]> git.deb.at Git - pkg/beep.git/commitdiff
Imported Debian patch 1.2.2-22 debian/1.2.2-22
authorGerfried Fuchs <rhonda@debian.at>
Tue, 12 Aug 2008 15:00:46 +0000 (12:00 -0300)
committerGerfried Fuchs <rhonda@debian.at>
Thu, 10 Jun 2010 11:31:38 +0000 (13:31 +0200)
24 files changed:
debian/beep.1.diff
debian/changelog
debian/overrides [deleted file]
debian/po/ca.po
debian/po/cs.po
debian/po/de.po
debian/po/es.po
debian/po/eu.po [new file with mode: 0644]
debian/po/fi.po [new file with mode: 0644]
debian/po/fr.po
debian/po/gl.po
debian/po/it.po
debian/po/ja.po
debian/po/nl.po
debian/po/pt.po
debian/po/pt_BR.po
debian/po/ro.po [new file with mode: 0644]
debian/po/ru.po
debian/po/sv.po
debian/po/templates.pot
debian/po/vi.po
debian/postinst
debian/rules
debian/templates

index c22b2846b2b2cc9f2b77d9add7ad51e194b28a7b..8c3d8576591e12e91219f0da7ad7260a774dbb2a 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
---- beep.1.orig        2006-02-14 00:21:35.000000000 +0100
-+++ beep.1     2006-02-14 00:25:37.000000000 +0100
-@@ -1,9 +1,9 @@
+--- beep.1.orig        2008-07-28 19:20:08.000000000 +0200
++++ beep.1     2008-07-28 19:25:05.000000000 +0200
+@@ -1,12 +1,12 @@
 -.TH BEEP 1 "March 2002"
-+.TH BEEP 1 "November 2006"
++.TH BEEP 1 "July 2008"
  .SH NAME
  beep \- beep the pc speaker any number of ways
  .SH SYNOPSIS
 +[\-\-verbose | \-\-debug] [\-e device | \-\-device device] [\-f N] [\-l N] [\-r N] [\-d N] [\-D N] [\-s] [\-c]
  .HP
  .B beep
- [ OPTIONS ] [-n] [--new] [ OPTIONS ]
+-[ OPTIONS ] [-n] [--new] [ OPTIONS ]
++[ OPTIONS ] [\-n] [\-\-new] [ OPTIONS ]
+ .HP
+ .B beep
+ [\-h] [\-\-help]
 @@ -20,6 +20,15 @@
  All options have default values, meaning that just typing '\fBbeep\fR' will work.  If an option is specified more than once on the command line, subsequent options override their predecessors.  So '\fBbeep\fR \-f 200 \-f 300' will beep at 300Hz.
  .SH OPTIONS
  \fB\-f\fR N
  beep at N Hz, where 0 < N < 20000.  As a general ballpark, the regular terminal beep is around 750Hz.  N is not, incidentally, restricted to whole numbers.
  .TP
-@@ -59,7 +68,9 @@
+@@ -35,12 +44,12 @@
+ \fB\-n\fR, \fB\-\-new\fR
+ this option allows you to break the command line up into specifying multiple beeps.  Each time this option is used, beep starts treating all further arguments as though they were for a new beep.  So for example:
+-\fBbeep\fR -f 1000 -n -f 2000 -n -f 1500
++\fBbeep\fR \-f 1000 \-n \-f 2000 \-n \-f 1500
+-would produce a sequence of three beeps, the first with a frequency of 1000Hz (and otherwise default values), then a second beep with a frequency of 2000Hz (again, with things like delay and reps being set to their defaults), then a third beep, at 1500Hz.  This is different from specifying a -r value, since -r repeats the same beep multiple times, whereas -n allows you to specify different beeps.  After a -n, the new beep is created with all the default values, and any of these can be specified without altering values for preceeding (or later) beeps.  See the \fBEXAMPLES\fR section if this managed to confuse you.
++would produce a sequence of three beeps, the first with a frequency of 1000Hz (and otherwise default values), then a second beep with a frequency of 2000Hz (again, with things like delay and reps being set to their defaults), then a third beep, at 1500Hz.  This is different from specifying a \-r value, since \-r repeats the same beep multiple times, whereas \-n allows you to specify different beeps.  After a \-n, the new beep is created with all the default values, and any of these can be specified without altering values for preceeding (or later) beeps.  See the \fBEXAMPLES\fR section if this managed to confuse you.
+ .TP
+ \fB\-s\fR, \fB\-c\fR
+-these options put \fBbeep\fR into input-processing mode.  -s tells \fBbeep\fR to read from stdin, and beep after each newline, and -c tells it to do so after every character.  In both cases, the program will also echo the input back out to stdout, which makes it easy to slip \fBbeep\fR into a text-processing pipeline, see the \fBEXAMPLES\fR section.
++these options put \fBbeep\fR into input-processing mode.  \-s tells \fBbeep\fR to read from stdin, and beep after each newline, and \-c tells it to do so after every character.  In both cases, the program will also echo the input back out to stdout, which makes it easy to slip \fBbeep\fR into a text-processing pipeline, see the \fBEXAMPLES\fR section.
+ .TP
+ \fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
+ display usage info and exit
+@@ -55,20 +64,22 @@
+ .TP
+ A more interesting standalone setup
+-\fBbeep\fR -f 300.7 -r 2 -d 100 -l 400
++\fBbeep\fR \-f 300.7 \-r 2 \-d 100 \-l 400
  .TP
  As part of a log-watching pipeline
  
 -tail -f /var/log/xferlog | grep 'passwd' | \fBbeep\fR -f 1000 -r 5 -s
-+tail -f /var/log/xferlog | grep --line-buffered 'passwd' | \\
++tail \-f /var/log/xferlog | grep \-\-line\-buffered passwd | \\
 +.br
-+\fBbeep\fR -f 1000 -r 5 -s
++\fBbeep\fR \-f 1000 \-r 5 \-s
+ .TP
+-When using -c mode, I recommend using a short -D, and a shorter -l, so that the beeps don't blur together.  Something like this will get you a cheesy 1970's style beep-as-you-type-each-letter effect
++When using \-c mode, I recommend using a short \-D, and a shorter \-l, so that the beeps don't blur together.  Something like this will get you a cheesy 1970's style beep-as-you-type-each-letter effect
+-cat file | \fBbeep\fR -c -f 400 -D 50 -l 10
++cat file | \fBbeep\fR \-c \-f 400 \-D 50 \-l 10
  .TP
- When using -c mode, I recommend using a short -D, and a shorter -l, so that the beeps don't blur together.  Something like this will get you a cheesy 1970's style beep-as-you-type-each-letter effect
+-A highly contrived example of -n/--new usage
++A highly contrived example of \-n/\-\-new usage
+-\fBbeep\fR -f 1000 -r 2 -n -r 5 -l 10 --new 
++\fBbeep\fR \-f 1000 \-r 2 \-n \-r 5 \-l 10 \-\-new 
  
+ will produce first two 1000Hz beeps, then 5 beeps at the default tone, but only 10ms long each, followed by a third beep using all the default settings (since none are specified).
+ .PP See also the \fBFREQUENCY TABLE\fR below.
index efa5c686d58f3ebb5dd3eff9a974b34cd43fca0f..c8d5add813fbc51d8406bc7c662dcb3244c77f29 100644 (file)
@@ -1,3 +1,31 @@
+beep (1.2.2-22) unstable; urgency=low
+
+  * Remove Homepage control field from udeb.
+  * s/my/the package maintainer's/ in debian/templates, users have no concept
+    of "my" when they see the debconf question (removing overrides file).
+  * Updated templates file with more suggestion sent in by Esko Arajärvi,
+    thanks.
+  * Update debian/beep.1.diff to escape hyphens where they actually do mean
+    the minus sign.
+  * debian/po/vi.po: Removed the Language-Team as it bounces (or moderates,
+    can't read Vietnamese).
+  * New translation:
+    - Finish by Esko Arajärvi (closes: #492724, #493220)
+    - Romanian by Eddy Petrișor (closes: #493764)
+    - Euskara by Piarres Beobide (closes: #493842)
+  * Updated translations:
+    - Galician by Jacobo Tarrio (closes: #492792, #493305)
+    - Japanese by Hideki Yamane (closes: #492969, #493535)
+    - French by Daniel Déchelotte (closes: #493072, #494490)
+    - Swedish by Martin Bagge (closes: #493344)
+    - Portuguese by Miguel Figueiredo (closes: #493264)
+    - Russian by Yuri Kozlov (closes: #493280)
+    - Czech by Miroslav Kure (closes: #493596)
+    - Dutch by Thijs Kinkhorst (closes: #494093)
+    - Brazilian Portuguese by Felipe Augusto van de Wiel
+
+ -- Gerfried Fuchs <rhonda@debian.at>  Tue, 12 Aug 2008 12:00:46 -0300
+
 beep (1.2.2-21) unstable; urgency=low
 
   * Don't ignore make clean errors anymore.
diff --git a/debian/overrides b/debian/overrides
deleted file mode 100644 (file)
index cff3c45..0000000
+++ /dev/null
@@ -1 +0,0 @@
-beep: using-first-person-in-templates beep/suid_option
index 0352823f877990808a68fbfa0265fb9505c874ab..f83ee375209d304422ff25f85d6b045b902be7c5 100644 (file)
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-20 23:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-21 08:40-0500\n"
 "Last-Translator: Miguel Gea Milvaques <xerakko@debian.org>\n"
 "Language-Team: catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -28,11 +28,8 @@ msgstr ""
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:1001
-msgid ""
-"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
-"all"
+msgid "usable for all, usable for group audio, usable only for root"
 msgstr ""
-"suid root per a tothom, suid root només pel grup audio, suid per a ningú "
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -43,9 +40,15 @@ msgstr "Instal·lar beep com:"
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1002
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
+#| "There are several posibilities to make the program usable:  Either only "
+#| "for root (no suid bit at all), executable only by users of the group "
+#| "audio, or usable for all."
 msgid ""
 "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
-"There are several posibilities to make the program usable:  Either only for "
+"There are several possibilities to make the program usable:  Either only for "
 "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
 "usable for all."
 msgstr ""
@@ -57,13 +60,25 @@ msgstr ""
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1002
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since each program set as suid root can be a security risk this is not "
+#| "done by default.  However, the program is quite small (~150 lines of "
+#| "code), so it is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if "
+#| "you don't trust my judgement."
 msgid ""
 "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
 "by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
 "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
-"my judgement."
+"the package maintainer's judgement."
 msgstr ""
 "Ja que qualsevol programa amb el suid root pot ser un perill per la "
 "seguretat, no es fa per defecte. Tot i això el programa és petit (unes 150 "
 "línies) i és en justícia fàcil verificar la seguretat del codi vosaltres "
 "mateixos, si no confieu en el meu criteri."
+
+#~ msgid ""
+#~ "suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid "
+#~ "at all"
+#~ msgstr ""
+#~ "suid root per a tothom, suid root només pel grup audio, suid per a ningú "
index 6db6b70b8b21bdfdafe684dfb86d41b7adcce58e..863df1c6cf8a8a2f2f7d09873ffea3217357f16a 100644 (file)
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: beep\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-20 23:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-21 14:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-03 16:32+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,11 +26,10 @@ msgstr ""
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:1001
-msgid ""
-"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
-"all"
+msgid "usable for all, usable for group audio, usable only for root"
 msgstr ""
-"suid root pro všechny, suid root spustitelný skupinou audio, bez suid bitu"
+"použitelný pro všechny, použitelný pro skupinu audio, použitelný pouze pro "
+"uživatele root"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -43,7 +42,7 @@ msgstr "Instalovat beep jako:"
 #: ../templates:1002
 msgid ""
 "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
-"There are several posibilities to make the program usable:  Either only for "
+"There are several possibilities to make the program usable:  Either only for "
 "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
 "usable for all."
 msgstr ""
@@ -59,9 +58,9 @@ msgid ""
 "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
 "by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
 "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
-"my judgement."
+"the package maintainer's judgement."
 msgstr ""
 "Protože je každý suid root program bezpečnostním rizikem, je lepší suid bit "
-"nenastavovat. Tento program je však velmi malý (~150 řádků kódu),  takže "
+"nenastavovat. Tento program je však velmi malý (~150 řádků kódu), takže "
 "pokud nevěříte autorovi, můžete si celkem jednoduše bezpečnost kódu "
 "prostudovat sami."
index eb05036103b107d14edb9ccbbcdd0e0306c9c7e9..db4bb558d10f95f5ebe6b940ac3558e937a9df6b 100644 (file)
@@ -15,23 +15,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: beep 1.2.2-18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-20 23:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-21 05:07-0500\n"
-"Last-Translator: Gerfried Fuchs <alfie@debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-28 19:39+0200\n"
+"Last-Translator: Gerfried Fuchs <rhonda@debian.at>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:1001
-msgid ""
-"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
-"all"
-msgstr ""
-"suid root für alle, suid root nur für Gruppe audio ausführbar, nicht suid "
-"gesetzt"
+msgid "usable for all, usable for group audio, usable only for root"
+msgstr "für alle benutzbar, für Gruppe audio benutzbar, nur für root benutzbar"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -44,14 +40,14 @@ msgstr "beep installieren als:"
 #: ../templates:1002
 msgid ""
 "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
-"There are several posibilities to make the program usable:  Either only for "
+"There are several possibilities to make the program usable:  Either only for "
 "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
 "usable for all."
 msgstr ""
-"beep muss als root ausgeführt werden, da es auf den Lautsprecher zugreifen "
-"muss. Es gibt mehrere Möglichkeiten, das Programm benutzbar zu machen: "
-"Entweder nur für root (gar kein suid), benutzbar von den Mitgliedern der "
-"Gruppe audio, oder für alle benutzbar."
+"beep muss als root ausgeführt werden, da es auf den Lautsprecher zugreifen "
+"muss. Es gibt mehrere Möglichkeiten, das Programm benutzbar zu machen: "
+"Entweder nur für root (gar kein suid), benutzbar von den Mitgliedern der "
+"Gruppe audio, oder für alle benutzbar."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -60,9 +56,10 @@ msgid ""
 "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
 "by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
 "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
-"my judgement."
+"the package maintainer's judgement."
 msgstr ""
 "Da jedes Programm, das suid root gesetzt ist, ein potentielles "
-"Sicherheitsproblem sein kann, wird dies nicht automatisch durchgeführt. Das "
+"Sicherheitsproblem sein kann, wird dies nicht automatisch durchgeführt. Das "
 "Programm ist jedoch recht kurz (~150 Zeilen Code) und kann daher von Ihnen "
-"sehr leicht überprüft werden, falls Sie meiner Einschätzung nicht vertrauen."
+"sehr leicht überprüft werden, falls Sie der Einschätzung des Paketbetreuers "
+"nicht vertrauen."
index 97f1182a35445068f13da02684adfe708d787e64..575fbca07b6de86126e7a8ebf68005aac95e6e31 100644 (file)
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: beep\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-20 23:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-28 02:06-0500\n"
 "Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -43,12 +43,8 @@ msgstr ""
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:1001
-msgid ""
-"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
-"all"
+msgid "usable for all, usable for group audio, usable only for root"
 msgstr ""
-"activar el bit «suid root» para todos, sólo para el grupo «audio», no "
-"activarlo en absoluto"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -59,28 +55,47 @@ msgstr "Instalar beep de la siguiente manera:"
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1002
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
+#| "There are several posibilities to make the program usable:  Either only "
+#| "for root (no suid bit at all), executable only by users of the group "
+#| "audio, or usable for all."
 msgid ""
 "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
-"There are several posibilities to make the program usable:  Either only for "
+"There are several possibilities to make the program usable:  Either only for "
 "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
 "usable for all."
 msgstr ""
 "El programa beep debe ejecutarse como root porque necesita acceder al "
 "hardware del altavoz. No obstante, existen varias posibilidades para usar el "
-"programa: que lo use sólo root (sin «bit suid»), los usuarios que "
-"pertenezcan al grupo «audio», o todos."
+"programa: que lo use sólo root (sin «bit suid»), los usuarios que pertenezcan "
+"al grupo «audio», o todos."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1002
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since each program set as suid root can be a security risk this is not "
+#| "done by default.  However, the program is quite small (~150 lines of "
+#| "code), so it is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if "
+#| "you don't trust my judgement."
 msgid ""
 "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
 "by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
 "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
-"my judgement."
+"the package maintainer's judgement."
 msgstr ""
 "Esta elección es necesaria debido a que cualquier programa con el «bit suid» "
 "puede suponer un riesgo de seguridad. Sin embargo, el programa es bastante "
 "pequeño (unas 150 líneas de código) y, por lo tanto, si no confía en nuestro "
 "juicio, usted mismo puede verificar con bastante facilidad la seguridad del "
 "código."
+
+#~ msgid ""
+#~ "suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid "
+#~ "at all"
+#~ msgstr ""
+#~ "activar el bit «suid root» para todos, sólo para el grupo «audio», no "
+#~ "activarlo en absoluto"
diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..36adafb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+# translation of beep-eu.po to Euskara
+# Copyright (C) 2003-2008 Gerfried Fuchs <rhonda@debian.at>
+# This file is distributed under the same license as the beep package.
+#
+# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: beep-eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-05 11:48+0200\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
+"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "usable for all, usable for group audio, usable only for root"
+msgstr "denentzat erabilgarri, audio taldearentzat erabilgarri, root-entzat bakarrik erabilgarri"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid "Install beep as:"
+msgstr "Instalatu beep honela:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid ""
+"beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
+"There are several possibilities to make the program usable:  Either only for "
+"root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
+"usable for all."
+msgstr ""
+"bepp root gisa exekutatu behar da bozgorailu hardwarea atzitu behar bait du. "
+"Aukera ezberdinak dauden programa erabilgarri egiteko:  Edo root-entzat bakarrik "
+"(suid bit gabe), audio taldeko erabiltzaileentzat bakarrik erabilgarri edo denentzat "
+"erabilgarri."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid ""
+"Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
+"by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
+"is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
+"the package maintainer's judgement."
+msgstr ""
+"Suid bit-a ezarririk duen edozein programa segurtasun ahulune bat izan "
+"daitekeenez ez da lehenespen bezala egingo.  Hala ere programa nahiko txikia "
+"denez (150 kode lerro inguru), beraz nahiko erraza da kodearen segurtasuna "
+"zure kabuz egiaztatzea ez bazara pakete mantentzelariaren erabakietaz fidatzen."
+
diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..66da8d7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: beep\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-01 15:06+0200\n"
+"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "usable for all, usable for group audio, usable only for root"
+msgstr "kaikkien käyttöön, ryhmän audio käyttöön, vain pääkäyttäjän käyttöön"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid "Install beep as:"
+msgstr "Asenna beep:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. There are several possibilities to make the program usable:  Either only for root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or usable for all."
+msgstr "Ohjelmaa beep täytyy ajaa pääkäyttäjänä, koska sen täytyy voida käyttää koneen kaiutinta. Ohjelma voidaan asentaa useammalla tavalla: kaikkien käyttöön (suid root), vain ryhmän audio käyttöön (suid root ryhmälle audio) tai vain pääkäyttäjän käyttöön."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust the package maintainer's judgement."
+msgstr "Koska mikä tahansa suid-bitin kanssa asennettu ohjelma voi olla tietoturvariski, sitä ei oletuksena aseteta. Koska ohjelma kuitenkin on melko pieni (noin 150 riviä koodia), sen turvallisuus on melko helppo tarkistaa tarvittaessa itse."
+
index 7598bf57934753f4c334b59fc77eed97b8b5a39d..8c5540a07399877560eb700c2e6329d1cb4f572a 100644 (file)
@@ -15,45 +15,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: beep 1.2.2-10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-20 23:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-28 02:06-0500\n"
-"Last-Translator: Daniel Déchelotte <maitre_yodan@club-internet.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-09 19:54-0300\n"
+"Last-Translator: Daniel Déchelotte <maitre_yodan@club-internet.fr>\n"
 "Language-Team: Debian-l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:1001
-msgid ""
-"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
-"all"
-msgstr ""
-"Exécution par tous en setuid root, Exécution par le seul groupe audio en "
-"setuid root, Pas de setuid root"
+msgid "usable for all, usable for group audio, usable only for root"
+msgstr "Utilisable par tous, Utilisable seulement par les membres du "
+"groupe « audio », Réservé au superutilisateur"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1002
 msgid "Install beep as:"
-msgstr "Installer beep en :"
+msgstr "Installer beep de sorte qu'il soit :"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1002
 msgid ""
 "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
-"There are several posibilities to make the program usable:  Either only for "
+"There are several possibilities to make the program usable:  Either only for "
 "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
 "usable for all."
 msgstr ""
-"Le programme beep doit être lancé avec les privilèges du superutilisateur "
-"pour pouvoir accéder au haut-parleur. Cela est possible de plusieurs "
-"façons : soit le bit setuid est positionné et tout le monde peut exécuter ce "
-"programme, soit le bit setuid est positionné et seuls les membres du groupe "
-"audio peuvent exécuter le programme, soit le bit setuid n'est pas positionné "
-"et beep n'est alors exécutable que par le superutilisateur."
+"Le programme beep doit posséder les privilèges du superutilisateur "
+"pour pouvoir accéder au haut-parleur. Cela est possible de plusieurs "
+"façons : soit permettre de le lancer avec les privilèges du superutilisateur (« setuid root ») "
+"par tous ou uniquement par les membres du groupe « audio », "
+"soit réserver l'exécution du programme au superutilisateur."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -62,10 +58,10 @@ msgid ""
 "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
 "by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
 "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
-"my judgement."
+"the package maintainer's judgement."
 msgstr ""
-"Comme tout programme « setuid root » représente a priori un risque du point "
-"de vue de la sécurité, cela n'est pas fait par défaut. Toutefois, ce "
-"programme est vraiment petit (environ 150 lignes de code) et il est "
-"relativement facile de vérifier par vous-même que le code est sûr, en cas de "
+"Tout programme qui s'exécute avec les privilèges du superutilisateur peut présenter un risque "
+"pour la sécurité du système. Toutefois, ce "
+"programme est vraiment petit (environ 150 lignes de code) et il est "
+"relativement facile de vérifier par vous-même que le code est sûr, en cas de "
 "doute."
index 72b99e927c797920a9e24e85ef13d45a1e1ebe52..145fdc2bb495863f675e0d9a5c3bb5788e177021 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: beep\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-20 23:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-18 12:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-01 23:23+0100\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,12 +17,10 @@ msgstr ""
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:1001
-msgid ""
-"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
-"all"
+msgid "usable for all, usable for group audio, usable only for root"
 msgstr ""
-"suid root para todos, suid root só executable para o grupo audio, non suid "
-"en absoluto"
+"utilizable por todos, utilizable polo grupo audio, utilizable só polo "
+"administrador"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -35,12 +33,12 @@ msgstr "Instalar beep coma:"
 #: ../templates:1002
 msgid ""
 "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
-"There are several posibilities to make the program usable:  Either only for "
+"There are several possibilities to make the program usable:  Either only for "
 "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
 "usable for all."
 msgstr ""
 "Débese executar \"beep\" coma administrador, xa que precisa de acceder ao "
-"hardware do altoparlante. Hai varias posibilidade para facer o programa "
+"hardware do altoparlante. Hai varias posibilidades para facer o programa "
 "utilizable: só para o administrador (sen bit suid en absoluto), executable "
 "só polos usuarios do grupo \"audio\", ou utilizable por todos."
 
@@ -51,7 +49,7 @@ msgid ""
 "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
 "by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
 "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
-"my judgement."
+"the package maintainer's judgement."
 msgstr ""
 "Xa que os programas \"suid root\" poden ser riscos de seguridade, isto non "
 "se fai por defecto. Nembargantes, o programa é bastante pequeno (unhas 150 "
index 09ee8ff63affc5ae718269f696fd88f6cfd8db67..ae5866a9b282212b75ddb13d13926766bde695ae 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: beep 1.2.2-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-20 23:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-03 19:01+0200\n"
 "Last-Translator: Stefano Melchior <stefano.melchior@openlabs.it>\n"
 "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
@@ -13,12 +13,8 @@ msgstr ""
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:1001
-msgid ""
-"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
-"all"
+msgid "usable for all, usable for group audio, usable only for root"
 msgstr ""
-"suid root per tutti, suid root solamente con gli eseguibili del gruppo "
-"audio, nient'affatto suid"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -29,9 +25,15 @@ msgstr ""
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1002
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
+#| "There are several posibilities to make the program usable:  Either only "
+#| "for root (no suid bit at all), executable only by users of the group "
+#| "audio, or usable for all."
 msgid ""
 "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
-"There are several posibilities to make the program usable:  Either only for "
+"There are several possibilities to make the program usable:  Either only for "
 "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
 "usable for all."
 msgstr ""
@@ -43,14 +45,27 @@ msgstr ""
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1002
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since each program set as suid root can be a security risk this is not "
+#| "done by default.  However, the program is quite small (~150 lines of "
+#| "code), so it is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if "
+#| "you don't trust my judgement."
 msgid ""
 "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
 "by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
 "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
-"my judgement."
+"the package maintainer's judgement."
 msgstr ""
 "Dal momento che ogni programma che usa suid root è un rischio per la "
 "sicurezza, questo non viene abilitato come opzione predefinita. Comunque, il "
 "programma risulta abbastanza piccolo (circa 150 linee di codice) e semplice "
 "da permettere di verificare da soli la sicurezza del codice, qualora non ci "
 "si fidasse del giudizio dell'autore."
+
+#~ msgid ""
+#~ "suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid "
+#~ "at all"
+#~ msgstr ""
+#~ "suid root per tutti, suid root solamente con gli eseguibili del gruppo "
+#~ "audio, nient'affatto suid"
index 1f8ceae869a32ca436855f8b6d9cc22c3ebb79b3..47498eba91db6b1f676fec9567be6e8c09a6a294 100644 (file)
@@ -1,23 +1,23 @@
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-#
+# \r
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext\r
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to\r
+#    this format, e.g. by running:\r
+#         info -n '(gettext)PO Files'\r
+#         info -n '(gettext)Header Entry'\r
+# \r
+#    Some information specific to po-debconf are available at\r
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans\r
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans\r
+# \r
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.\r
+# \r
+# \r
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: beep 1.2.2-18\n"
+"Project-Id-Version: beep 1.2.2-22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-20 23:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-03 19:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-03 11:10+0900\n"
 "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,12 +27,10 @@ msgstr ""
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:1001
-msgid ""
-"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
-"all"
+msgid "usable for all, usable for group audio, usable only for root"
 msgstr ""
-"全ユーザが使えるように root に suid する, audio グループだけが実行できるよう"
-"ã\81« root ã\81« suid ã\81\99ã\82\8b, suid ã\81\97ã\81ªã\81\84"
+"全ユーザが使えるようにする, audio グループだけが実行できるようにする, root だ"
+"ã\81\91ã\81\8c使ã\81\88ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81\99ã\82\8b"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -45,7 +43,7 @@ msgstr "beep のインストール時設定について:"
 #: ../templates:1002
 msgid ""
 "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
-"There are several posibilities to make the program usable:  Either only for "
+"There are several possibilities to make the program usable:  Either only for "
 "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
 "usable for all."
 msgstr ""
@@ -61,9 +59,9 @@ msgid ""
 "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
 "by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
 "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
-"my judgement."
+"the package maintainer's judgement."
 msgstr ""
 "各プログラムを root に suid するのはセキュリティリスクになるので、デフォルト"
 "ではこの方法は採りません。しかしながら、このプログラムは非常に小さいので (150"
-"行程度のコードです)、ç§\81ã\81®å\88¤æ\96­ã\82\92ä¿¡ã\81\98ã\82\89ã\82\8cã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\80\81ã\81\82ã\81ªã\81\9fè\87ªèº«ã\81§ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\81®å®\89å\85¨æ\80§"
-"ã\82\92â\80\9d確認するのはとても簡単です。"
+"行程度のコードです)、ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\83¡ã\83³ã\83\86ã\83\8aã\81®å\88¤æ\96­ã\82\92ä¿¡ç\94¨ã\81\97ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\80\81ã\81\82ã\81ªã\81\9fè\87ªèº«ã\81§"
+"ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\81®å®\89å\85¨æ\80§ã\82\92確認するのはとても簡単です。"
index 3516bfd7fa0b5ac4e7d31a0df6bd81771aceb476..be82133791db1fe71de5953c7461cb84824ef25c 100644 (file)
@@ -15,54 +15,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: beep 1.2.2-11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-20 23:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-03 19:02+0200\n"
-"Last-Translator: Tim Vandermeersch <qber66@skolelinux.no>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 10:42+0200\n"
+"Last-Translator: Thijs Kinkhorst <thijs@debian.org>\n"
 "Language-Team: dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:1001
-msgid ""
-"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
-"all"
-msgstr ""
-"suid root voor alles, suid root enkel met groep audio uitvoerbare bestanden, "
-"geen suid"
+msgid "usable for all, usable for group audio, usable only for root"
+msgstr "te gebruiken door iedereen, te gebruiken door groep audio, alleen te gebruiken door root"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1002
 msgid "Install beep as:"
-msgstr ""
+msgstr "Beep installeren als:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1002
 msgid ""
 "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
-"There are several posibilities to make the program usable:  Either only for "
+"There are several possibilities to make the program usable:  Either only for "
 "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
 "usable for all."
 msgstr ""
 "beep dient als root te draaien omdat het toegang nodig heeft tot de "
-"luidspreker hardware. Er zijn verschillende mogelijkheden om het "
-"programmabruikbaar te maken: Ofwel enkel voor root (geen suid bit), enkel "
-"uitvoerbaar door gebruikers in de audio groep, of onbruikbaar voor iedereen."
+"luidsprekerhardware. Er zijn verschillende mogelijkheden om het "
+"programma bruikbaar te maken: ofwel enkel voor root (geen suid bit), enkel "
+"uitvoerbaar door gebruikers in de groep audio, of bruikbaar voor iedereen."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1002
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
 "by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
 "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
-"my judgement."
+"the package maintainer's judgement."
 msgstr ""
-"Omdat elk suid root programma een veiligheids risico is wordt dit niet "
-"standaard gedaan. Het programma is vrij klein (~150 regels code) en is "
-"redelijk makkelijk om zelf te verifiëren, als u mijn oordeel niet vertrouwd."
+"Omdat elk suid-root-programma een veiligheidsrisico is, wordt dit niet "
+"standaard gedaan. Het programma is vrij klein (~150 regels code), dus kan "
+"redelijk makkelijk om zelf geverifieerd worden, indien u het oordeel van de "
+"pakketbeheerder niet vertrouwt."
+
index 932375c67ed3eb28f4335f99a15d07eb77b0510b..d07acdbc49fd62cbda228f7665b6f3c58ff0530a 100644 (file)
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Portuguese translation for beep's debconf messages.
-# 2005-2006, Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>
+# 2005-2008, Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: beep 1.2.2-16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-20 23:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-28 02:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-01 18:07+0100\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,11 +16,9 @@ msgstr ""
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:1001
-msgid ""
-"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
-"all"
+msgid "usable for all, usable for group audio, usable only for root"
 msgstr ""
-"suid root para todos, suid root apenas com o grupo audio executável, sem suid"
+"utilizável para todos, utilizável para o grupo audio, utilizável para o root"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -33,7 +31,7 @@ msgstr "Instalar beep como:"
 #: ../templates:1002
 msgid ""
 "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
-"There are several posibilities to make the program usable:  Either only for "
+"There are several possibilities to make the program usable:  Either only for "
 "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
 "usable for all."
 msgstr ""
@@ -49,9 +47,9 @@ msgid ""
 "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
 "by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
 "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
-"my judgement."
+"the package maintainer's judgement."
 msgstr ""
 "Já que cada programa como suid root pode ser um risco de segurança isto não "
 "é feito por omissão.  No entanto, o programa é bastante pequeno (~150 linhas "
-"de código), por isso é bastante fácil verificar por si mesmo a segurança do "
-"código, se não acreditar no meu julgamento."
+"de código), por isso é bastante fácil verificar por você mesmo a segurança "
+"do código, se não acreditar no julgamento do 'maintainer' do pacote."
index c81eda930b9a55a3be5a72c66e5ebe7c0d642e7b..e68a3e134ccdf8a5591e3d61b4f67e2edd9c86c9 100644 (file)
@@ -19,11 +19,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: beep-1.2.2-10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-20 23:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-28 02:06-0500\n"
-"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <felipe@cathedrallabs."
-"org>\n"
-"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-12 11:33-0300\n"
+"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,12 +32,8 @@ msgstr ""
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:1001
-msgid ""
-"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
-"all"
-msgstr ""
-"suid root para todos, suid root com propriedade de execução somente para o "
-"grupo audio, sem suid"
+msgid "usable for all, usable for group audio, usable only for root"
+msgstr "usável por todos, usável pelo grupo audio, usável somente pelo root"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -51,14 +46,14 @@ msgstr "Instalar beep como:"
 #: ../templates:1002
 msgid ""
 "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
-"There are several posibilities to make the program usable:  Either only for "
+"There are several possibilities to make the program usable:  Either only for "
 "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
 "usable for all."
 msgstr ""
 "O beep deve ser executado como root, uma vez que o mesmo precisa acessar o "
-"hardware do alto-falante. Existem diversas possibilidades para tornar o "
-"programa utilizável : somente executável pelo root (sem suid), executável "
-"somente pelos usuários do grupo audio ou executável para todos."
+"hardware do alto-falante (\"speaker\"). Existem diversas possibilidades para "
+"tornar o programa usável: somente pelo root (sem suid), executável somente "
+"pelos usuários do grupo audio ou usável por todos."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -67,10 +62,10 @@ msgid ""
 "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
 "by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
 "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
-"my judgement."
+"the package maintainer's judgement."
 msgstr ""
-"Devido a cada programa que é configurado para ser executado com suid root "
+"Como cada programa que é configurado para ser executado com suid root pode "
 "ser um risco de segurança isto não é feito por padrão. Porém, o programa é "
 "bastante pequeno (aproximadamente 150 linhas de código) e é muito fácil "
-"verificar a segurança do código você mesmo, caso você não confie no "
-"julgamento do mantenedor deste pacote."
+"verificar a segurança do código você mesmo, se você não confia no julgamento "
+"do mantenedor do pacote."
diff --git a/debian/po/ro.po b/debian/po/ro.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..181b017
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+# translation of ro.po to debian-l10-romanian
+# Romanian translations for PACKAGE package
+# Traducerea în limba română pentru pachetul beep.
+# Copyright (C) 2003-2008 Gerfried Fuchs <rhonda@debian.at>
+# This file is distributed under the same license as the beep package.
+#
+#  <eddy.petrisor@gmail.com>, 2008.
+# Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ro\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-02 04:46+0300\n"
+"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
+"Language-Team: debian-l10-romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "usable for all, usable for group audio, usable only for root"
+msgstr ""
+"utilizabil pentru toți, utilizabil pentru grupul audio, utilizabil doar de "
+"root"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid "Install beep as:"
+msgstr "Se instalează beep astfel încât este:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid ""
+"beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
+"There are several possibilities to make the program usable:  Either only for "
+"root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
+"usable for all."
+msgstr ""
+"beep trebuie să ruleze ca root deoarece are nevoie să acceseze componentele "
+"legate de difuzor. Există mai multe posibilități pentru a face programul "
+"utilizabil: Fie doar pentru root (fără bitul suid), executabil doar de către "
+"utilizatorii grupului audio sau utilizabil pentru toți."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid ""
+"Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
+"by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
+"is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
+"the package maintainer's judgement."
+msgstr ""
+"Deoarece orice program instalat cu suid root poate reprezenta un risc din "
+"punct de vedere al securității, acest lucru nu se face în mod implicit. "
+"Totuși acest program este mic (aproximativ 150 de linii de cod), deci o "
+"verificare a  codului, din punctul de vedere al securității, este destul de "
+"ușor de realizat, dacă nu aveți încredere în judecata responsabilului "
+"pachetului."
index 550009e36177daee05b4274eea2edfae6730def5..fcfbf74523753f3247cb9d88105e0cf3e96da0a4 100644 (file)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of ru.po to Russian
 #
 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
 #
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 #
+# Ilgiz Kalmetev <translator@ilgiz.pp.ru>, 2007.
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-20 23:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-03 19:02+0200\n"
-"Last-Translator: Ilgiz Kalmetev <translator@ilgiz.pp.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-01 19:22+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:1001
-msgid ""
-"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
-"all"
-msgstr ""
-"suid root ÄÌÑ ×ÓÅÈ, suid root ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÇÒÕÐÐÙ audio, ÎÅ ÓÔÁ×ÉÔØ suid ×ÏÏÂÝÅ"
+msgid "usable for all, usable for group audio, usable only for root"
+msgstr "использовать всем, использовать группе audio, использовать только суперпользователю"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1002
 msgid "Install beep as:"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить beep:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1002
 msgid ""
 "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
-"There are several posibilities to make the program usable:  Either only for "
+"There are several possibilities to make the program usable:  Either only for "
 "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
 "usable for all."
 msgstr ""
-"beep ÄÏÌÖÅΠÒÁÂÏÔÁÔØ ÏÔ ÉÍÅÎÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ root, ÔÁË ËÁË ÅÍÕ ÎÕÖÅΠÄÏÓÔÕРˠ"
-"ÄÉÎÁÍÉËÕ. åÓÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÅÊ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ: ÉÌÉ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ "
-"root (ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÂÉÔ suid ÎÉ ÄÌÑ ËÏÇÏ), ÉÌÉ ÓÄÅÌÁÔØ ×ÙÐÏÌÎÉÍÙÍ ÔÏÌØËÏ "
-"ÄÌÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ÇÒÕÐÐÙ audio, ÉÌÉ ×ÙÐÏÌÎÉÍÙÍ ÄÌÑ ×ÓÅÈ."
+"Для работы программе beep нужно иметь права суперпользователя, так как ей "
+"нужен доступ к динамику. Поэтому есть несколько вариантов установки, при которых: "
+"её будет использовать только суперпользователь (не устанавливать бит suid), "
+"её будут использовать все из группы audio, или её сможет использовать любой."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1002
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
 "by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
 "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
-"my judgement."
+"the package maintainer's judgement."
 msgstr ""
-"ðÒÏÇÒÁÍÍÙ, Õ ËÏÔÏÒÙÈ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅΠsuid root, Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÐÏÔÅÎÃÉÁÌØÎÏ ÕÑÚ×ÉÍÙÍÉ, "
-"ÐÏÜÔÏÍÕ suid-ÂÉÔ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ. ïÄÎÁËÏ, ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ "
-"ÉÓËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ ÍÁÌÁ (~150 ÓÔÒÏË ËÏÄÁ), É ÷Ù ÏÞÅÎØ ÌÅÇËÏ ÍÏÖÅÔÅ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ "
-"ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔØ ÅÅ ËÏÄÁ ÓÁÍÉ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÄÏ×ÅÒÑÅÔÅ ÍÎÅ."
+"Программы, у которых установлен suid root, являются потенциально уязвимыми, "
+"поэтому suid-бит по умолчанию не устанавливается. Однако, программа "
+"исключительно мала (~150 строк кода), и безопасность её кода очень легко "
+"проверить самостоятельно, если не вы доверяете сопровождающему."
+
index 3b11aa74206ab4916e01e0817780ae0c95dd49ab..2c3259e43d49418673d91fe29daec67950768acd 100644 (file)
@@ -15,10 +15,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: beep\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-20 23:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-21 12:49-0500\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-02 11:06+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,11 +26,10 @@ msgstr ""
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:1001
-msgid ""
-"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
-"all"
+msgid "usable for all, usable for group audio, usable only for root"
 msgstr ""
-"suid root för alla, suid root endast för gruppen \"audio\", inte suid alls"
+"körbar för all, körbar för gruppen \"audio\", körbar endast för root-"
+"användaren."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -43,14 +42,14 @@ msgstr "Installera beep som:"
 #: ../templates:1002
 msgid ""
 "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
-"There are several posibilities to make the program usable:  Either only for "
+"There are several possibilities to make the program usable:  Either only for "
 "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
 "usable for all."
 msgstr ""
 "beep måste köras som root eftersom den behöver åtkomst till "
 "högtalarhårdvaran. Det finns flera sätt att göra programmet användbart:  "
 "Antingen endast för root (ingen suid-bit alls), körbar endast för användare "
-"i gruppen \"audio\" eller användbar för alla."
+"i gruppen \"audio\" eller körbar för alla."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -59,7 +58,7 @@ msgid ""
 "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
 "by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
 "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
-"my judgement."
+"the package maintainer's judgement."
 msgstr ""
 "Eftersom de program som är suid root kan vara en säkerhetsrisk kommer detta "
 "inte göras som standard.  Programmet är ganska litet (~150 rader kod) och är "
index 46954c7ebb0d16ca50ca2dc9023acef5b41d171d..f658f49638bb9ab3f58c77573d005dd8cd560999 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2003-2008 Gerfried Fuchs <rhonda@debian.at>
 # This file is distributed under the same license as the beep package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: beep 1.2.2-18\n"
+"Project-Id-Version: beep 1.2.2-22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-20 23:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:1001
-msgid ""
-"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
-"all"
+msgid "usable for all, usable for group audio, usable only for root"
 msgstr ""
 
 #. Type: select
@@ -35,7 +33,7 @@ msgstr ""
 #: ../templates:1002
 msgid ""
 "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
-"There are several posibilities to make the program usable:  Either only for "
+"There are several possibilities to make the program usable:  Either only for "
 "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
 "usable for all."
 msgstr ""
@@ -47,5 +45,5 @@ msgid ""
 "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
 "by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
 "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
-"my judgement."
+"the package maintainer's judgement."
 msgstr ""
index d3e544ba39cc3b3b11e1a5c3c89f4c7f4cbe6e17..676497c9ac5fd737546b5742edea011d5934fbba 100644 (file)
@@ -1,15 +1,14 @@
 # Vietnamese translation for Beep.
 # Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2006.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: beep 1.2.2-18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-20 23:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-23 03:49-0500\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,12 +17,8 @@ msgstr ""
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:1001
-msgid ""
-"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
-"all"
+msgid "usable for all, usable for group audio, usable only for root"
 msgstr ""
-"« suid root » cho tất cả, « suid root » chỉ với tập tin cho phép âm thanh "
-"nhóm chạy, không có « suid root » nào cả"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -34,9 +29,15 @@ msgstr "Cài đặt beep dạng:"
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1002
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
+#| "There are several posibilities to make the program usable:  Either only "
+#| "for root (no suid bit at all), executable only by users of the group "
+#| "audio, or usable for all."
 msgid ""
 "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
-"There are several posibilities to make the program usable:  Either only for "
+"There are several possibilities to make the program usable:  Either only for "
 "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
 "usable for all."
 msgstr ""
@@ -49,13 +50,26 @@ msgstr ""
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1002
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since each program set as suid root can be a security risk this is not "
+#| "done by default.  However, the program is quite small (~150 lines of "
+#| "code), so it is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if "
+#| "you don't trust my judgement."
 msgid ""
 "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
 "by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
 "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
-"my judgement."
+"the package maintainer's judgement."
 msgstr ""
 "Vì mỗi chương trình được đặt là « suid root » thì có thể rủi ro bảo mật, tùy "
 "chọn này không phải được bật theo mặc định. Tuy nhiên, trình beep hơi nhỏ "
 "(~150 dòng mã) thì hơi dễ dàng để tự kiểm lại mức độ an toàn của mã này, nếu "
 "bạn muốn cẩn thận."
+
+#~ msgid ""
+#~ "suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid "
+#~ "at all"
+#~ msgstr ""
+#~ "« suid root » cho tất cả, « suid root » chỉ với tập tin cho phép âm thanh "
+#~ "nhóm chạy, không có « suid root » nào cả"
index 9abee6f800794a68cb0bb8edcd4efd64b803f0fc..34b56d525d7a9cfb1649ee5eeda67bb68b057d40 100644 (file)
@@ -22,22 +22,37 @@ if [ "$suid" = "suid root with only group audio executeable" ] ; then
        suid="suid root with only group audio executable"
 fi
 
+# option changes as suggested by #492724
+if [ "$suid" = "suid root for all" ] ; then
+       db_set beep/suid_option "usable for all"
+       suid="usable for all"
+fi
+if [ "$suid" = "suid root with only group audio executable" ] ; then
+       db_set beep/suid_option "usable for group audio"
+       suid="usable for group audio"
+fi
+if [ "$suid" = "not suid at all" ] ; then
+       db_set beep/suid_option "usable only for root"
+       suid="usable only for root"
+fi
+
+
 if [ -x /usr/sbin/dpkg-statoverride ] ; then
        if ! dpkg-statoverride --list /usr/bin/beep >/dev/null ; then
-               if [ "$suid" = "suid root for all" ] ; then
+               if [ "$suid" = "usable for all" ] ; then
                        chmod 4755 /usr/bin/beep
-               elif [ "$suid" = "suid root with only group audio executable" ] ; then
+               elif [ "$suid" = "usable for group audio" ] ; then
                        chmod 4754 /usr/bin/beep
-               elif [ "$suid" = "not suid at all" ] ; then
+               elif [ "$suid" = "usable only for root" ] ; then
                        chmod 0755 /usr/bin/beep
                fi
        fi
 else
-       if [ "$suid" = "suid root for all" ] ; then
+       if [ "$suid" = "usable for all" ] ; then
                chmod 4755 /usr/bin/beep
-       elif [ "$suid" = "suid root with only group audio executable" ] ; then
+       elif [ "$suid" = "usable for group audio" ] ; then
                chmod 4754 /usr/bin/beep
-       elif [ "$suid" = "not suid at all" ] ; then
+       elif [ "$suid" = "usable only for root" ] ; then
                chmod 0755 /usr/bin/beep
        fi
 fi
index b21dd92dd3f53857ba5c04fe22a4c94951838612..1c788f5eb41bb779673677c16d4c17d6fd4b494b 100755 (executable)
@@ -77,8 +77,7 @@ binary-indep: build
 binary-arch: build install
        $(checkdir)
        $(checkroot)
-       $(INSTALL_DIR) $(TMP1)/DEBIAN $(TMP1)/usr/share/lintian/overrides \
-               $(TMP2)/DEBIAN
+       $(INSTALL_DIR) $(TMP1)/DEBIAN $(TMP2)/DEBIAN
        $(INSTALL_FILE) debian/README.Debian debian/copyright \
                $(TMP1)/usr/share/doc/$(PKG1)
        $(INSTALL_FILE) debian/changelog \
@@ -86,8 +85,6 @@ binary-arch: build install
        gzip -9 $(TMP1)/usr/share/doc/$(PKG1)/changelog.Debian
        $(INSTALL_SCRIPT) debian/postinst debian/postrm debian/config \
                $(TMP1)/DEBIAN
-       $(INSTALL_FILE) debian/overrides \
-               $(TMP1)/usr/share/lintian/overrides/$(PKG1)
        po2debconf debian/templates > $(TMP1)/DEBIAN/templates
        dpkg-shlibdeps -Tdebian/substvars -dDepends $(TMP1)/usr/bin/beep
        dpkg-gencontrol -ldebian/changelog -isp -Tdebian/substvars -p$(PKG1) \
@@ -96,7 +93,7 @@ binary-arch: build install
                xargs -r0 md5sum > DEBIAN/md5sums
        dpkg --build $(TMP1) ..
        dpkg-gencontrol -ldebian/changelog -isp -Tdebian/substvars -p$(PKG2) \
-               -P$(TMP2) -n$(PKG2)_$(VERSION)_$(ARCH).udeb
+               -P$(TMP2) -UHomepage -n$(PKG2)_$(VERSION)_$(ARCH).udeb
        dpkg --build $(TMP2) ../$(PKG2)_$(VERSION)_$(ARCH).udeb
 
 
index 117d6c40d25d8cc0734a4d3c41f3f80a8d0fdd4f..cce7826bfd059322fdb2acfa330f335345b460e6 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 Template: beep/suid_option
 Type: select
-_Choices: suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at all
+_Choices: usable for all, usable for group audio, usable only for root
 Default: suid root with only group audio executable
 _Description: Install beep as:
  beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware.
- There are several posibilities to make the program usable:  Either only
+ There are several possibilities to make the program usable:  Either only
  for root (no suid bit at all), executable only by users of the group
  audio, or usable for all.
  .
  Since each program set as suid root can be a security risk this is not done
  by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it
  is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't
- trust my judgement.
+ trust the package maintainer's judgement.