloaden:"
 
 #: templates/html/head.tmpl:47
index ed0efabd2256a332608065ccc1e3c0878e01e8a9..90231507015c5a102304b306720b3316f2ba04d5 100644 (file)
@@ -3,28 +3,28 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: templates/config.tmpl:42
+#: templates/config.tmpl:43
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:47
+#: templates/config.tmpl:48
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:50
+#: templates/config.tmpl:51
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:59
+#: templates/config.tmpl:66
 msgid "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
 msgstr ""
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:62
+#: templates/config.tmpl:69
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:63
+#: templates/config.tmpl:70
 msgid ","
 msgstr ""
 
@@ -92,6 +92,10 @@ msgstr ""
 msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 msgstr ""
 
+#: templates/config/architectures.tmpl:20
+msgid "AVR32"
+msgstr ""
+
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:14
 msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr ""
@@ -104,39 +108,39 @@ msgstr ""
 msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:73
+#: templates/config/mirrors.tmpl:92
 msgid "volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:95
+#: templates/config/mirrors.tmpl:132
 msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:123
-msgid "ports of packages to architectures not yet available in Debian"
+#: templates/config/mirrors.tmpl:160
+msgid "ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:151
+#: templates/config/mirrors.tmpl:189
 msgid "North America"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:152
+#: templates/config/mirrors.tmpl:190
 msgid "South America"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:153
+#: templates/config/mirrors.tmpl:191
 msgid "Asia"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:154
+#: templates/config/mirrors.tmpl:192
 msgid "Australia and New Zealand"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:155
+#: templates/config/mirrors.tmpl:193
 msgid "Europe"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:156
+#: templates/config/mirrors.tmpl:194
 msgid "Africa"
 msgstr ""
 
@@ -225,7 +229,7 @@ msgid "If none of the above sites are fast enough for you, please see our <a hre
 msgstr ""
 
 #: templates/html/download.tmpl:97
-msgid "Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s porter group keeps their archive in sync with the official archive as close as possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current information."
+msgid "Note that %s is not officially included in the %s archive, but the %s porter group keeps their archive in sync with the official archive as close as possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current information."
 msgstr ""
 
 #: templates/html/download.tmpl:101
@@ -290,8 +294,8 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about this site"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/foot.tmpl:40
-msgid "Hosting provided by <a href=\"%s\">%s</a>."
+#: templates/html/foot.tmpl:41
+msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr ""
 
 #: templates/html/head.tmpl:47
index 493543196a5e967d327ec2667364f84640959250..f40f9b792d2b22ff1a457efdb4076c6830dad5a4 100644 (file)
@@ -1,11 +1,12 @@
 # translation of templates.ru.po to Russian
 # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007, 2008.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Debian webwml templates\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-11 10:06+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-06 17:03+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -14,19 +15,19 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: templates/config.tmpl:42
+#: templates/config.tmpl:43
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr "Список рассылки редакторов веб-страниц Debian"
 
-#: templates/config.tmpl:47
+#: templates/config.tmpl:48
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "веб-мастер %s"
 
-#: templates/config.tmpl:50
+#: templates/config.tmpl:51
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%s это <a href=\"%s\">торговый знак</a> компании %s"
 
-#: templates/config.tmpl:59
+#: templates/config.tmpl:66
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
@@ -35,11 +36,11 @@ msgstr ""
 "и устаревшая информация"
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:62
+#: templates/config.tmpl:69
 msgid "."
 msgstr ","
 
-#: templates/config.tmpl:63
+#: templates/config.tmpl:70
 msgid ","
 msgstr " "
 
@@ -107,54 +108,66 @@ msgstr "GNU/kFreeBSD (i386)"
 msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 
+#: templates/config/architectures.tmpl:20
+msgid "AVR32"
+msgstr ""
+
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:14
 msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "пакеты, удовлетворяющие критериям Debian по определению свободного ПО"
 
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:15
 msgid ""
 "packages that meet the Debian Free Software Guidelines but need software not "
 "in Debian main"
 msgstr ""
+"пакеты, удовлетворяющие критериям Debian по определению свободного ПО, но "
+"требующие ПО не из раздела Debian main"
 
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:16
 msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr ""
+"пакеты, не удовлетворяющие критериям Debian по определению свободного ПО"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:73
+#: templates/config/mirrors.tmpl:92
 msgid ""
 "volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
 msgstr ""
+"изменчивые пакеты, для работы в них нужно вносить значительные изменения на "
+"всём времени существования стабильного выпуска"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:95
+#: templates/config/mirrors.tmpl:132
 msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
 msgstr ""
+"новейшие пакеты, которые были адаптированы для стабильных выпусков Debian"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:123
-msgid "ports of packages to architectures not yet available in Debian"
+#: templates/config/mirrors.tmpl:160
+msgid ""
+"ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
 msgstr ""
+"переносы пакетов под архитектуры, которых ещё или уже недоступны в Debian"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:151
+#: templates/config/mirrors.tmpl:189
 msgid "North America"
 msgstr "Северная Америка"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:152
+#: templates/config/mirrors.tmpl:190
 msgid "South America"
 msgstr "Южная Америка"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:153
+#: templates/config/mirrors.tmpl:191
 msgid "Asia"
 msgstr "Азия"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:154
+#: templates/config/mirrors.tmpl:192
 msgid "Australia and New Zealand"
 msgstr "Австралия и Новая Зеландия"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:155
+#: templates/config/mirrors.tmpl:193
 msgid "Europe"
 msgstr "Европа"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:156
+#: templates/config/mirrors.tmpl:194
 msgid "Africa"
 msgstr "Африка"
 
@@ -270,14 +283,13 @@ msgstr ""
 
 #: templates/html/download.tmpl:97
 msgid ""
-"Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s "
-"porter group keeps their archive in sync with the official archive as close "
-"as possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current "
-"information."
+"Note that %s is not officially included in the %s archive, but the %s porter "
+"group keeps their archive in sync with the official archive as close as "
+"possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current information."
 msgstr ""
-"Ð\97амеÑ\82им, Ñ\87Ñ\82о %s Ð¿Ð¾ÐºÐ° Ð¾Ñ\84иÑ\86иалÑ\8cно Ð½Ðµ Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87Ñ\91н Ð² Ð°Ñ\80Ñ\85ив %s, Ð½Ð¾ Ð³Ñ\80Ñ\83ппа Ð¿ÐµÑ\80еноÑ\81а %s "
+"Ð\97амеÑ\82им, Ñ\87Ñ\82о %s Ð¾Ñ\84иÑ\86иалÑ\8cно Ð½Ðµ Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87Ñ\91н Ð² Ð°Ñ\80Ñ\85ив %s, Ð½Ð¾ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð¿Ð¾ Ð¿ÐµÑ\80еноÑ\81Ñ\83 %s "
 "поддерживает свой архив синхронизированным с официальным архивом как можно "
-"более точно. О текущем состоянии можно узнать со <a href=\"%s\">страницы "
+"более полно. О текущем состоянии можно узнать со <a href=\"%s\">страницы "
 "переноса на %s</a>."
 
 #: templates/html/download.tmpl:101
@@ -333,12 +345,12 @@ msgid "Filelist"
 msgstr "Список файлов"
 
 #: templates/html/foot.tmpl:11
-#, fuzzy
-#| msgid "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
 msgid ""
 "This page is also available in the following languages (How to set <a href="
 "\"%s\">the default document language</a>):"
-msgstr "Как установить <a href=\"%s\">язык по умолчанию</a>"
+msgstr ""
+"Эта страница также доступна на следующих языках (Как установить <a href=\"%s"
+"\">язык по умолчанию</a>):"
 
 #: templates/html/foot.tmpl:28
 msgid ""
@@ -362,11 +374,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about this site"
 msgstr "Об этом сайте"
 
-#: templates/html/foot.tmpl:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
-msgid "Hosting provided by <a href=\"%s\">%s</a>."
-msgstr "Загрузка пакета исходного кода <a href=\"%s\">%s</a>:"
+#: templates/html/foot.tmpl:41
+msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgstr "Спонсор сайта <a href=\"%s\">%s</a>."
 
 #: templates/html/head.tmpl:47
 msgid "Search"
@@ -606,7 +616,7 @@ msgid ""
 "Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have "
 "been suppressed.<br>Please consider using a longer keyword or more keywords."
 msgstr ""
-"Указанное ключевое слово слишком часто используется, с целью оптимизаци "
+"Указанное ключевое слово слишком часто используется, с целью оптимизации "
 "некоторые результаты показаны не будут.<br>Попробуйте использовать более "
 "длинное ключевое слово или введите больше ключевых слов."
 
@@ -777,6 +787,7 @@ msgstr "значимый"
 #: templates/html/show.tmpl:61
 msgid "package manager will refuse to remove this package by default"
 msgstr ""
+"программа управления пакетами не станет удалять этот пакет по умолчанию"
 
 #: templates/html/show.tmpl:65
 msgid "Links for %s"
@@ -788,7 +799,7 @@ msgstr "Ресурсы %s:"
 
 #: templates/html/show.tmpl:68
 msgid "Bug Reports"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\8b об ошибках"
+msgstr "СообÑ\89ениÑ\8f об ошибках"
 
 #: templates/html/show.tmpl:71 templates/html/show.tmpl:73
 msgid "Developer Information (PTS)"
@@ -808,11 +819,11 @@ msgstr "Репозиторий исходного кода Debian"
 
 #: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102
 msgid "%s Patch Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Отслеживание заплат %s"
 
 #: templates/html/show.tmpl:110
 msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а Ð¸Ñ\81Ñ\85одного ÐºÐ¾Ð´Ð° <a href=\"%s\">%s</a>:"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85однÑ\8bй ÐºÐ¾Ð´ <a href=\"%s\">%s</a>:"
 
 #: templates/html/show.tmpl:117
 msgid "Not found"
@@ -1003,12 +1014,12 @@ msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 msgstr ""
-"Репозиторий пакетов исходных кодов Debian (<acronym title=\"Version Control "
+"Репозиторий пакетов исходного кода Debian (<acronym title=\"Version Control "
 "System\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 
 #: templates/html/show.tmpl:371
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
-msgstr "Репозиторий пакетов исходных кодов Debian (просмотр)"
+msgstr "Репозиторий пакетов исходного кода Debian (доступен просмотр)"
 
 #: templates/html/suite_index.tmpl:3
 msgid "Index"
@@ -1077,12 +1088,3 @@ msgstr "Сгенерирована:"
 #: templates/txt/index_head.tmpl:5
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "Об условиях лицензии смотрите <URL:%s>."
-
-#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
-#~ msgstr "Эта страница также доступна на следующих языках:"
-
-#~ msgid "Back to:"
-#~ msgstr "Вернуться:"
-
-#~ msgid "Packages search page"
-#~ msgstr "Страница поиска пакетов"
diff --git a/po/templates.sk.po b/po/templates.sk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d6a763
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2094 @@
+# Slovak translations of packages.debian.org
+# This file is put in the public domain.
+# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: templates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-03 12:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 14:32+0100\n"
+"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
+
+#: templates/config.tmpl:43
+msgid "Debian Web Mailinglist"
+msgstr "Konferencia webu Debian"
+
+#: templates/config.tmpl:48
+msgid "%s Webmaster"
+msgstr "Webmaster %s"
+
+#: templates/config.tmpl:51
+msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
+msgstr "%s je <a href=\"%s\">obchodná značka</a> %s"
+
+#: templates/config.tmpl:66
+msgid "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
+msgstr "Všimnite si prosím, že toto je experimentálna verzia <a href=\"http://%s/\">%s</a>. Mali by ste očakávať chyby a zastaralé informácie"
+
+#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
+#: templates/config.tmpl:69
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: templates/config.tmpl:70
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:4
+msgid "Intel x86"
+msgstr "Intel x86"
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:5
+msgid "Motorola 680x0"
+msgstr "Motorola 680x0"
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:6
+msgid "SPARC"
+msgstr "SPARC"
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:7
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:8
+msgid "PowerPC"
+msgstr "PowerPC"
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:9
+msgid "ARM"
+msgstr "ARM"
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:10
+msgid "HP PA-RISC"
+msgstr "HP PA-RISC"
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:11
+msgid "Intel IA-64"
+msgstr "Intel IA-64"
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:12
+msgid "MIPS (big-endian)"
+msgstr "MIPS (big-endian)"
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:13
+msgid "MIPS (little-endian)"
+msgstr "MIPS (little-endian)"
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:14
+msgid "IBM S/390"
+msgstr "IBM S/390"
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:15
+msgid "Hurd (i386)"
+msgstr "Hurd (i386)"
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:16
+msgid "AMD64"
+msgstr "AMD64"
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:17
+msgid "EABI ARM"
+msgstr "EABI ARM"
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:18
+msgid "GNU/kFreeBSD (i386)"
+msgstr "GNU/kFreeBSD (i386)"
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:19
+msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)"
+msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)"
+
+#: templates/config/archive_layout.tmpl:14
+msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines"
+msgstr "balíky zodpovedajúce Určeniu slobodného softvéru Debianu (DFSG)"
+
+#: templates/config/archive_layout.tmpl:15
+msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines but need software not in Debian main"
+msgstr "balíky zodpovedajúce Určeniu slobodného softvéru Debianu (DFSG) ale vyžadujúce softvér, ktorý sa nenachádza v Debian main"
+
+#: templates/config/archive_layout.tmpl:16
+msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
+msgstr "balíky nezodpovedajúce Určeniu slobodného softvéru Debianu (DFSG)"
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:92
+msgid "volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
+msgstr "balíky volatile, ktoré vyžadujú počas života stabilného vydania veľké zmeny"
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:132
+msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
+msgstr "novšie balíky, ktoré boli prispôsobené pre stabilné vydania Debianu"
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:160
+msgid "ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
+msgstr "porty balíkov na architektúry, ktoré zatiaľ alebo už nie sú v Debiane dostupné"
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:185
+msgid "North America"
+msgstr "Severná Amerika"
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:186
+msgid "South America"
+msgstr "Južná Amerika"
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:187
+msgid "Asia"
+msgstr "Ázia"
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:188
+msgid "Australia and New Zealand"
+msgstr "Austrália a Nový Zéland"
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:189
+msgid "Europe"
+msgstr "Európa"
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:190
+msgid "Africa"
+msgstr "Afrika"
+
+#: templates/html/download.tmpl:2
+msgid "Package Download Selection -- %s"
+msgstr "Výber balíka na stiahnutie -- %s"
+
+#: templates/html/download.tmpl:5
+#: templates/html/filelist.tmpl:5
+#: templates/html/index_head.tmpl:9
+#: templates/html/show.tmpl:14
+msgid "Distribution:"
+msgstr "Distribúcia:"
+
+#: templates/html/download.tmpl:5
+#: templates/html/filelist.tmpl:5
+#: templates/html/index_head.tmpl:9
+#: templates/html/show.tmpl:14
+msgid "Overview over this suite"
+msgstr "Prehľad tejto sady"
+
+#: templates/html/download.tmpl:6
+#: templates/html/filelist.tmpl:6
+#: templates/html/show.tmpl:17
+msgid "Package:"
+msgstr "Balík:"
+
+#: templates/html/download.tmpl:8
+msgid "Download"
+msgstr "Stiahnuť"
+
+#: templates/html/download.tmpl:17
+msgid "Download Page for <kbd>%s</kbd> on %s machines"
+msgstr "Sťahovacia stránka pre <kbd>%s</kbd> na strojoch %s"
+
+#: templates/html/download.tmpl:19
+msgid "Download Page for <kbd>%s</kbd>"
+msgstr "Sťahovacia stránka pre <kbd>%s</kbd>"
+
+#: templates/html/download.tmpl:23
+msgid "If you are running %s, it is strongly suggested to use a package manager like <a href=\"%s\">aptitude</a> or <a href=\"%s\">synaptic</a> to download and install packages, instead of doing so manually via this website."
+msgstr "Ak používate %s, dôrazne sa odporúča používať správcu balíkov ako <a href=\"%s\">aptitude</a> alebo <a href=\"%s\">synaptic</a> na sťahovanie a inštaláciu balíkov namiesto manuálneho sťahovania z tejto webstránky."
+
+#: templates/html/download.tmpl:25
+msgid "You should be able to use any of the listed mirrors by adding a line to your <kbd>/etc/apt/sources.list</kbd> like this:"
+msgstr "Mali by ste byť schopný použiť ktorékoľvek z uvedených zrkadiel pridaním riadka do vášho súboru <kbd>/etc/apt/sources.list</kbd> takto:"
+
+#: templates/html/download.tmpl:30
+#: templates/html/download.tmpl:39
+msgid "Replacing <em>%s</em> with the mirror in question."
+msgstr "Kde <em>%s</em> nahradíte dotyčným zrkadlom."
+
+#: templates/html/download.tmpl:42
+#: templates/html/show.tmpl:169
+msgid "Experimental package"
+msgstr "Experimentálny balík"
+
+#: templates/html/download.tmpl:43
+msgid "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss. Please be sure to consult the changelog and other possible documentation before using it."
+msgstr "Upozornenie: Tento balík pochádza z distribúcie <strong>experimental</strong>. To znamená, že je pravdepodobne nestabilný alebo obsahuje chyby a môže dokonca spôsobiť stratu údajov. predtým než ho začnete používať sa prosím pozrite do záznamu zmien a ďalšej možnej dokumentácie."
+
+#: templates/html/download.tmpl:46
+#: templates/html/show.tmpl:174
+msgid "debian-installer udeb package"
+msgstr "udeb balík inštalátora debianu"
+
+#: templates/html/download.tmpl:47
+#: templates/html/show.tmpl:175
+msgid "Warning: This package is intended for the use in building <a href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</a> images only. Do not install it on a normal %s system."
+msgstr "Upozornenie: Tento balík je určený iba na zostavovanie obrazov <a href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">inštalátora Debianu</a>. Neinštalujte ho na normálnom systéme %s."
+
+#: templates/html/download.tmpl:54
+msgid "You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory at any of these sites:"
+msgstr "Požadovaný súbor môžete stiahnuť z podadresára <tt>%s</tt> na ktorejkoľvek z týchto lokalít:"
+
+#: templates/html/download.tmpl:80
+msgid "You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory at:"
+msgstr "Požadovaný súbor môžete stiahnuť z podadresára <tt>%s</tt> na:"
+
+#: templates/html/download.tmpl:82
+msgid "%s security updates are officially distributed only via <tt>%s</tt>."
+msgstr "Bezpečnostné aktualizácie %s sa oficiálne šíria iba prostredníctvom <tt>%s</tt>."
+
+#: templates/html/download.tmpl:89
+msgid "If none of the above sites are fast enough for you, please see our <a href=\"%s\">complete mirror list</a>."
+msgstr "Ak žiadna z hore uvedených lokalít pre vás nie je dosť rýchla, pozrite si prosím náš <a href=\"%s\">úplný zoznam zrkadiel</a>."
+
+#: templates/html/download.tmpl:97
+msgid "Note that %s is not officially included in the %s archive, but the %s porter group keeps their archive in sync with the official archive as close as possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current information."
+msgstr "Všimnite si, že %s nie je oficiálne súčasťou archívu %s, ale skupina porterov %s udržiava svoj archív synchronizovaný s oficiálnym archívom v čo nabližšej možnej miere. Aktuálne informácie nájdete na <a href=\"%s\">stránke portov %s</a>."
+
+#: templates/html/download.tmpl:101
+msgid "Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold the Shift key when you click on the URL."
+msgstr "V niektorých prehliadačoch budete musieť prehliadaču povedať, že chcete súbor uložiť na disk. Napr. vo Firefoxe alebo Mozille by ste bali pri kliknutí na odkaz podržať kláves Shift."
+
+#: templates/html/download.tmpl:105
+msgid "More information on <kbd>%s</kbd>:"
+msgstr "Ďalšie informácie o <kbd>%s</kbd>:"
+
+#: templates/html/download.tmpl:107
+msgid "Exact Size"
+msgstr "Presná veľkosť"
+
+#: templates/html/download.tmpl:107
+msgid "%s Byte (%s %s)"
+msgstr "%s bajtov (%s %s)"
+
+#: templates/html/download.tmpl:108
+#: templates/html/show.tmpl:345
+msgid "MD5 checksum"
+msgstr "kontrolný súčet MD5"
+
+#: templates/html/download.tmpl:109
+msgid "SHA1 checksum"
+msgstr "kontrolný súčet SHA1"
+
+#: templates/html/download.tmpl:109
+#: templates/html/download.tmpl:110
+msgid "Not Available"
+msgstr "Nedostupné"
+
+#: templates/html/download.tmpl:110
+msgid "SHA256 checksum"
+msgstr "kontrolný súčet SHA256"
+
+#: templates/html/filelist.tmpl:2
+msgid "Filelist of package %s/%s/%s"
+msgstr "Zoznam súborov balíka %s/%s/%s"
+
+#: templates/html/filelist.tmpl:3
+msgid "Filelist of package <em>%s</em> in <em>%s</em> of architecture <em>%s</em>"
+msgstr "Zoznam súborov balíka <em>%s</em> v <em>%s</em> architektúry <em>%s</em>"
+
+#: templates/html/filelist.tmpl:8
+msgid "Filelist"
+msgstr "Zoznam súborov"
+
+#: templates/html/foot.tmpl:11
+msgid "This page is also available in the following languages (How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>):"
+msgstr "Táto stránka je tiež dostupná v nasledovných jazykov (Ako nastaviť <a href=\"%s\">predvolený jazyk dokumentov</a>):"
+
+#: templates/html/foot.tmpl:28
+msgid "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:%s\">%s</a>. For other contact information, see the %s <a href=\"%s\">contact page</a>."
+msgstr "Ak chcete nahlásiť problém s touto webstránkou, pošlite e-mail na adresu <a href=\"mailto:%s\">%s</a>. Ďalšie kontaktné informácie nájdete na %s <a href=\"%s\">stránke kontaktov</a>."
+
+#: templates/html/foot.tmpl:32
+msgid "Content Copyright &copy; %s <a href=\"%s\">%s</a>; See <a href=\"%s\">license terms</a>."
+msgstr "Obsah je Copyright &copy; %s <a href=\"%s\">%s</a>; Pozri <a href=\"%s\">licenčné podmienky</a>."
+
+#: templates/html/foot.tmpl:35
+msgid "Learn more about this site"
+msgstr "Dozvedieť sa viac o tejto stránke"
+
+#: templates/html/foot.tmpl:41
+msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgstr "Túto službu sponzoruje <a href=\"%s\">%s</a>."
+
+#: templates/html/head.tmpl:47
+msgid "Search"
+msgstr "Hľadať"
+
+#: templates/html/head.tmpl:50
+msgid "package names"
+msgstr "názvy balíkov"
+
+#: templates/html/head.tmpl:51
+msgid "descriptions"
+msgstr "popisy"
+
+#: templates/html/head.tmpl:52
+msgid "source package names"
+msgstr "názvy zdrojových balíkov"
+
+#: templates/html/head.tmpl:53
+msgid "package contents"
+msgstr "obsah balíkov"
+
+#: templates/html/head.tmpl:56
+msgid "all options"
+msgstr "všetky možnosti"
+
+#: templates/html/head.tmpl:63
+msgid "skip the navigation"
+msgstr "preskočiť navigáciu"
+
+#: templates/html/head.tmpl:65
+msgid "%s Homepage"
+msgstr "Domovská stránka %s"
+
+#: templates/html/head.tmpl:66
+msgid "%s Packages Homepage"
+msgstr "Domovská stránka balíkov %s"
+
+#: templates/html/head.tmpl:66
+#: templates/html/search_contents.tmpl:100
+#: templates/html/search_contents.tmpl:124
+msgid "Packages"
+msgstr "Balíky"
+
+#: templates/html/index_head.tmpl:2
+msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"
+msgstr "Zdrojové balíky v „%s“, %s %s"
+
+#: templates/html/index_head.tmpl:3
+msgid "Source Packages in \"%s\""
+msgstr "Zdrojové balíky v „%s“"
+
+#: templates/html/index_head.tmpl:5
+msgid "Software Packages in \"%s\", %s %s"
+msgstr "Balíky softvéru v „%s“, %s %s"
+
+#: templates/html/index_head.tmpl:6
+msgid "Software Packages in \"%s\""
+msgstr "Balíky softvéru v „%s“"
+
+#: templates/html/index_head.tmpl:13
+msgid "All Packages"
+msgstr "Všetky balíky"
+
+#: templates/html/index_head.tmpl:15
+#: templates/html/show.tmpl:15
+#: templates/html/suite_index.tmpl:2
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: templates/html/newpkg.tmpl:2
+#: templates/html/newpkg.tmpl:7
+msgid "New Packages in \"%s\""
+msgstr "Nové balíky v „%s“"
+
+#: templates/html/newpkg.tmpl:11
+msgid "The following packages were added to suite <em>%s</em> (section %s) in the %s archive during the last 7 days."
+msgstr "Nasledovné balíky boli pridané do sady  <em>%s</em> (sekcia %s) v archíve %s za posledných 7 dní."
+
+#: templates/html/newpkg.tmpl:14
+msgid "The following packages were added to suite <em>%s</em> in the %s archive during the last 7 days."
+msgstr "Nasledovné balíky boli pridané do sady  <em>%s</em> v archíve %s za posledných 7 dní."
+
+#: templates/html/newpkg.tmpl:18
+msgid " You can also display this list <a href=\"%s\">sorted by name</a>."
+msgstr "Tento zoznam si tiež môžete pozrieť <a href=\"%s\">zoradený podľa názvu</a>."
+
+#: templates/html/newpkg.tmpl:20
+msgid " You can also display this list <a href=\"%s\">sorted by age</a>."
+msgstr "Tento zoznam si tiež môžete pozrieť <a href=\"%s\">zoradený podľa veku</a>."
+
+#: templates/html/newpkg.tmpl:22
+msgid "This information is also available as an <a href=\"newpkg?format=rss\">RSS feed</a>"
+msgstr "Tieto informácie sú tiež dostupné vo forme <a href=\"newpkg?format=rss\">kanála RSS</a>"
+
+#: templates/html/newpkg.tmpl:23
+msgid "[RSS 1.0 Feed]"
+msgstr "[kanál RSS 1.0]"
+
+#: templates/html/newpkg.tmpl:28
+msgid " <em>(%u days old)</em>"
+msgstr " <em>(%u dní starý)</em>"
+
+#: templates/html/newpkg.tmpl:32
+#: templates/html/suite_index.tmpl:39
+msgid "List of all packages"
+msgstr "Zoznam všetkých balíkov"
+
+#: templates/html/newpkg.tmpl:32
+#: templates/html/suite_index.tmpl:41
+msgid "All packages"
+msgstr "Všetky balíky"
+
+#: templates/html/newpkg.tmpl:33
+#: templates/html/suite_index.tmpl:45
+msgid "compact compressed textlist"
+msgstr "komprimovaný kompaktný textový zoznam"
+
+#: templates/html/newpkg.tmpl:34
+msgid "New packages in "
+msgstr "Nové balíky v "
+
+#: templates/html/search.tmpl:20
+msgid "Package Search Results -- %s"
+msgstr "Výsledky hľadania balíkov -- %s"
+
+#: templates/html/search.tmpl:29
+msgid "Package Search Results"
+msgstr "Výsledky hľadania balíkov"
+
+#: templates/html/search.tmpl:36
+msgid "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try to search <a href=\"%s\">allowing subword matching</a>."
+msgstr "Hľadali ste iba výrazy presne vyhovujúce vašim kľúčovým slovám. Môžete skúsiť hľadať aj <a href=\"%s\">kľúčové slová ako časti slov</a>."
+
+#: templates/html/search.tmpl:41
+msgid "Search in specific suite:"
+msgstr "Hľadať v konkrétnej sade:"
+
+#: templates/html/search.tmpl:50
+msgid "Search in <a href=\"%s\">all suites</a>"
+msgstr "Hľadať <a href=\"%s\">vo všetkých sadách</a>"
+
+#: templates/html/search.tmpl:54
+#: templates/html/search_contents.tmpl:58
+msgid "Limit search to a specific architecture:"
+msgstr "Obmedziť hľadanie na konkrétnu architektúru:"
+
+#: templates/html/search.tmpl:63
+#: templates/html/search_contents.tmpl:63
+msgid "Search in <a href=\"%s\">all architectures</a>"
+msgstr "Hľadať <a href=\"%s\">vo všetkých architektúrach</a>"
+
+#: templates/html/search.tmpl:70
+msgid "<a href=\"%s\">Some</a> results have not been displayed due to the search parameters."
+msgstr "<a href=\"%s\">Niektoré</a> výsledky neboli zobrazené kvôli parametrom vyhľadávania."
+
+#: templates/html/search.tmpl:79
+msgid "all suites"
+msgstr "všetky sady"
+
+#: templates/html/search.tmpl:79
+msgid "suite(s) <em>%s</em>"
+msgstr "sady <em>%s</em>"
+
+#: templates/html/search.tmpl:80
+#: templates/html/search_contents.tmpl:72
+msgid "all sections"
+msgstr "všetky sekcie"
+
+#: templates/html/search.tmpl:80
+#: templates/html/search_contents.tmpl:72
+msgid "section(s) <em>%s</em>"
+msgstr "sekcie <em>%s</em>"
+
+#: templates/html/search.tmpl:81
+#: templates/html/search_contents.tmpl:73
+msgid "all architectures"
+msgstr "všetky architektúry"
+
+#: templates/html/search.tmpl:81
+#: templates/html/search_contents.tmpl:73
+msgid "architecture(s) <em>%s</em>"
+msgstr "architektúry <em>%s</em>"
+
+#: templates/html/search.tmpl:83
+msgid "source packages"
+msgstr "zdrojové balíky"
+
+#: templates/html/search.tmpl:83
+msgid "packages"
+msgstr "balíky"
+
+#: templates/html/search.tmpl:84
+msgid "You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
+msgstr "Hľadali ste %s ktorých názvy obsahujú <em>%s</em> v %s, %s a %s."
+
+#: templates/html/search.tmpl:87
+msgid " (including subword matching)"
+msgstr " (vrátane častí slov)"
+
+#. @translators: I'm really sorry :/
+#: templates/html/search.tmpl:89
+msgid "You have searched for <em>%s</em> in packages names and descriptions in %s, %s, and %s%s."
+msgstr "Hľadali ste <em>%s</em> v názvoch a popisoch balíkov %s, %s a %s%s."
+
+#: templates/html/search.tmpl:95
+msgid "Found <strong>%u</strong> matching packages."
+msgstr "Našlo sa <strong>%u</strong> zodpovedajúcich balíkov."
+
+#: templates/html/search.tmpl:100
+msgid "Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the first few packages don't match what you searched for, try using more keywords or alternative keywords."
+msgstr "Pamútajte, že tu sa zobrazujú iba najlepšie výsledky zoradené podľa relevantnosti. Ak prvých pár balíkov nie je to čo hľadáte, skúste použiť ďalšie alebo iné kľúčové slová."
+
+#: templates/html/search.tmpl:104
+msgid "Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have been suppressed.<br>Please consider using a longer keyword or more keywords."
+msgstr "Vaše kľúčové slovo bolo príliš všeobecné, z dôvodov optimalizácie sa niektoré výsledky nemusia zobraziť.<br>Prosím zvážte použitie dlhších alebo iných kľúčových slov."
+
+#: templates/html/search.tmpl:106
+msgid "Your keyword was too generic.<br>Please consider using a longer keyword or more keywords."
+msgstr "Vaše kľúčové slovo bolo príliš všeobecné.<br>Prosím zvážte použitie dlhších alebo iných kľúčových slov."
+
+#: templates/html/search.tmpl:112
+#: templates/html/search_contents.tmpl:131
+msgid "Sorry, your search gave no results"
+msgstr "Ľutujeme hľadané kľúčové slová nevrátili žiadne výsledky"
+
+#: templates/html/search.tmpl:119
+msgid "Package %s"
+msgstr "Balík %s"
+
+#: templates/html/search.tmpl:131
+msgid "also provided by:"
+msgstr "je tiež poskytovaný balíkom:"
+
+#: templates/html/search.tmpl:131
+msgid "provided by:"
+msgstr "poskytovaný balíkom:"
+
+#: templates/html/search.tmpl:140
+msgid "Source Package %s"
+msgstr "Zdrojový balík %s"
+
+#: templates/html/search.tmpl:147
+msgid "Binary packages:"
+msgstr "Binárne balíky:"
+
+#: templates/html/search.tmpl:149
+msgid "show %u binary packages"
+msgstr "zobraziť %u binárnych balíkov"
+
+#: templates/html/search.tmpl:149
+msgid "hide %u binary packages"
+msgstr "skryť %u binárnych balíkov"
+
+#: templates/html/search.tmpl:159
+msgid "<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed because you requested only exact matches."
+msgstr "<a href=\"%s\">%u</a> výsledkov nebolo zobrazených, pretože požadujete iba presné výsledky."
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:14
+msgid "Package Contents Search Results -- %s"
+msgstr "Výsledky hľadania v obsahu balíkov -- %s"
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:17
+msgid "Package Contents Search Results"
+msgstr "Výsledky hľadania v obsahu balíkov"
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:34
+msgid "Search for <em>%s</em> within filenames"
+msgstr "Hľadať <em>%s</em> v názvoch súborov"
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:39
+msgid "Search exact filename <em>%s</em>"
+msgstr "Hľadať presný názov súboru <em>%s</em>"
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:44
+msgid "Search for paths ending with <em>%s</em>"
+msgstr "Hľadať cesty končiace na <em>%s</em>"
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:48
+msgid "Search in other suite:"
+msgstr "Hľadať v inej sade:"
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:74
+msgid "paths that end with"
+msgstr "cesty, ktoré končia"
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:76
+msgid "filenames that contain"
+msgstr "názvy súborov, ktoré obsahujú"
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:78
+msgid "files named"
+msgstr "súbory s názvom"
+
+#. @translators: I'm really sorry :/
+#: templates/html/search_contents.tmpl:81
+msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
+msgstr "Hľadali ste %s <em>%s</em> v sade <em>%s</em>, %s a %s."
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:85
+msgid "Found <strong>%u results</strong>."
+msgstr "Nájdených <strong>%u výsledkov</strong>."
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:88
+msgid "Note: Your search was too wide so we will only display only the first about 100 matches. Please consider using a longer keyword or more keywords."
+msgstr "Pozn.: Vaše hľadanie bolo príliš široké, preto zobrazíme iba približne prvých 100 výsledkov. Prosím zvážte použitie dlhších alebo iných kľúčových slov."
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:97
+msgid "Sort results by filename"
+msgstr "Zoradiť výsledky podľa názvu súboru"
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:98
+#: templates/html/search_contents.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:345
+msgid "File"
+msgstr "Súbor"
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:99
+msgid "Sort results by package name"
+msgstr "Zoradiť výsledky podľa názvu balíka"
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:114
+msgid "not %s"
+msgstr "nie %s"
+
+#: templates/html/show.tmpl:15
+msgid "Source packages"
+msgstr "Zdrojové balíky"
+
+#: templates/html/show.tmpl:16
+msgid "Section:"
+msgstr "Sekcia:"
+
+#: templates/html/show.tmpl:16
+msgid "All packages in this section"
+msgstr "Všetky balíky v tejto sekcii"
+
+#: templates/html/show.tmpl:22
+msgid "Details of source package %s in %s"
+msgstr "Podrobnosti zdrojového balíka %s v %s"
+
+#: templates/html/show.tmpl:23
+msgid "Details of package %s in %s"
+msgstr "Podrobnosti balíka %s v %s"
+
+#: templates/html/show.tmpl:46
+msgid "Source:"
+msgstr "Zdroj:"
+
+#: templates/html/show.tmpl:46
+msgid "Source package building this package"
+msgstr "Zdrojový balík, z ktorého sa zostavuje tento balík"
+
+#: templates/html/show.tmpl:53
+msgid "Virtual Package: %s"
+msgstr "Virtuálny balík: %s"
+
+#: templates/html/show.tmpl:55
+msgid "Source Package: %s (%s)"
+msgstr "Zdrojový balík: %s (%s)"
+
+#: templates/html/show.tmpl:57
+msgid "Package: %s (%s)"
+msgstr "Balík: %s (%s)"
+
+#: templates/html/show.tmpl:61
+msgid "essential"
+msgstr "nevyhnutné"
+
+#: templates/html/show.tmpl:61
+msgid "package manager will refuse to remove this package by default"
+msgstr "správca balíkov štandardne odmietne odstrániť tento balík"
+
+#: templates/html/show.tmpl:65
+msgid "Links for %s"
+msgstr "Odkazy pre %s"
+
+#: templates/html/show.tmpl:66
+msgid "%s Resources:"
+msgstr "Zdroje %s:"
+
+#: templates/html/show.tmpl:68
+msgid "Bug Reports"
+msgstr "Hlásenia chýb"
+
+#: templates/html/show.tmpl:71
+#: templates/html/show.tmpl:73
+msgid "Developer Information (PTS)"
+msgstr "Informácie pre vývojárov (PTS)"
+
+#: templates/html/show.tmpl:77
+msgid "%s Changelog"
+msgstr "Záznam zmien %s"
+
+#: templates/html/show.tmpl:78
+msgid "Copyright File"
+msgstr "Autori a licencia"
+
+#: templates/html/show.tmpl:82
+msgid "Debian Source Repository"
+msgstr "Zdrojové úložisko Debianu"
+
+#: templates/html/show.tmpl:96
+#: templates/html/show.tmpl:102
+msgid "%s Patch Tracking"
+msgstr "Sledovanie záplat %s"
+
+#: templates/html/show.tmpl:110
+msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
+msgstr "Stiahnuť zdrojový balík <a href=\"%s\">%s</a>:"
+
+#: templates/html/show.tmpl:117
+msgid "Not found"
+msgstr "Nenájdený"
+
+#: templates/html/show.tmpl:122
+msgid "Maintainer:"
+msgstr "Správca:"
+
+#: templates/html/show.tmpl:124
+msgid "Maintainers:"
+msgstr "Správcovia:"
+
+#: templates/html/show.tmpl:137
+msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
+msgstr "Prehľad balíkov a nahraní správcu"
+
+#: templates/html/show.tmpl:137
+msgid "QA&nbsp;Page"
+msgstr "Stránka&nbsp;QA"
+
+#: templates/html/show.tmpl:138
+msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
+msgstr "Archív konferencie správcov"
+
+#: templates/html/show.tmpl:138
+msgid "Mail&nbsp;Archive"
+msgstr "Konferencia"
+
+#: templates/html/show.tmpl:146
+msgid "External Resources:"
+msgstr "Externé zdroje:"
+
+#: templates/html/show.tmpl:148
+msgid "Homepage"
+msgstr "Domovská stránka"
+
+#: templates/html/show.tmpl:154
+msgid "Similar packages:"
+msgstr "Podobné balíky:"
+
+#: templates/html/show.tmpl:170
+msgid "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss. Please be sure to consult the <a href=\"%s\">changelog</a> and other possible documentation before using it."
+msgstr "Upozornenie: Tento balík pochádza z distribúcie <strong>experimental</strong>. To znamená, že je pravdepodobne nestabilný alebo môže dokonca spôsobiť stratu údajov. predtým než ho začnete používať sa prosím pozrite do <a href=\"%s\">záznamu zmien</a> a ďalšej možnej dokumentácie."
+
+#: templates/html/show.tmpl:194
+msgid "This is a <em>virtual package</em>. See the <a href=\"%s\">Debian policy</a> for a <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition of virtual packages</a>."
+msgstr "Toto je <em>virtuálny balík</em>. Pozrite si <a href=\"%s\">politiku Debianu</a>, kde nájdete <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definíciu virtuálnych balíkov</a>."
+
+#: templates/html/show.tmpl:202
+msgid "Tags"
+msgstr "Značky"
+
+#: templates/html/show.tmpl:225
+msgid "Packages providing %s"
+msgstr "Balíky poskytujúce %s"
+
+#: templates/html/show.tmpl:234
+msgid "The following binary packages are built from this source package:"
+msgstr "Nasledovné binárne balíky sú zostavované z tohto zdrojového balíka:"
+
+#: templates/html/show.tmpl:243
+msgid "Other Packages Related to %s"
+msgstr "Ostatné balíky súvisiace s %s"
+
+#: templates/html/show.tmpl:245
+msgid "legend"
+msgstr "legenda"
+
+#: templates/html/show.tmpl:247
+msgid "build-depends"
+msgstr "build-depends"
+
+#: templates/html/show.tmpl:248
+msgid "build-depends-indep"
+msgstr "build-depends-indep"
+
+#: templates/html/show.tmpl:250
+msgid "depends"
+msgstr "závisí"
+
+#: templates/html/show.tmpl:251
+msgid "recommends"
+msgstr "odporúča"
+
+#: templates/html/show.tmpl:252
+msgid "suggests"
+msgstr "navrhuje"
+
+#: templates/html/show.tmpl:262
+msgid "or "
+msgstr "alebo"
+
+#: templates/html/show.tmpl:270
+msgid "also a virtual package provided by"
+msgstr "tiež virtuálny balík poskytovaný balíkom"
+
+#: templates/html/show.tmpl:272
+msgid "virtual package provided by"
+msgstr "virtuálny balík poskytovaný balíkom"
+
+#: templates/html/show.tmpl:277
+msgid "show %u providing packages"
+msgstr "zobraziť %u poskytujúciich balíkov"
+
+#: templates/html/show.tmpl:277
+msgid "hide %u providing packages"
+msgstr "skryť %u poskytujúciich balíkov"
+
+#: templates/html/show.tmpl:295
+msgid "Download %s"
+msgstr "Stiahnuť %s"
+
+#: templates/html/show.tmpl:297
+msgid "The download table links to the download of the package and a file overview. In addition it gives information about the package size and the installed size."
+msgstr "Zoznam sťahovaní vedie na stiahnutie balíka a prehľad jeho súborov. Naviac poskytuje informácie o veľkosti balíka a veľkosti nainštalovaných súborov."
+
+#: templates/html/show.tmpl:298
+msgid "Download for all available architectures"
+msgstr "Stiahnuť pre všetky dostupné architektúry"
+
+#: templates/html/show.tmpl:299
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architektúra"
+
+#: templates/html/show.tmpl:300
+msgid "Version"
+msgstr "Verzia"
+
+#: templates/html/show.tmpl:301
+msgid "Package Size"
+msgstr "Veľkosť balíka"
+
+#: templates/html/show.tmpl:302
+msgid "Installed Size"
+msgstr "Nainštalovaná veľkosť"
+
+#: templates/html/show.tmpl:303
+msgid "Files"
+msgstr "Súbory"
+
+#: templates/html/show.tmpl:311
+msgid "(unofficial port)"
+msgstr "(neoficiálny port)"
+
+#: templates/html/show.tmpl:322
+#: templates/html/show.tmpl:350
+msgid "%s&nbsp;kB"
+msgstr "%s&nbsp;kB"
+
+#: templates/html/show.tmpl:325
+msgid "list of files"
+msgstr "zoznam súborov"
+
+#: templates/html/show.tmpl:327
+msgid "no current information"
+msgstr "nie sú aktuálne informácie"
+
+#: templates/html/show.tmpl:344
+msgid "Download information for the files of this source package"
+msgstr "Informácie o sťahovaní súborov tohto zdrojového balíka"
+
+#: templates/html/show.tmpl:345
+msgid "Size (in kB)"
+msgstr "Veľkosť (v kB)"
+
+#: templates/html/show.tmpl:366
+msgid "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
+msgstr "Úložisko zdrojových balíkov Debianu (<acronym title=\"Version Control System\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
+
+#: templates/html/show.tmpl:371
+msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
+msgstr "Úložisko zdrojových balíkov Debianu (možno prezerať)"
+
+#: templates/html/suite_index.tmpl:3
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: templates/html/suite_index.tmpl:5
+#: templates/html/suite_index.tmpl:20
+msgid "List of sections in \"%s\""
+msgstr "Zoznam sekcií v „%s“"
+
+#: templates/html/suite_index.tmpl:38
+msgid "List of all source packages"
+msgstr "Zoznam všetkých zdrojových balíkov"
+
+#: templates/html/suite_index.tmpl:40
+msgid "All source packages"
+msgstr "Všetky zdrojové balíky"
+
+#: templates/html/tag_index.tmpl:2
+#: templates/html/tag_index.tmpl:7
+msgid "Overview of available Debian Package Tags"
+msgstr "Prehľad dostupných značiek balíkov Debianu"
+
+#: templates/html/tag_index.tmpl:4
+msgid "About"
+msgstr "O&nbsp;Debiane"
+
+#: templates/html/tag_index.tmpl:5
+msgid "Debtags"
+msgstr "Debtags"
+
+#: templates/html/tag_index.tmpl:10
+msgid "Facet: %s"
+msgstr "Kategória: %s"
+
+#: templates/rss/newpkg.tmpl:16
+msgid "New %s Packages"
+msgstr "%s nových balíkov"
+
+#: templates/rss/newpkg.tmpl:20
+msgid "The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive during the last 7 days."
+msgstr "Nasledovné balíky boli pridané do sady %s (sekcia %s) v archíve %s počas posledných 7 dní."
+
+#: templates/rss/newpkg.tmpl:23
+msgid "The following packages were added to suite %s in the %s archive during the last 7 days."
+msgstr "Nasledovné balíky boli pridané do sady %s v archíve %s počas posledných 7 dní."
+
+#: templates/rss/newpkg.tmpl:28
+#: templates/txt/index_head.tmpl:4
+msgid "Copyright ©"
+msgstr "Copyright ©"
+
+#: templates/txt/index_head.tmpl:1
+msgid "All %s Packages in \"%s\""
+msgstr "Všetky %s balíky v „%s“"
+
+#: templates/txt/index_head.tmpl:3
+msgid "Generated:"
+msgstr "Vygenerované:"
+
+#: templates/txt/index_head.tmpl:5
+msgid "See <URL:%s> for the license terms."
+msgstr "Licenčné podmienky nájdete na <URL:%s>."
+
+#~ msgid "Afar"
+#~ msgstr "afarčina"
+#~ msgid "Abkhazian"
+#~ msgstr "abcházčina"
+#~ msgid "Achinese"
+#~ msgstr "acehčina"
+#~ msgid "Acoli"
+#~ msgstr "ačoli"
+#~ msgid "Adangme"
+#~ msgstr "adangme"
+#~ msgid "Adyghe; Adygei"
+#~ msgstr "adygčina; adygejčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Afro-Asiatic languages"
+#~ msgstr "apačské jazyky"
+#~ msgid "Afrihili"
+#~ msgstr "afrihili"
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "afrikánčina"
+#~ msgid "Ainu"
+#~ msgstr "ainčina"
+#~ msgid "Akan"
+#~ msgstr "akančina"
+#~ msgid "Akkadian"
+#~ msgstr "akkadčina"
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "albánčina"
+#~ msgid "Aleut"
+#~ msgstr "aleutčina"
+#~ msgid "Algonquian languages"
+#~ msgstr "algonkinské jazyky"
+#~ msgid "Southern Altai"
+#~ msgstr "južná altajčina"
+#~ msgid "Amharic"
+#~ msgstr "amharčina"
+
+# alebo anglosaština
+#~ msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
+#~ msgstr "angličtina, stará (ca. 450-1100)"
+# nemám poňatia, ale krajina sa po slovensky píše s –g- (Anga) takže by to bez problémov malo ostať angika
+#~ msgid "Angika"
+#~ msgstr "angika"
+#~ msgid "Apache languages"
+#~ msgstr "apačské jazyky"
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "arabčina"
+#~ msgid "Aragonese"
+#~ msgstr "aragónčina"
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "arménčina"
+#~ msgid "Mapudungun; Mapuche"
+#~ msgstr "araukánčina; mapudingun; mapuche"
+#~ msgid "Arapaho"
+#~ msgstr "arapaho"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Artificial languages"
+#~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov"
+#~ msgid "Arawak"
+#~ msgstr "arawačtina"
+#~ msgid "Assamese"
+#~ msgstr "ásámčina"
+#~ msgid "Athapascan languages"
+#~ msgstr "athabaské jazyky"
+#~ msgid "Australian languages"
+#~ msgstr "austrálske jazyky"
+#~ msgid "Avaric"
+#~ msgstr "avarčina"
+#~ msgid "Avestan"
+#~ msgstr "avestčina"
+#~ msgid "Awadhi"
+#~ msgstr "avadhčina"
+#~ msgid "Aymara"
+#~ msgstr "aymarčina"
+#~ msgid "Azerbaijani"
+#~ msgstr "azerbajdžančina"
+#~ msgid "Banda languages"
+#~ msgstr "jazyky banda"
+#~ msgid "Bamileke languages"
+#~ msgstr "bamileke"
+#~ msgid "Bashkir"
+#~ msgstr "baškirčina"
+#~ msgid "Baluchi"
+#~ msgstr "balúčtina"
+#~ msgid "Bambara"
+#~ msgstr "bambara"
+#~ msgid "Balinese"
+#~ msgstr "balijčina"
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "baskičtina"
+#~ msgid "Basa"
+#~ msgstr "basa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Baltic languages"
+#~ msgstr "batacké jazyky"
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "bieloruština"
+#~ msgid "Bemba"
+#~ msgstr "bemba"
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "bengálčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Berber languages"
+#~ msgstr "karenské jazyky"
+#~ msgid "Bhojpuri"
+#~ msgstr "bhódžpurčina"
+#~ msgid "Bihari"
+#~ msgstr "bihárske jazyky"
+
+# plurál
+#~ msgid "Bikol"
+#~ msgstr "bikol"
+#~ msgid "Bini; Edo"
+#~ msgstr "bini; edo"
+#~ msgid "Bislama"
+#~ msgstr "bislama"
+#~ msgid "Siksika"
+#~ msgstr "siksika"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bantu languages"
+#~ msgstr "jazyky banda"
+#~ msgid "Bosnian"
+#~ msgstr "bosniačtina"
+#~ msgid "Braj"
+#~ msgstr "bradžčina"
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "bretónčina"
+#~ msgid "Batak languages"
+#~ msgstr "batacké jazyky"
+#~ msgid "Buriat"
+#~ msgstr "buriatčina"
+#~ msgid "Buginese"
+#~ msgstr "bugiština"
+#~ msgid "Bulgarian"
+#~ msgstr "bulharčina"
+#~ msgid "Burmese"
+#~ msgstr "barmčina"
+#~ msgid "Blin; Bilin"
+#~ msgstr "blin; bilin"
+#~ msgid "Caddo"
+#~ msgstr "kaddo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Central American Indian languages"
+#~ msgstr "indiánske jazyky strednej Ameriky (iné)"
+#~ msgid "Galibi Carib"
+#~ msgstr "gálibská karibčina"
+#~ msgid "Catalan; Valencian"
+#~ msgstr "katalánčina; valencijčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caucasian languages"
+#~ msgstr "wakašské jazyky"
+#~ msgid "Cebuano"
+#~ msgstr "cebuánčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Celtic languages"
+#~ msgstr "čamaské jazyky"
+#~ msgid "Chamorro"
+#~ msgstr "čamorčina"
+#~ msgid "Chibcha"
+#~ msgstr "čibča"
+#~ msgid "Chechen"
+#~ msgstr "čečenčina"
+#~ msgid "Chagatai"
+#~ msgstr "čagatajčina"
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "čínština"
+#~ msgid "Chuukese"
+#~ msgstr "truk"
+#~ msgid "Mari"
+#~ msgstr "marijčina"
+#~ msgid "Chinook jargon"
+#~ msgstr "činucký žargón"
+#~ msgid "Choctaw"
+#~ msgstr "čoktavčina"
+#~ msgid "Cherokee"
+#~ msgstr "čerokí"
+#~ msgid ""
+#~ "Church Slavic; Old Slavonic; Church Slavonic; Old Bulgarian; Old Church "
+#~ "Slavonic"
+#~ msgstr "cirkevná slovančina; slovienčina; staroslovenčina; staroslovienčina"
+#~ msgid "Chuvash"
+#~ msgstr "čuvaština"
+#~ msgid "Cheyenne"
+#~ msgstr "čejenčina"
+#~ msgid "Chamic languages"
+#~ msgstr "čamaské jazyky"
+#~ msgid "Coptic"
+#~ msgstr "koptčina"
+#~ msgid "Cornish"
+#~ msgstr "kornčina"
+#~ msgid "Corsican"
+#~ msgstr "korzičtina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creoles and pidgins, English based"
+#~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny na základe angličtiny (iné)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creoles and pidgins, French-based"
+#~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny na základe francúzštiny (iné)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creoles and pidgins, Portuguese-based"
+#~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny na základe portugalčiny (iné)"
+#~ msgid "Cree"
+#~ msgstr "krí"
+#~ msgid "Crimean Tatar; Crimean Turkish"
+#~ msgstr "krymská tatárčina; krymská turečtina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creoles and pidgins"
+#~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny (iné)"
+#~ msgid "Kashubian"
+#~ msgstr "kašubčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cushitic languages"
+#~ msgstr "čamaské jazyky"
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "čeština"
+#~ msgid "Dakota"
+#~ msgstr "dakotčina"
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "dánčina"
+#~ msgid "Dargwa"
+#~ msgstr "darginčina"
+
+# ?
+#~ msgid "Land Dayak languages"
+#~ msgstr "vnútrozemská dajačtina"
+#~ msgid "Delaware"
+#~ msgstr "delawarčina"
+# toto je nejaké čudné, slov. názov je slávčina, ale podľa en wiki to premenovali, ale ak je tá výslovnosť správna, tak by to malo byť slevejčina
+#~ msgid "Slave (Athapascan)"
+#~ msgstr "slavejčina (athabaský jazyk)"
+#~ msgid "Dogrib"
+#~ msgstr "dogribčina"
+#~ msgid "Dinka"
+#~ msgstr "dinka"
+#~ msgid "Divehi; Dhivehi; Maldivian"
+#~ msgstr "divehi; maldivčina"
+#~ msgid "Dogri"
+#~ msgstr "dógrí"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dravidian languages"
+#~ msgstr "lužickosrbské jazyky"
+#~ msgid "Lower Sorbian"
+#~ msgstr "dolnolužická srbčina"
+#~ msgid "Duala"
+#~ msgstr "duala"
+#~ msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
+#~ msgstr "holandčina, stredná (ca. 1050-1350)"
+#~ msgid "Dutch; Flemish"
+#~ msgstr "holandčina; flámčina"
+#~ msgid "Dyula"
+#~ msgstr "ďula"
+#~ msgid "Dzongkha"
+#~ msgstr "dzongkä"
+#~ msgid "Efik"
+#~ msgstr "efik (ibibio)"
+#~ msgid "Egyptian (Ancient)"
+#~ msgstr "egyptčina (staroveká)"
+#~ msgid "Ekajuk"
+#~ msgstr "ekadžuk"
+#~ msgid "Elamite"
+#~ msgstr "elamčina"
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "angličtina"
+#~ msgid "English, Middle (1100-1500)"
+#~ msgstr "angličtina, stredná (1100-1500)"
+#~ msgid "Esperanto"
+#~ msgstr "esperanto"
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "estónčina"
+#~ msgid "Ewe"
+#~ msgstr "ewe"
+#~ msgid "Ewondo"
+#~ msgstr "ewondo"
+#~ msgid "Fang"
+#~ msgstr "fangčina"
+#~ msgid "Faroese"
+#~ msgstr "faerčina"
+#~ msgid "Fanti"
+#~ msgstr "fanti"
+#~ msgid "Fijian"
+#~ msgstr "fidžijčina"
+#~ msgid "Filipino; Pilipino"
+#~ msgstr "filipínčina"
+#~ msgid "Finnish"
+#~ msgstr "fínčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finno-Ugrian languages"
+#~ msgstr "lužickosrbské jazyky"
+#~ msgid "Fon"
+#~ msgstr "fončina"
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "francúzština"
+#~ msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
+#~ msgstr "francúzština, stredná (ca. 1400-1600)"
+#~ msgid "French, Old (842-ca. 1400)"
+#~ msgstr "francúzština, stará (842-ca.1400)"
+#~ msgid "Northern Frisian"
+#~ msgstr "severná frízština"
+#~ msgid "Eastern Frisian"
+#~ msgstr "východná frízština"
+#~ msgid "Western Frisian"
+#~ msgstr "západná frízština"
+#~ msgid "Fulah"
+#~ msgstr "fulbčina"
+
+# alebo furlančina furlandčina
+#~ msgid "Friulian"
+#~ msgstr "friulčina"
+#~ msgid "Ga"
+#~ msgstr "ga"
+#~ msgid "Gayo"
+#~ msgstr "gayo"
+#~ msgid "Gbaya"
+#~ msgstr "gbaja"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Germanic languages"
+#~ msgstr "čamaské jazyky"
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "gruzínčina"
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "nemčina"
+
+# alebo ge’ez
+#~ msgid "Geez"
+#~ msgstr "etiópčina"
+#~ msgid "Gilbertese"
+#~ msgstr "kiribatčina"
+#~ msgid "Gaelic; Scottish Gaelic"
+#~ msgstr "gaelčina; škótska gaelčina"
+#~ msgid "Irish"
+#~ msgstr "írčina"
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "galícijčina"
+#~ msgid "Manx"
+#~ msgstr "mančina"
+#~ msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
+#~ msgstr "nemčina, stredná horná (ca. 1050-1500)"
+#~ msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
+#~ msgstr "nemčina, stará horná (ca. 750-1050)"
+#~ msgid "Gondi"
+#~ msgstr "góndčina"
+#~ msgid "Gorontalo"
+#~ msgstr "gorontalo"
+#~ msgid "Gothic"
+#~ msgstr "gótčina"
+#~ msgid "Grebo"
+#~ msgstr "grebo"
+#~ msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
+#~ msgstr "starogréčtina (do 1453)"
+#~ msgid "Greek, Modern (1453-)"
+#~ msgstr "novogréčtina (po 1453)"
+#~ msgid "Guarani"
+#~ msgstr "guaraní"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Swiss German; Alemannic; Alsatian"
+#~ msgstr "švajčiarska nemčina; alemančina"
+
+# http://209.85.129.104/search?q=cache:VS8RqjDUI34J:https://www.kis3g.sk/kodovniky/Kody_jazykovM04def.doc+afar%C4%8Dina&hl=sk&ct=clnk&cd=1&gl=sk&client=firefox-a
+# http://www.ethnologue.com/14/iso639/codes.asp
+# http://209.85.129.104/search?q=cache:mUD7_zD5SeoJ:www.snk.sk/nbuu/kodovniky/kodyjazykov.html+%22horn%C3%A1+altaj%C4%8Dina%22&hl=sk&ct=clnk&cd=1&gl=sk&client=firefox-a
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "gudžarátčina"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gwich'in"
+#~ msgstr "gwich'in"
+#~ msgid "Haida"
+#~ msgstr "haida"
+#~ msgid "Haitian; Haitian Creole"
+#~ msgstr "haitská francúzska kreolčina"
+#~ msgid "Hausa"
+#~ msgstr "hauština"
+#~ msgid "Hawaiian"
+#~ msgstr "havajčina"
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "hebrejčina"
+#~ msgid "Herero"
+#~ msgstr "hererčina"
+#~ msgid "Hiligaynon"
+#~ msgstr "hiligajnončina"
+#~ msgid "Himachali"
+#~ msgstr "himačalské jazyky"
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "hindčina"
+#~ msgid "Hittite"
+#~ msgstr "chetitčina"
+#~ msgid "Hmong"
+#~ msgstr "miaočina"
+#~ msgid "Hiri Motu"
+#~ msgstr "hiri motu"
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "chorvátčina"
+#~ msgid "Upper Sorbian"
+#~ msgstr "hornolužická srbčina"
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "maďarčina"
+#~ msgid "Hupa"
+#~ msgstr "hupčina"
+#~ msgid "Iban"
+#~ msgstr "ibančina"
+#~ msgid "Igbo"
+#~ msgstr "igbo"
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "islandčina"
+
+# medzinárodný jazyk ido (vylepšené esperanto)
+#~ msgid "Ido"
+#~ msgstr "ido"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sichuan Yi; Nuosu"
+#~ msgstr "s’čchuanská ioština"
+#~ msgid "Ijo languages"
+#~ msgstr "jazyky idžo"
+#~ msgid "Inuktitut"
+#~ msgstr "inuktitut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interlingue; Occidental"
+#~ msgstr "interlingue"
+#~ msgid "Iloko"
+#~ msgstr "ilokánčina"
+#~ msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
+#~ msgstr "interlingua (International Auxiliary Language Association)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indic languages"
+#~ msgstr "jazyky banda"
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "indonézština"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indo-European languages"
+#~ msgstr "irokézske jazyky"
+#~ msgid "Ingush"
+#~ msgstr "inguština"
+#~ msgid "Inupiaq"
+#~ msgstr "inupiaq"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Iranian languages"
+#~ msgstr "irokézske jazyky"
+#~ msgid "Iroquoian languages"
+#~ msgstr "irokézske jazyky"
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "taliančina"
+#~ msgid "Javanese"
+#~ msgstr "jávčina"
+#~ msgid "Lojban"
+#~ msgstr "lojban (umelý jazyk)"
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "japončina"
+#~ msgid "Judeo-Persian"
+#~ msgstr "židovská perzština"
+#~ msgid "Judeo-Arabic"
+#~ msgstr "židovská arabčina"
+#~ msgid "Kara-Kalpak"
+#~ msgstr "karakalpačtina"
+#~ msgid "Kabyle"
+#~ msgstr "kabylčina"
+#~ msgid "Kachin; Jingpho"
+#~ msgstr "kačjinčina"
+#~ msgid "Kalaallisut; Greenlandic"
+#~ msgstr "grónčina"
+#~ msgid "Kamba"
+#~ msgstr "kamba"
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "kannadčina"
+#~ msgid "Karen languages"
+#~ msgstr "karenské jazyky"
+#~ msgid "Kashmiri"
+#~ msgstr "kašmírčina"
+#~ msgid "Kanuri"
+#~ msgstr "kanurijčina"
+#~ msgid "Kawi"
+#~ msgstr "kawi"
+#~ msgid "Kazakh"
+#~ msgstr "kazaština"
+#~ msgid "Kabardian"
+#~ msgstr "kabardčina"
+#~ msgid "Khasi"
+#~ msgstr "khasijčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Khoisan languages"
+#~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov"
+#~ msgid "Central Khmer"
+#~ msgstr "kambodžská khmérčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Khotanese;Sakan"
+#~ msgstr "kotčina"
+#~ msgid "Kikuyu; Gikuyu"
+#~ msgstr "kikuju"
+#~ msgid "Kinyarwanda"
+#~ msgstr "rwandčina"
+#~ msgid "Kirghiz; Kyrgyz"
+#~ msgstr "kirgizština"
+#~ msgid "Kimbundu"
+#~ msgstr "kimbundu"
+#~ msgid "Konkani"
+#~ msgstr "konkánčina"
+#~ msgid "Komi"
+#~ msgstr "komijčina"
+#~ msgid "Kongo"
+#~ msgstr "konžština"
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "kórejčina"
+#~ msgid "Kosraean"
+#~ msgstr "kusaie"
+#~ msgid "Kpelle"
+#~ msgstr "kpelle"
+#~ msgid "Karachay-Balkar"
+#~ msgstr "karačajevsko-balkarský jazyk"
+#~ msgid "Karelian"
+#~ msgstr "karelčina"
+#~ msgid "Kru languages"
+#~ msgstr "jazyky kru"
+#~ msgid "Kurukh"
+#~ msgstr "kurukhčina"
+#~ msgid "Kuanyama; Kwanyama"
+#~ msgstr "kuaňama"
+#~ msgid "Kumyk"
+#~ msgstr "kumyčtina"
+#~ msgid "Kurdish"
+#~ msgstr "kurdčina"
+#~ msgid "Kutenai"
+#~ msgstr "kutenajčina"
+
+# ladinčina je niečo iné!
+#~ msgid "Ladino"
+#~ msgstr "židovská španielčina"
+#~ msgid "Lahnda"
+#~ msgstr "lahandčina"
+#~ msgid "Lamba"
+#~ msgstr "lamba"
+#~ msgid "Lao"
+#~ msgstr "laoština"
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "latinčina"
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "lotyština"
+#~ msgid "Lezghian"
+#~ msgstr "lezginčina"
+#~ msgid "Limburgan; Limburger; Limburgish"
+#~ msgstr "limburčina"
+#~ msgid "Lingala"
+#~ msgstr "lingalčina"
+#~ msgid "Lithuanian"
+#~ msgstr "litovčina"
+#~ msgid "Mongo"
+#~ msgstr "mongo"
+#~ msgid "Lozi"
+#~ msgstr "lozi"
+#~ msgid "Luxembourgish; Letzeburgesch"
+#~ msgstr "luxemburčina"
+#~ msgid "Luba-Lulua"
+#~ msgstr "luba-luluánčina"
+#~ msgid "Luba-Katanga"
+#~ msgstr "luba-katančina"
+#~ msgid "Ganda"
+#~ msgstr "ganda"
+#~ msgid "Luiseno"
+#~ msgstr "luiseňo"
+#~ msgid "Lunda"
+#~ msgstr "lunda"
+#~ msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
+#~ msgstr "luo (Keňa a Tanzánia)"
+#~ msgid "Lushai"
+#~ msgstr "lušáí"
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "macedónčina"
+#~ msgid "Madurese"
+#~ msgstr "madurčina"
+#~ msgid "Magahi"
+#~ msgstr "magadhčina"
+#~ msgid "Marshallese"
+#~ msgstr "maršalčina"
+#~ msgid "Maithili"
+#~ msgstr "maithilčina"
+#~ msgid "Makasar"
+#~ msgstr "makasarčina"
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "malajálamčina"
+#~ msgid "Mandingo"
+#~ msgstr "mandingo"
+#~ msgid "Maori"
+#~ msgstr "maorčina"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Austronesian languages"
+#~ msgstr "austrálske jazyky"
+#~ msgid "Marathi"
+#~ msgstr "maráthčina"
+#~ msgid "Masai"
+#~ msgstr "masajčina"
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "malajčina"
+#~ msgid "Moksha"
+#~ msgstr "mokšiančina"
+#~ msgid "Mandar"
+#~ msgstr "mandarčina"
+#~ msgid "Mende"
+#~ msgstr "mendi"
+#~ msgid "Irish, Middle (900-1200)"
+#~ msgstr "írčina, stredná (900-1200)"
+#~ msgid "Mi'kmaq; Micmac"
+#~ msgstr "mikmakčina"
+#~ msgid "Minangkabau"
+#~ msgstr "minangkabaučina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uncoded languages"
+#~ msgstr "zandské jazyky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mon-Khmer languages"
+#~ msgstr "jazyky kru"
+#~ msgid "Malagasy"
+#~ msgstr "malgaština"
+#~ msgid "Maltese"
+#~ msgstr "maltčina"
+#~ msgid "Manchu"
+#~ msgstr "mandžuština"
+#~ msgid "Manipuri"
+#~ msgstr "manípurčina"
+#~ msgid "Manobo languages"
+#~ msgstr "jazyky manobo"
+#~ msgid "Mohawk"
+#~ msgstr "mohawk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moldavian; Moldovan"
+#~ msgstr "moldavčina"
+#~ msgid "Mongolian"
+#~ msgstr "mongolčina"
+#~ msgid "Mossi"
+#~ msgstr "mossi"
+#~ msgid "Multiple languages"
+#~ msgstr "viaceré jazyky"
+#~ msgid "Munda languages"
+#~ msgstr "mundské jazyky"
+#~ msgid "Creek"
+#~ msgstr "kríkčina"
+#~ msgid "Mirandese"
+#~ msgstr "mirandčina"
+#~ msgid "Marwari"
+#~ msgstr "marawari"
+#~ msgid "Mayan languages"
+#~ msgstr "mayské jazyky"
+#~ msgid "Erzya"
+#~ msgstr "erzjančina"
+#~ msgid "Nahuatl languages"
+#~ msgstr "nahuaské jazyky"
+
+# keď si dal indiánske jazyky strednej Ameriky namiesto mezoamerické jazyky strednej Ameriky (čo nemusí byť nevyhnutne to isté) tak aby to bolo konzistentné
+#, fuzzy
+#~ msgid "North American Indian languages"
+#~ msgstr "indiánske jazyky severnej Ameriky"
+#~ msgid "Neapolitan"
+#~ msgstr "neapolčina"
+#~ msgid "Nauru"
+#~ msgstr "nauruština"
+#~ msgid "Navajo; Navaho"
+#~ msgstr "navajo; navaho"
+#~ msgid "Ndebele, South; South Ndebele"
+#~ msgstr "ndebelčina, južná; južná ndebelčina"
+#~ msgid "Ndebele, North; North Ndebele"
+#~ msgstr "ndebelčina, severná; severná ndebelčina"
+#~ msgid "Ndonga"
+#~ msgstr "ndonga"
+#~ msgid "Low German; Low Saxon; German, Low; Saxon, Low"
+#~ msgstr "dolná nemčina; dolná saština; nemčina, dolná; saština, dolná"
+#~ msgid "Nepali"
+#~ msgstr "nepálčina"
+#~ msgid "Nias"
+#~ msgstr "niasánčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Niger-Kordofanian languages"
+#~ msgstr "nigersko-kordofánske jazyky (iné)"
+#~ msgid "Niuean"
+#~ msgstr "niueština"
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian"
+#~ msgstr "nórsky nynorsk; nynorsk, nórsky"
+#~ msgid "Nogai"
+#~ msgstr "nogajčina"
+#~ msgid "Norse, Old"
+#~ msgstr "nórčina, stará"
+#~ msgid "Norwegian"
+#~ msgstr "nórčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "N'Ko"
+#~ msgstr "N'ko"
+#~ msgid "Nubian languages"
+#~ msgstr "núbijské jazyky"
+#~ msgid "Classical Newari; Old Newari; Classical Nepal Bhasa"
+#~ msgstr "klasická nevárčina; stará nevárčina"
+#~ msgid "Chichewa; Chewa; Nyanja"
+#~ msgstr "čičewa; čewa; ňandža"
+#~ msgid "Nyamwezi"
+#~ msgstr "ňamwezi"
+#~ msgid "Nyankole"
+#~ msgstr "ňankole"
+#~ msgid "Nyoro"
+#~ msgstr "ňoro"
+#~ msgid "Nzima"
+#~ msgstr "nzima"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Occitan (post 1500)"
+#~ msgstr "okcitánčina (po roku 1500); provensalčina"
+#~ msgid "Ojibwa"
+#~ msgstr "odžibwa"
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "uríjčina"
+#~ msgid "Oromo"
+#~ msgstr "oromčina"
+#~ msgid "Osage"
+#~ msgstr "osagčina"
+#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
+#~ msgstr "osetčina"
+#~ msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
+#~ msgstr "turečtina, osmanská (1500-1928)"
+#~ msgid "Otomian languages"
+#~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Papuan languages"
+#~ msgstr "mayské jazyky"
+#~ msgid "Pangasinan"
+#~ msgstr "pangasinančina"
+#~ msgid "Pahlavi"
+#~ msgstr "pahlaví"
+#~ msgid "Panjabi; Punjabi"
+#~ msgstr "pandžábčina"
+#~ msgid "Papiamento"
+#~ msgstr "papiamento"
+#~ msgid "Palauan"
+#~ msgstr "palaučina"
+#~ msgid "Persian, Old (ca. 600-400 B.C.)"
+#~ msgstr "staroperzština (ca. 600-400 pred Kr.)"
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "perzština"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Philippine languages"
+#~ msgstr "viaceré jazyky"
+#~ msgid "Phoenician"
+#~ msgstr "feničtina"
+#~ msgid "Pali"
+#~ msgstr "pálí"
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "poľština"
+#~ msgid "Pohnpeian"
+#~ msgstr "pohnpeičina"
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "portugalčina"
+#~ msgid "Prakrit languages"
+#~ msgstr "prakrity"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Provençal, Old (to 1500); Occitan, Old (to 1500)"
+#~ msgstr "provensalčina, stará (do 1500)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pushto; Pashto"
+#~ msgstr "paštčina"
+#~ msgid "Reserved for local use"
+#~ msgstr "vyhradené pre lokálne použitie"
+#~ msgid "Quechua"
+#~ msgstr "kečuánčina"
+#~ msgid "Rajasthani"
+#~ msgstr "radžastančina"
+#~ msgid "Rapanui"
+#~ msgstr "rapanujčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rarotongan; Cook Islands Maori"
+#~ msgstr "rarotongská maorijčina; maorijčina Cookových ostrovov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Romance languages"
+#~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov"
+#~ msgid "Romansh"
+#~ msgstr "romanši"
+#~ msgid "Romany"
+#~ msgstr "rómčina"
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "rumunčina"
+#~ msgid "Rundi"
+#~ msgstr "rundčina"
+#~ msgid "Aromanian; Arumanian; Macedo-Romanian"
+#~ msgstr "arumunčina; macedónska rumunčina"
+#~ msgid "Russian"
+#~ msgstr "ruština"
+#~ msgid "Sandawe"
+#~ msgstr "sandawe"
+#~ msgid "Sango"
+#~ msgstr "sango"
+#~ msgid "Yakut"
+#~ msgstr "jakutčina"
+
+# tu platí to isté ako pre severoamerické
+#, fuzzy
+#~ msgid "South American Indian languages"
+#~ msgstr "indiánske jazyky južnej Ameriky (iné)"
+#~ msgid "Salishan languages"
+#~ msgstr "sališské jazyky"
+#~ msgid "Samaritan Aramaic"
+#~ msgstr "samaritánska aramejčina"
+#~ msgid "Sanskrit"
+#~ msgstr "sanskrit"
+#~ msgid "Sasak"
+#~ msgstr "sasačtina"
+#~ msgid "Santali"
+#~ msgstr "santalčina"
+#~ msgid "Sicilian"
+#~ msgstr "sicílčina"
+#~ msgid "Scots"
+#~ msgstr "škótčina"
+#~ msgid "Selkup"
+#~ msgstr "selkupčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Semitic languages"
+#~ msgstr "čamaské jazyky"
+#~ msgid "Irish, Old (to 900)"
+#~ msgstr "írčina, stará (do 900)"
+#~ msgid "Sign Languages"
+#~ msgstr "posunkové reči"
+#~ msgid "Shan"
+#~ msgstr "šančina"
+#~ msgid "Sidamo"
+#~ msgstr "sidamo"
+#~ msgid "Sinhala; Sinhalese"
+#~ msgstr "sinhalčina"
+#~ msgid "Siouan languages"
+#~ msgstr "siouské jazyky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sino-Tibetan languages"
+#~ msgstr "siouské jazyky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slavic languages"
+#~ msgstr "čamaské jazyky"
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "slovenčina"
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "slovinčina"
+#~ msgid "Southern Sami"
+#~ msgstr "južná saamčina"
+#~ msgid "Northern Sami"
+#~ msgstr "severná saamčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sami languages"
+#~ msgstr "čamaské jazyky"
+#~ msgid "Lule Sami"
+#~ msgstr "luleská saamčina"
+#~ msgid "Inari Sami"
+#~ msgstr "inariská saamčina"
+#~ msgid "Samoan"
+#~ msgstr "samojčina"
+#~ msgid "Skolt Sami"
+#~ msgstr "(laponský) jazyk, skolt"
+#~ msgid "Shona"
+#~ msgstr "šona"
+#~ msgid "Sindhi"
+#~ msgstr "sindhčina"
+#~ msgid "Soninke"
+#~ msgstr "soninke"
+#~ msgid "Sogdian"
+#~ msgstr "sogdčina"
+#~ msgid "Somali"
+#~ msgstr "somálčina"
+#~ msgid "Songhai languages"
+#~ msgstr "songhajské jazyky"
+#~ msgid "Sotho, Southern"
+#~ msgstr "sothčina, južná"
+#~ msgid "Spanish; Castilian"
+#~ msgstr "španielčina; kastílčina"
+#~ msgid "Sardinian"
+#~ msgstr "sardínčina"
+#~ msgid "Sranan Tongo"
+#~ msgstr "sranan"
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "srbčina"
+#~ msgid "Serer"
+#~ msgstr "serer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nilo-Saharan languages"
+#~ msgstr "sališské jazyky"
+#~ msgid "Swati"
+#~ msgstr "swati"
+#~ msgid "Sukuma"
+#~ msgstr "sukuma"
+#~ msgid "Sundanese"
+#~ msgstr "sundčina"
+#~ msgid "Susu"
+#~ msgstr "susu"
+#~ msgid "Sumerian"
+#~ msgstr "sumerčina"
+#~ msgid "Swahili"
+#~ msgstr "svahilčina"
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "švédčina"
+#~ msgid "Classical Syriac"
+#~ msgstr "sýrčina"
+#~ msgid "Syriac"
+#~ msgstr "sýrčina"
+#~ msgid "Tahitian"
+#~ msgstr "tahitčina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tai languages"
+#~ msgstr "jazyky tupi"
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "tamilčina"
+#~ msgid "Tatar"
+#~ msgstr "tatárčina"
+#~ msgid "Telugu"
+#~ msgstr "telugčina"
+#~ msgid "Timne"
+#~ msgstr "temne"
+#~ msgid "Tereno"
+#~ msgstr "tereno"
+#~ msgid "Tetum"
+#~ msgstr "tetumčina"
+#~ msgid "Tajik"
+#~ msgstr "tadžičtina"
+#~ msgid "Tagalog"
+#~ msgstr "tagalčina"
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "thajčina"
+#~ msgid "Tibetan"
+#~ msgstr "tibetčina"
+#~ msgid "Tigre"
+#~ msgstr "tigrejčina"
+#~ msgid "Tigrinya"
+#~ msgstr "tigriňa"
+#~ msgid "Tiv"
+#~ msgstr "tiv"
+#~ msgid "Tokelau"
+#~ msgstr "tokelaučina"
+#~ msgid "Klingon; tlhIngan-Hol"
+#~ msgstr "klingónčina; tlhIngan-Hol"
+#~ msgid "Tlingit"
+#~ msgstr "tlingitčina"
+#~ msgid "Tamashek"
+#~ msgstr "tamašek"
+#~ msgid "Tonga (Nyasa)"
+#~ msgstr "tonga (Ňasa)"
+#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+#~ msgstr "tongčina (Tongské ostrovy)"
+#~ msgid "Tok Pisin"
+#~ msgstr "tok pisin"
+#~ msgid "Tsimshian"
+#~ msgstr "tsimshijské jazyky"
+#~ msgid "Tswana"
+#~ msgstr "čwančina"
+#~ msgid "Tsonga"
+#~ msgstr "tsonga"
+#~ msgid "Turkmen"
+#~ msgstr "turkménčina"
+#~ msgid "Tumbuka"
+#~ msgstr "tumbuka"
+#~ msgid "Tupi languages"
+#~ msgstr "jazyky tupi"
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "turečtina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Altaic languages"
+#~ msgstr "apačské jazyky"
+#~ msgid "Tuvalu"
+#~ msgstr "tuvalčina"
+#~ msgid "Twi"
+#~ msgstr "twi"
+#~ msgid "Tuvinian"
+#~ msgstr "tuviančina"
+#~ msgid "Udmurt"
+#~ msgstr "udmurtčina"
+#~ msgid "Ugaritic"
+#~ msgstr "ugaritčina"
+#~ msgid "Uighur; Uyghur"
+#~ msgstr "ujgurčina"
+#~ msgid "Ukrainian"
+#~ msgstr "ukrajinčina"
+#~ msgid "Umbundu"
+#~ msgstr "umbundu"
+#~ msgid "Undetermined"
+#~ msgstr "neurčený"
+#~ msgid "Urdu"
+#~ msgstr "urdčina"
+#~ msgid "Uzbek"
+#~ msgstr "uzbečtina"
+#~ msgid "Vai"
+#~ msgstr "vai"
+#~ msgid "Venda"
+#~ msgstr "venda"
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "vietnamčina"
+#~ msgid "Volapük"
+#~ msgstr "volapük"
+#~ msgid "Votic"
+#~ msgstr "vodčina"
+#~ msgid "Wakashan languages"
+#~ msgstr "wakašské jazyky"
+#~ msgid "Waray"
+#~ msgstr "waray"
+#~ msgid "Washo"
+#~ msgstr "washo"
+#~ msgid "Welsh"
+#~ msgstr "waleština"
+#~ msgid "Sorbian languages"
+#~ msgstr "lužickosrbské jazyky"
+#~ msgid "Walloon"
+#~ msgstr "valónčina"
+#~ msgid "Wolof"
+#~ msgstr "wolof"
+#~ msgid "Kalmyk; Oirat"
+#~ msgstr "kalmyčtina; ojračtina"
+#~ msgid "Xhosa"
+#~ msgstr "xhosa"
+#~ msgid "Yao"
+#~ msgstr "jao"
+#~ msgid "Yapese"
+#~ msgstr "japčina"
+#~ msgid "Yiddish"
+#~ msgstr "jidiš"
+#~ msgid "Yoruba"
+#~ msgstr "jorubčina"
+#~ msgid "Yupik languages"
+#~ msgstr "juitsko-jupické jazyky"
+#~ msgid "Zapotec"
+#~ msgstr "zapotéčtina"
+#~ msgid "Zenaga"
+#~ msgstr "zenaga"
+#~ msgid "Zhuang; Chuang"
+#~ msgstr "čuangčina; šuongčina"
+#~ msgid "Zande languages"
+#~ msgstr "zandské jazyky"
+#~ msgid "Zulu"
+#~ msgstr "zuluština"
+#~ msgid "Zuni"
+#~ msgstr "zuniština"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No linguistic content; Not applicable"
+#~ msgstr "bez lingvistického obsahu"
+#~ msgid "Zaza; Dimili; Dimli; Kirdki; Kirmanjki; Zazaki"
+#~ msgstr "zázá; dimili; dimli; kirdki; kirmančki; zazaki"
+#~ msgid "Afro-Asiatic (Other)"
+#~ msgstr "afroázijské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Aramaic"
+#~ msgstr "aramejčina"
+#~ msgid "Artificial (Other)"
+#~ msgstr "umelé jazyky (iné)"
+#~ msgid "Asturian; Bable"
+#~ msgstr "astúrčina; bable"
+#~ msgid "Baltic (Other)"
+#~ msgstr "baltské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Beja"
+#~ msgstr "bedža"
+#~ msgid "Berber (Other)"
+#~ msgstr "berberské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Bantu (Other)"
+#~ msgstr "bantuské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Caucasian (Other)"
+#~ msgstr "kaukazské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Celtic (Other)"
+#~ msgstr "keltské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Chipewyan"
+#~ msgstr "čipevajčina"
+#~ msgid "Cushitic (Other)"
+#~ msgstr "kušitské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Dravidian (Other)"
+#~ msgstr "drávidské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Finno-Ugrian (Other)"
+#~ msgstr "ugrofínske jazyky (iné)"
+#~ msgid "Germanic (Other)"
+#~ msgstr "germánske jazyky (iné)"
+#~ msgid "Indic (Other)"
+#~ msgstr "indické jazyky (iné)"
+#~ msgid "Indo-European (Other)"
+#~ msgstr "indoeurópske jazyky (iné)"
+#~ msgid "Iranian (Other)"
+#~ msgstr "iránske jazyky (iné)"
+#~ msgid "Khoisan (Other)"
+#~ msgstr "khoisanské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Austronesian (Other)"
+#~ msgstr "austronézske (iné)"
+#~ msgid "Miscellaneous languages"
+#~ msgstr "rozličné jazyky"
+#~ msgid "Mon-Khmer (Other)"
+#~ msgstr "monsko-khmérske jazyky (iné)"
+#~ msgid "Newari; Nepal Bhasa"
+#~ msgstr "nevárčina"
+#~ msgid "Norwegian Bokmål; Bokmål, Norwegian"
+#~ msgstr "nórsky bokmål; bokmål, nórsky"
+#~ msgid "Northern Sotho, Pedi; Sepedi"
+#~ msgstr "severná sothčina, pedi; sepedi"
+#~ msgid "Papuan (Other)"
+#~ msgstr "papuánske jazyky (iné)"
+#~ msgid "Pampanga"
+#~ msgstr "pampangančina"
+#~ msgid "Philippine (Other)"
+#~ msgstr "filipínske jazyky (iné)"
+#~ msgid "Romance (Other)"
+#~ msgstr "románske jazyky (iné)"
+#~ msgid "Semitic (Other)"
+#~ msgstr "semitské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Sino-Tibetan (Other)"
+#~ msgstr "sino-tibetské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Slavic (Other)"
+#~ msgstr "slovanské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Sami languages (Other)"
+#~ msgstr "saamské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Nilo-Saharan (Other)"
+#~ msgstr "nílsko-saharské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Tai (Other)"
+#~ msgstr "thajské jazyky (iné)"
+#~ msgid "Altaic (Other)"
+#~ msgstr "altajské jazyky"
+#~ msgid "Walamo"
+#~ msgstr "walamčina"
+#~ msgid "Araucanian"
+#~ msgstr "araukánčina"
+
index 6eca9ba2f59b272afe7a64f3a7a7421fd4565919..17684fa9518f4aadd389592c1a7594d258ce4d24 100644 (file)
@@ -12,19 +12,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: templates/config.tmpl:42
+#: templates/config.tmpl:43
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr "Debians webbsändlista"
 
-#: templates/config.tmpl:47
+#: templates/config.tmpl:48
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "Webbansvarig för %s"
 
-#: templates/config.tmpl:50
+#: templates/config.tmpl:51
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%s är ett <a href=\"%s\">varumärke</a> hos %s"
 
-#: templates/config.tmpl:59
+#: templates/config.tmpl:66
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
@@ -33,11 +33,11 @@ msgstr ""
 "s</a>. Fel och föråldrad information kan förväntas"
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:62
+#: templates/config.tmpl:69
 msgid "."
 msgstr ","
 
-#: templates/config.tmpl:63
+#: templates/config.tmpl:70
 msgid ","
 msgstr "."
 
@@ -105,6 +105,10 @@ msgstr "GNU/kFreeBSD (i386)"
 msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 
+#: templates/config/architectures.tmpl:20
+msgid "AVR32"
+msgstr ""
+
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:14
 msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr ""
@@ -119,40 +123,41 @@ msgstr ""
 msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:73
+#: templates/config/mirrors.tmpl:92
 msgid ""
 "volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:95
+#: templates/config/mirrors.tmpl:132
 msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:123
-msgid "ports of packages to architectures not yet available in Debian"
+#: templates/config/mirrors.tmpl:160
+msgid ""
+"ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:151
+#: templates/config/mirrors.tmpl:189
 msgid "North America"
 msgstr "Nordamerika"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:152
+#: templates/config/mirrors.tmpl:190
 msgid "South America"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:153
+#: templates/config/mirrors.tmpl:191
 msgid "Asia"
 msgstr "Asien"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:154
+#: templates/config/mirrors.tmpl:192
 msgid "Australia and New Zealand"
 msgstr "Australien och Nya Zeeland"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:155
+#: templates/config/mirrors.tmpl:193
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:156
+#: templates/config/mirrors.tmpl:194
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
@@ -268,11 +273,16 @@ msgstr ""
 "\">fullständiga spegelförteckning</a>."
 
 #: templates/html/download.tmpl:97
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s "
+#| "porter group keeps their archive in sync with the official archive as "
+#| "close as possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current "
+#| "information."
 msgid ""
-"Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s "
-"porter group keeps their archive in sync with the official archive as close "
-"as possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current "
-"information."
+"Note that %s is not officially included in the %s archive, but the %s porter "
+"group keeps their archive in sync with the official archive as close as "
+"possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current information."
 msgstr ""
 "Observera att %s ännu inte officiellt ingår i %sarkivet, men att %s-"
 "anpassningsgruppen håller sina arkiv så nära i synk med det officiella "
@@ -363,10 +373,10 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about this site"
 msgstr "Läs mer om denna webbplats"
 
-#: templates/html/foot.tmpl:40
+#: templates/html/foot.tmpl:41
 #, fuzzy
 #| msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
-msgid "Hosting provided by <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "Hämta källkodspaketet <a href=\"%s\">%s</a>:"
 
 #: templates/html/head.tmpl:47
index 4994494742eceea2777017642d4e16c98825a05a..a7f29f752f84a629fb2a0cc04cd8a784a0ce0cb1 100644 (file)
@@ -17,30 +17,30 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: templates/config.tmpl:42
+#: templates/config.tmpl:43
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:47
+#: templates/config.tmpl:48
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:50
+#: templates/config.tmpl:51
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:59
+#: templates/config.tmpl:66
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
 msgstr ""
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:62
+#: templates/config.tmpl:69
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:63
+#: templates/config.tmpl:70
 msgid ","
 msgstr ""
 
@@ -108,6 +108,10 @@ msgstr ""
 msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 msgstr ""
 
+#: templates/config/architectures.tmpl:20
+msgid "AVR32"
+msgstr ""
+
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:14
 msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr ""
@@ -122,40 +126,41 @@ msgstr ""
 msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:73
+#: templates/config/mirrors.tmpl:92
 msgid ""
 "volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:95
+#: templates/config/mirrors.tmpl:132
 msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:123
-msgid "ports of packages to architectures not yet available in Debian"
+#: templates/config/mirrors.tmpl:160
+msgid ""
+"ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:151
+#: templates/config/mirrors.tmpl:189
 msgid "North America"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:152
+#: templates/config/mirrors.tmpl:190
 msgid "South America"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:153
+#: templates/config/mirrors.tmpl:191
 msgid "Asia"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:154
+#: templates/config/mirrors.tmpl:192
 msgid "Australia and New Zealand"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:155
+#: templates/config/mirrors.tmpl:193
 msgid "Europe"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:156
+#: templates/config/mirrors.tmpl:194
 msgid "Africa"
 msgstr ""
 
@@ -268,10 +273,9 @@ msgstr ""
 
 #: templates/html/download.tmpl:97
 msgid ""
-"Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s "
-"porter group keeps their archive in sync with the official archive as close "
-"as possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current "
-"information."
+"Note that %s is not officially included in the %s archive, but the %s porter "
+"group keeps their archive in sync with the official archive as close as "
+"possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current information."
 msgstr ""
 
 #: templates/html/download.tmpl:101
@@ -369,8 +373,8 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about this site"
 msgstr "Огляд цього дистрибутива"
 
-#: templates/html/foot.tmpl:40
-msgid "Hosting provided by <a href=\"%s\">%s</a>."
+#: templates/html/foot.tmpl:41
+msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr ""
 
 #: templates/html/head.tmpl:47
index adda21641294d8259c62c6e9f783e4201a8e04ac..62471a4c3eee4932bfb18aebb6124d1a39047bde 100644 (file)
@@ -10,19 +10,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: templates/config.tmpl:42
+#: templates/config.tmpl:43
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr "Debian 邮件列表"
 
-#: templates/config.tmpl:47
+#: templates/config.tmpl:48
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "%s 网管"
 
-#: templates/config.tmpl:50
+#: templates/config.tmpl:51
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%1 是 %3 的一个<a href=\"%3\">注册商标</a>"
 
-#: templates/config.tmpl:59
+#: templates/config.tmpl:66
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
@@ -31,11 +31,11 @@ msgstr ""
 "有时难以避免"
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:62
+#: templates/config.tmpl:69
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:63
+#: templates/config.tmpl:70
 msgid ","
 msgstr ""
 
@@ -103,6 +103,10 @@ msgstr "GNU/kFreeBSD (i386)"
 msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 
+#: templates/config/architectures.tmpl:20
+msgid "AVR32"
+msgstr ""
+
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:14
 msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr ""
@@ -117,40 +121,41 @@ msgstr ""
 msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:73
+#: templates/config/mirrors.tmpl:92
 msgid ""
 "volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:95
+#: templates/config/mirrors.tmpl:132
 msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:123
-msgid "ports of packages to architectures not yet available in Debian"
+#: templates/config/mirrors.tmpl:160
+msgid ""
+"ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
 msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:151
+#: templates/config/mirrors.tmpl:189
 msgid "North America"
 msgstr "北美洲"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:152
+#: templates/config/mirrors.tmpl:190
 msgid "South America"
 msgstr "南美洲"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:153
+#: templates/config/mirrors.tmpl:191
 msgid "Asia"
 msgstr "亚洲"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:154
+#: templates/config/mirrors.tmpl:192
 msgid "Australia and New Zealand"
 msgstr "澳洲和大洋洲"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:155
+#: templates/config/mirrors.tmpl:193
 msgid "Europe"
 msgstr "欧洲"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:156
+#: templates/config/mirrors.tmpl:194
 msgid "Africa"
 msgstr "非洲"
 
@@ -260,11 +265,16 @@ msgstr ""
 "</a>。"
 
 #: templates/html/download.tmpl:97
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s "
+#| "porter group keeps their archive in sync with the official archive as "
+#| "close as possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current "
+#| "information."
 msgid ""
-"Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s "
-"porter group keeps their archive in sync with the official archive as close "
-"as possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current "
-"information."
+"Note that %s is not officially included in the %s archive, but the %s porter "
+"group keeps their archive in sync with the official archive as close as "
+"possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current information."
 msgstr ""
 "注意: %s 目前还没有被 %s 官方收录,但是有 %s 移植小组负责尽可能的保证它们与官"
 "方收录的档案相一致。请查看 <a href=\"%s\">%s 移植页面</a>了解最新信息。"
@@ -348,10 +358,10 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about this site"
 msgstr "了解更多有关本站点的内容"
 
-#: templates/html/foot.tmpl:40
+#: templates/html/foot.tmpl:41
 #, fuzzy
 #| msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
-msgid "Hosting provided by <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "下载源码包 <a href=\"%s\">%s</a>:"
 
 #: templates/html/head.tmpl:47
index 50d7b75057a441c68daecc1b413a9b0aa2af9a70..828a1c8698ece0708c10519e71e3442070423c6d 100644 (file)
@@ -5,7 +5,8 @@
 
    organisation = 'Debian'
    project_homepage = 'http://www.debian.org/'
-   packages_homepage = 'http://archive.debian.net/'
+   packages_homepage = '/'
+   packages_homepage_abs = 'http://archive.debian.net/'
    searchformurl = packages_homepage
    search_url = '/search'
    tags_url = 'http://debtags.alioth.debian.org/'
        mail => 'djpig@debian.org',
    }
    trademarknotes = g('%s is a <a href="%s">trademark</a> of %s', organisation, trademark.url, trademark.name)
-#   sponsor = {
-#      url => 'http://example.invalid/',
-#      name => 'Example Sponsor, Inc.',
-#   }
+   sponsors = [
+   {
+       url => 'http://example.invalid/',
+       name => 'Example Sponsor, Inc.',
+   },
+   {
+       url => 'http://example2.invalid/',
+       name => 'Example2 Sponsor, Inc.',
+   },
+   ]
 -%]
 [%-
    # possible values for importance: high, normal, low
index 41434a3404dfd1869bdfd696b49bd6c083d92730..8d52739e5f7f6fa6fd31f4ce43558853a33f8137 100644 (file)
@@ -17,6 +17,7 @@ architectures = {
        armel   => g('EABI ARM'),
        "kfreebsd-i386" => g('GNU/kFreeBSD (i386)'),
        "kfreebsd-amd64" => g('GNU/kFreeBSD (amd64)'),
+       avr32   => g('AVR32'),
 }
 
 %]
index 30c28501fa39671a1774c9998cbc7d54a034dfc5..36ae346ca253e0f26ac4936c79ec05390a0b2a0a 100644 (file)
@@ -4,9 +4,9 @@
    standard_priority = 'optional'
 
    suite_aliases = {
-               sarge => 'oldstable', 
-               etch => 'stable',
-               lenny => 'testing',
+               etch => 'oldstable', 
+               lenny => 'stable',
+               squeeze => 'testing',
                sid => 'unstable',
                   }
 
index 07e36110207df14fa8bb3d51d06e3fb16a67fcb6..d1dfbc372c17162a9158804d5071c6271e6b56b9 100644 (file)
@@ -94,7 +94,7 @@ deb http://<em>[% mirrors.$archive.europa.0 %]</em> [% suite %] main [% section
 [% IF port.url_name;
    SET port.url = ports_url _ port.url_name _ '/';
    END -%]
-<p style="clear:both">[% g('Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s porter group keeps their archive in sync with the official archive as close as possible. See the <a href="%s">%s ports page</a> for current information.',
+<p style="clear:both">[% g('Note that %s is not officially included in the %s archive, but the %s porter group keeps their archive in sync with the official archive as close as possible. See the <a href="%s">%s ports page</a> for current information.',
        port.name, organisation, port.name, port.url, port.name) %]</p>
 [% END %]
 
index cbabd66a1b25a1d05841300ed8f942e9e3510590..5a989975f729552740b205f7d66a458d1194af6d 100644 (file)
@@ -35,9 +35,10 @@ Total page evaluation took [% benchmark %]<br>
  <a href="/about/">[% g('Learn more about this site') %]</a>.</p>
 [% END %]
 </div> <!-- end impressum -->
-[% IF sponsor.name %]
+[% IF sponsors.size %]
 <div id="sponsorfooter"><p>
-[% g('Hosting provided by <a href="%s">%s</a>.', sponsor.url, sponsor.name) %]
+[% USE Math; random = Math.int(Math.rand(sponsors.size));
+  g('This service is sponsored by <a href="%s">%s</a>.', sponsors.${random}.url, sponsors.${random}.name) -%]
 </p></div>
 [% END %]
 </div> <!-- end fineprint -->
index 955bf45426760e8f61b49163825d80e1bb5a3916..a0b4bad9797b9db957f72e9abcddac17848b08d0 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
   [%- FOREACH s IN suites -%]
     [%- FOREACH s.versions %]
 Package: [% pkg %]
-Url: [% packages_homepage _ make_url(pkg,'','suite',s.suite,'arch','','section','','format','') %]
+Url: [% packages_homepage_abs _ make_url(pkg,'','suite',s.suite,'arch','','section','','format','') %]
 Archive: [% archive %]
 Suite: [% s.suite %]
 Section: [% s.section %]
@@ -22,7 +22,7 @@ Provided-by: [% s.providers.join(', ') %]
   [%- FOREACH origins -%]
      [%- origin = (archive == main_archive) ? suite : "$suite/$archive" %]
 Package: [% pkg %]
-Url: [% packages_homepage _ make_url(pkg,'','source','source','suite',origin,'section','','arch','','format','') %]
+Url: [% packages_homepage_abs _ make_url(pkg,'','source','source','suite',origin,'section','','arch','','format','') %]
 [%- "\nArchive: $real_archive" IF real_archive %]
 [%- "\nSection: $section" IF section %]
 Subsection: [% subsection %]
index 378cca3f39b7e3d2fcdf8da1c4e69e225df3dd3b..90533bae152dd3d3a89b135cc36e42efb27cb68c 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
 >
 
-[%- root_url = "$packages_homepage$suite/";
+[%- root_url = "$packages_homepage_abs$suite/";
     SET root_url = "$root_url$section/" IF section -%]
 
 <channel rdf:about="[% root_url %]newpkg">