]> git.deb.at Git - deb/packages.git/commitdiff
Update .po and .pot files
authorFrank Lichtenheld <frank@lichtenheld.de>
Wed, 16 Apr 2008 20:54:34 +0000 (22:54 +0200)
committerFrank Lichtenheld <frank@lichtenheld.de>
Wed, 16 Apr 2008 20:54:34 +0000 (22:54 +0200)
22 files changed:
po/debtags.de.po
po/debtags.fi.po
po/debtags.fr.po
po/debtags.hu.po
po/debtags.ja.po
po/debtags.nl.po
po/debtags.pot
po/debtags.ru.po
po/debtags.sv.po
po/debtags.uk.po
po/debtags.zh-cn.po
po/templates.de.po
po/templates.fi.po
po/templates.fr.po
po/templates.hu.po
po/templates.ja.po
po/templates.nl.po
po/templates.pot
po/templates.ru.po
po/templates.sv.po
po/templates.uk.po
po/templates.zh-cn.po

index c6c5639858b5de0850311372e6b0b634ad09b37d..f33517e79f5a3a0c66e10fec36c0d05ab5adc681 100644 (file)
@@ -98,8 +98,10 @@ msgstr ""
 " »Asynchronous Transfer Mode«, ein Hochgeschwindigkeitsprotokoll zur\n"
 " Kommunikation zwischen Computern in einem Netz.\n"
 " .\n"
 " »Asynchronous Transfer Mode«, ein Hochgeschwindigkeitsprotokoll zur\n"
 " Kommunikation zwischen Computern in einem Netz.\n"
 " .\n"
-" Obwohl ATM zur Realisierung von *DSL-Netzen verwendet wird, hat es nie einen\n"
-" umfangreichen Einsatz als Technik zum Aufbau lokaler Netze (LANs) gefunden,\n"
+" Obwohl ATM zur Realisierung von *DSL-Netzen verwendet wird, hat es nie "
+"einen\n"
+" umfangreichen Einsatz als Technik zum Aufbau lokaler Netze (LANs) "
+"gefunden,\n"
 " wofür es ursprünglich gedacht war.\n"
 " .\n"
 " Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
 " wofür es ursprünglich gedacht war.\n"
 " .\n"
 " Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
@@ -136,9 +138,9 @@ msgid ""
 " for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n"
 " found as utilities."
 msgstr ""
 " for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n"
 " found as utilities."
 msgstr ""
-" Programm mit breiter Zielgruppe für den allgemeinen Einsatz. Für 80-90% "
-" der Anwendungsfälle hat es Funktionalität. Die restlichen Teile werden "
-" typischerweise als Hilfswerkzeuge verteilt."
+" Programm mit breiter Zielgruppe für den allgemeinen Einsatz. Für 80-90%  "
+"der Anwendungsfälle hat es Funktionalität. Die restlichen Teile werden  "
+"typischerweise als Hilfswerkzeuge verteilt."
 
 #. Tag: field::electronics, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: field::electronics, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -225,7 +227,8 @@ msgstr " Digital Versatile Disc"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
 msgstr ""
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
 msgstr ""
-" Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet Relay Chat"
+" Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet "
+"Relay Chat"
 
 #. Tag: x11::display-manager, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: x11::display-manager, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -300,7 +303,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 " Ethernet ist die beliebteste Technik zum Aufbau lokaler Netze (LANs).\n"
 " .\n"
 msgstr ""
 " Ethernet ist die beliebteste Technik zum Aufbau lokaler Netze (LANs).\n"
 " .\n"
-" Die Rechner in einem Ethernet-Netz kommunizieren über verdrillte (»twisted-\n"
+" Die Rechner in einem Ethernet-Netz kommunizieren über verdrillte "
+"(»twisted-\n"
 " pair«) Kabel und werden über ihre MAC-Adresse identifiziert. Mehrere Arten\n"
 " von Ethernet existieren, die durch die maximale Verbindungsgeschwindigkeit\n"
 " unterschieden werden können. Am verbreitesten sind heuzutage 100MBit/s\n"
 " pair«) Kabel und werden über ihre MAC-Adresse identifiziert. Mehrere Arten\n"
 " von Ethernet existieren, die durch die maximale Verbindungsgeschwindigkeit\n"
 " unterschieden werden können. Am verbreitesten sind heuzutage 100MBit/s\n"
@@ -328,7 +332,8 @@ msgid ""
 " Link: http://www.fidonet.org/\n"
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
 msgstr ""
 " Link: http://www.fidonet.org/\n"
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
 msgstr ""
-" FidoNet ist ein Mailbox-System, dass in den 1980ern und 1990ern sehr beliebt\n"
+" FidoNet ist ein Mailbox-System, dass in den 1980ern und 1990ern sehr "
+"beliebt\n"
 " war.\n"
 " .\n"
 " Die Kommunikation zwischen den Clients und den Fidonet-Servern erfolgte\n"
 " war.\n"
 " .\n"
 " Die Kommunikation zwischen den Clients und den Fidonet-Servern erfolgte\n"
@@ -415,7 +420,8 @@ msgstr ""
 " Clients (in den meisten Fällen Webbrowser). HTTP-Ressourcen werden über\n"
 " URLs (Universal Resource Locators) angefordert. Während HTTP normalerweise\n"
 " nur Dateiübertragungen vom Server zum Client erlaubt, unterstützt das\n"
 " Clients (in den meisten Fällen Webbrowser). HTTP-Ressourcen werden über\n"
 " URLs (Universal Resource Locators) angefordert. Während HTTP normalerweise\n"
 " nur Dateiübertragungen vom Server zum Client erlaubt, unterstützt das\n"
-" Protokoll auch den Versand von Informationen an HTTP-Server, am bekanntesten\n"
+" Protokoll auch den Versand von Informationen an HTTP-Server, am "
+"bekanntesten\n"
 " in HTML-Formularen.\n"
 " .\n"
 " Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Http\n"
 " in HTML-Formularen.\n"
 " .\n"
 " Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Http\n"
@@ -526,8 +532,8 @@ msgstr ""
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Library and header files used in software development or building."
 msgstr ""
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Library and header files used in software development or building."
 msgstr ""
-" Bibliothek und Header-Dateien, die in der Softwareentwicklung und "
-"-erstellung verwandt werden."
+" Bibliothek und Header-Dateien, die in der Softwareentwicklung und -"
+"erstellung verwandt werden."
 
 #. Tag: protocol::ldap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::ldap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -623,8 +629,7 @@ msgstr ""
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 " Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 " Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
-msgstr ""
-" Pakete, die nur Betriebssystemkernel oder Kernelmodule enthalten."
+msgstr " Pakete, die nur Betriebssystemkernel oder Kernelmodule enthalten."
 
 #. Tag: role::metapackage, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: role::metapackage, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -834,7 +839,8 @@ msgstr ""
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Shared libraries used by one or more programs."
 msgstr ""
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Shared libraries used by one or more programs."
 msgstr ""
-" Laufzeitbibliotheken, die von einem oder mehreren Programmen verwandt werden."
+" Laufzeitbibliotheken, die von einem oder mehreren Programmen verwandt "
+"werden."
 
 #. Tag: protocol::smtp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::smtp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1311,16 +1317,18 @@ msgstr ""
 msgid "!Not yet tagged packages!"
 msgstr "!Noch nicht markierte Pakete!"
 
 msgid "!Not yet tagged packages!"
 msgstr "!Noch nicht markierte Pakete!"
 
+#. Tag: junior::games-gl, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "3D games"
+msgid "3D Games"
+msgstr "3D-Spiele"
+
 #. Tag: works-with::3dmodel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "3D Model"
 msgstr "3D-Modell"
 
 #. Tag: works-with::3dmodel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "3D Model"
 msgstr "3D-Modell"
 
-#. Tag: junior::games-gl, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "3D games"
-msgstr "3D-Spiele"
-
 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ACPI Power Management"
 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ACPI Power Management"
@@ -1420,7 +1428,7 @@ msgstr "Arabisch"
 
 #. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Arcade games"
+msgid "Arcade Games"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::archive, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::archive, short desc
@@ -1456,7 +1464,9 @@ msgstr "Authentisierung"
 
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Automation and scheduling"
+#, fuzzy
+#| msgid "Automation and scheduling"
+msgid "Automation and Scheduling"
 msgstr "Automatisierung und Planung"
 
 #. Tag: field::aviation, short desc
 msgstr "Automatisierung und Planung"
 
 #. Tag: field::aviation, short desc
@@ -1607,7 +1617,9 @@ msgstr "CORBA"
 
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Calculation and numerical computation"
+#, fuzzy
+#| msgid "Calculation and numerical computation"
+msgid "Calculation and Numerical Computation"
 msgstr "Rechnen und numerische Berechnung"
 
 #. Tag: game::card, short desc
 msgstr "Rechnen und numerische Berechnung"
 
 #. Tag: game::card, short desc
@@ -1776,16 +1788,18 @@ msgstr "Datenaustausch"
 msgid "Data Organisation"
 msgstr "Daten-Organisation"
 
 msgid "Data Organisation"
 msgstr "Daten-Organisation"
 
+#. Tag: admin::recovery, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Data recovery"
+msgid "Data Recovery"
+msgstr "Daten-Wiederherstellung"
+
 #. Tag: use::viewing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Data Visualization"
 msgstr "Daten-Visualisierung"
 
 #. Tag: use::viewing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Data Visualization"
 msgstr "Daten-Visualisierung"
 
-#. Tag: admin::recovery, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data recovery"
-msgstr "Daten-Wiederherstellung"
-
 #. Tag: works-with::db, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Databases"
 #. Tag: works-with::db, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Databases"
@@ -1861,7 +1875,9 @@ msgstr "Dokumentation"
 #. Tag: made-of::data:info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: made-of::data:info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Documentation in Info format"
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation in Info format"
+msgid "Documentation in Info Format"
 msgstr "Dokumentation im Info-Format"
 
 #. Tag: use::downloading, short desc
 msgstr "Dokumentation im Info-Format"
 
 #. Tag: use::downloading, short desc
@@ -2010,6 +2026,13 @@ msgstr "Feld"
 msgid "File Distribution"
 msgstr "Datei-Vertrieb"
 
 msgid "File Distribution"
 msgstr "Datei-Vertrieb"
 
+#. Tag: file-formats, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "File formats"
+msgid "File Formats"
+msgstr "Dateiformate"
+
 #. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "File Integrity"
 #. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "File Integrity"
@@ -2020,11 +2043,6 @@ msgstr "Datei-Integrität"
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Datei-Übertragung"
 
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Datei-Übertragung"
 
-#. Tag: file-formats, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File formats"
-msgstr "Dateiformate"
-
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Files"
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Files"
@@ -2073,12 +2091,14 @@ msgstr "Firewall"
 
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "First person shooter"
+msgid "First Person Shooter"
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Floppy disk"
+#, fuzzy
+#| msgid "Floppy disk"
+msgid "Floppy Disk"
 msgstr "Diskette"
 
 #. Tag: made-of::data:font, short desc
 msgstr "Diskette"
 
 #. Tag: made-of::data:font, short desc
@@ -2260,6 +2280,13 @@ msgstr "HTTP"
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Amateurfunk"
 
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Amateurfunk"
 
+#. Tag: hardware::detection, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardware detection"
+msgid "Hardware Detection"
+msgstr "Hardware-Erkennung"
+
 #. Tag: use::driver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Driver"
 #. Tag: use::driver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Driver"
@@ -2275,11 +2302,6 @@ msgstr "Hardware-Aktivierung"
 msgid "Hardware Support"
 msgstr "Hardware-Unterstützung"
 
 msgid "Hardware Support"
 msgstr "Hardware-Unterstützung"
 
-#. Tag: hardware::detection, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Hardware detection"
-msgstr "Hardware-Erkennung"
-
 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Haskell"
 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Haskell"
@@ -2382,7 +2404,9 @@ msgstr "Bild"
 
 #. Tag: hardware::scanner, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: hardware::scanner, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Image-scanning hardware"
+#, fuzzy
+#| msgid "Image-scanning hardware"
+msgid "Image-scanning Hardware"
 msgstr "Hardware zum Bilder scannen"
 
 #. Facet: implemented-in, short desc
 msgstr "Hardware zum Bilder scannen"
 
 #. Facet: implemented-in, short desc
@@ -2437,7 +2461,9 @@ msgstr "Irisch (Gälisch)"
 
 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Issue tracker"
+#, fuzzy
+#| msgid "Issue tracker"
+msgid "Issue Tracker"
 msgstr "Problem-Verfolgung"
 
 #. Tag: culture::italian, short desc
 msgstr "Problem-Verfolgung"
 
 #. Tag: culture::italian, short desc
@@ -2497,7 +2523,9 @@ msgstr "Kerberos"
 
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Kernel and modules"
+#, fuzzy
+#| msgid "Kernel and modules"
+msgid "Kernel and Modules"
 msgstr "Kernel und Module"
 
 #. Tag: admin::kernel, short desc
 msgstr "Kernel und Module"
 
 #. Tag: admin::kernel, short desc
@@ -2668,8 +2696,10 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mail user agent"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "User Management"
+msgid "Mail User Agent"
+msgstr "Benutzer-Verwaltung"
 
 #. Tag: mail::list, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: mail::list, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2683,7 +2713,9 @@ msgstr "Handbuchseiten"
 
 #. Tag: made-of::data:man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: made-of::data:man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Manuals in nroff format"
+#, fuzzy
+#| msgid "Manuals in nroff format"
+msgid "Manuals in Nroff Format"
 msgstr "Handbücher im Nroff-Format"
 
 #. Tag: field::mathematics, short desc
 msgstr "Handbücher im Nroff-Format"
 
 #. Tag: field::mathematics, short desc
@@ -2728,7 +2760,9 @@ msgstr "Model"
 
 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Molecular biology"
+#, fuzzy
+#| msgid "Molecular biology"
+msgid "Molecular Biology"
 msgstr "Molekularbiologie"
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
 msgstr "Molekularbiologie"
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
@@ -2834,16 +2868,18 @@ msgstr "Netscape Navigator"
 msgid "Network Protocol"
 msgstr "Netzwerk-Protokoll"
 
 msgid "Network Protocol"
 msgstr "Netzwerk-Protokoll"
 
+#. Tag: works-with::network-traffic, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Network traffic"
+msgid "Network Traffic"
+msgstr "Netz-Verkehr"
+
 #. Tag: netcomm, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Network and Communication"
 msgstr "Vernetzung und Kommunikation"
 
 #. Tag: netcomm, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Network and Communication"
 msgstr "Vernetzung und Kommunikation"
 
-#. Tag: works-with::network-traffic, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network traffic"
-msgstr "Netz-Verkehr"
-
 #. Facet: network, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Networking"
 #. Facet: network, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Networking"
@@ -3006,7 +3042,9 @@ msgstr "Benachrichtigung"
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Nucleic acids"
+#, fuzzy
+#| msgid "Nucleic acids"
+msgid "Nucleic Acids"
 msgstr "Nukleinsäuren"
 
 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
 msgstr "Nukleinsäuren"
 
 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
@@ -3044,16 +3082,18 @@ msgstr "Objective-C-Entwicklung"
 msgid "Obsolete Packages"
 msgstr "Veraltete Pakete"
 
 msgid "Obsolete Packages"
 msgstr "Veraltete Pakete"
 
+#. Tag: office, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Office software"
+msgid "Office Software"
+msgstr "Büro-Software"
+
 #. Facet: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Office and business"
 msgstr "Büro und Geschäft"
 
 #. Facet: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Office and business"
 msgstr "Büro und Geschäft"
 
-#. Tag: office, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Office software"
-msgstr "Büro-Software"
-
 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Ogg Theora Video"
 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Ogg Theora Video"
@@ -3112,7 +3152,9 @@ msgstr "Paketverwaltung"
 
 #. Tag: works-with::software:package, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::software:package, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Packaged software"
+#, fuzzy
+#| msgid "Packaged software"
+msgid "Packaged Software"
 msgstr "Paketierte Software"
 
 #. Tag: devel::packaging, short desc
 msgstr "Paketierte Software"
 
 #. Tag: devel::packaging, short desc
@@ -3162,7 +3204,9 @@ msgstr "Pike-Entwicklung"
 
 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Plain text"
+#, fuzzy
+#| msgid "Plain text"
+msgid "Plain Text"
 msgstr "Reiner Text"
 
 #. Tag: game::platform, short desc
 msgstr "Reiner Text"
 
 #. Tag: game::platform, short desc
@@ -3254,7 +3298,9 @@ msgstr "Programm"
 
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Project management"
+#, fuzzy
+#| msgid "Project management"
+msgid "Project Management"
 msgstr "Projekt-Management"
 
 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
 msgstr "Projekt-Management"
 
 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
@@ -3299,8 +3345,8 @@ msgstr "Python-Entwicklung"
 
 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "QT"
-msgstr "QT"
+msgid "Qt"
+msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::radius, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::radius, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3349,7 +3395,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Rogue-Like RPG"
+#, fuzzy
+#| msgid "Rogue-Like RPG"
+msgid "Rogue-like RPG"
 msgstr "Rogue-artiges RPG"
 
 #. Facet: role, short desc
 msgstr "Rogue-artiges RPG"
 
 #. Facet: role, short desc
@@ -3390,7 +3438,9 @@ msgstr "Ruby-Entwicklung"
 
 #. Tag: works-with::software:running, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::software:running, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Running programs"
+#, fuzzy
+#| msgid "Running programs"
+msgid "Running Programs"
 msgstr "Laufende Programme"
 
 #. Tag: devel::runtime, short desc
 msgstr "Laufende Programme"
 
 #. Tag: devel::runtime, short desc
@@ -3529,7 +3579,9 @@ msgstr "Skripten"
 
 #. Tag: web::search-engine, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: web::search-engine, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Search engine"
+#, fuzzy
+#| msgid "Search engine"
+msgid "Search Engine"
 msgstr "Suchmaschine"
 
 #. Tag: use::searching, short desc
 msgstr "Suchmaschine"
 
 #. Tag: use::searching, short desc
@@ -3593,6 +3645,7 @@ msgstr "Software-Entwicklung"
 msgid "Sound and Music"
 msgstr "Klang und Musik"
 
 msgid "Sound and Music"
 msgstr "Klang und Musik"
 
+#. Tag: works-with::software:source, short desc
 #. Tag: role::source, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Source Code"
 #. Tag: role::source, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Source Code"
@@ -3603,11 +3656,6 @@ msgstr "Quellcode"
 msgid "Source Editor"
 msgstr ""
 
 msgid "Source Editor"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::software:source, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Source code"
-msgstr "Quellcode"
-
 #. Tag: culture::spanish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Spanish"
 #. Tag: culture::spanish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Spanish"
@@ -3626,7 +3674,9 @@ msgstr "Sprachsynthese"
 
 #. Tag: game::sport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::sport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Sport games"
+#, fuzzy
+#| msgid "Sport games"
+msgid "Sport Games"
 msgstr "Sportspiele"
 
 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
 msgstr "Sportspiele"
 
 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
@@ -3662,7 +3712,9 @@ msgstr "Strategie"
 
 #. Tag: field::biology:structural, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: field::biology:structural, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Structural biology"
+#, fuzzy
+#| msgid "Structural biology"
+msgid "Structural Biology"
 msgstr "Strukturelle Biologie"
 
 #. Tag: scope::suite, short desc
 msgstr "Strukturelle Biologie"
 
 #. Tag: scope::suite, short desc
@@ -3695,19 +3747,23 @@ msgstr "System-Administration"
 msgid "System Boot"
 msgstr "Systemstart"
 
 msgid "System Boot"
 msgstr "Systemstart"
 
+#. Tag: admin::install, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "System installation"
+msgid "System Installation"
+msgstr "Systeminstallation"
+
 #. Tag: works-with::logfile, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "System Logs"
 msgstr "Systemprotokolle"
 
 #. Tag: works-with::logfile, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "System Logs"
 msgstr "Systemprotokolle"
 
-#. Tag: admin::install, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "System installation"
-msgstr "Systeminstallation"
-
 #. Tag: system, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: system, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System software and maintainance"
+#, fuzzy
+#| msgid "System software and maintainance"
+msgid "System Software and Maintainance"
 msgstr "Systemsoftware und -wartung"
 
 #. Tag: protocol::tcp, short desc
 msgstr "Systemsoftware und -wartung"
 
 #. Tag: protocol::tcp, short desc
@@ -3720,11 +3776,6 @@ msgstr "TCP"
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr "TIFF, Tagged Image File Format"
 
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr "TIFF, Tagged Image File Format"
 
-#. Tag: uitoolkit::tk, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "TK"
-msgstr "TK"
-
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
@@ -3835,6 +3886,11 @@ msgstr "Dreidimensional"
 msgid "Time and Clock"
 msgstr "Zeit und Uhr"
 
 msgid "Time and Clock"
 msgstr "Zeit und Uhr"
 
+#. Tag: uitoolkit::tk, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tk"
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::toys, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Toy or Gimmick"
 #. Tag: game::toys, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Toy or Gimmick"
@@ -3908,7 +3964,9 @@ msgstr "Usbekisch"
 
 #. Tag: vi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: vi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "VI editor"
+#, fuzzy
+#| msgid "VI editor"
+msgid "VI Editor"
 msgstr "VI-Editor"
 
 #. Tag: network::vpn, short desc
 msgstr "VI-Editor"
 
 #. Tag: network::vpn, short desc
@@ -4070,3 +4128,12 @@ msgstr "wxWidgets"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "xDSL Modem"
 msgstr "xDSL-Modem"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "xDSL Modem"
 msgstr "xDSL-Modem"
+
+#~ msgid "TK"
+#~ msgstr "TK"
+
+#~ msgid "Source code"
+#~ msgstr "Quellcode"
+
+#~ msgid "QT"
+#~ msgstr "QT"
index 63d4095ad2a364d7f9c3cbaf6246febbb38d8325..3060699d2994a3a064350ea612ec06a0ab67cbbe 100644 (file)
@@ -1194,14 +1194,14 @@ msgstr ""
 msgid "!Not yet tagged packages!"
 msgstr ""
 
 msgid "!Not yet tagged packages!"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::3dmodel, short desc
+#. Tag: junior::games-gl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "3D Model"
+msgid "3D Games"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: junior::games-gl, short desc
+#. Tag: works-with::3dmodel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "3D games"
+msgid "3D Model"
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Arcade games"
+msgid "Arcade Games"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::archive, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::archive, short desc
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Automation and scheduling"
+msgid "Automation and Scheduling"
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::aviation, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::aviation, short desc
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Calculation and numerical computation"
+msgid "Calculation and Numerical Computation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::card, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::card, short desc
@@ -1659,14 +1659,14 @@ msgstr ""
 msgid "Data Organisation"
 msgstr ""
 
 msgid "Data Organisation"
 msgstr ""
 
-#. Tag: use::viewing, short desc
+#. Tag: admin::recovery, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data Visualization"
+msgid "Data Recovery"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: admin::recovery, short desc
+#. Tag: use::viewing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data recovery"
+msgid "Data Visualization"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::db, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::db, short desc
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: made-of::data:info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: made-of::data:info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Documentation in Info format"
+msgid "Documentation in Info Format"
 msgstr ""
 
 #. Tag: use::downloading, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: use::downloading, short desc
@@ -1893,6 +1893,11 @@ msgstr ""
 msgid "File Distribution"
 msgstr ""
 
 msgid "File Distribution"
 msgstr ""
 
+#. Tag: file-formats, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "File Formats"
+msgstr ""
+
 #. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "File Integrity"
 #. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "File Integrity"
@@ -1903,11 +1908,6 @@ msgstr ""
 msgid "File Transfer"
 msgstr ""
 
 msgid "File Transfer"
 msgstr ""
 
-#. Tag: file-formats, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File formats"
-msgstr ""
-
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Files"
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Files"
@@ -1956,12 +1956,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "First person shooter"
+msgid "First Person Shooter"
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Floppy disk"
+msgid "Floppy Disk"
 msgstr ""
 
 #. Tag: made-of::data:font, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: made-of::data:font, short desc
@@ -2143,6 +2143,11 @@ msgstr ""
 msgid "Ham Radio"
 msgstr ""
 
 msgid "Ham Radio"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::detection, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hardware Detection"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::driver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Driver"
 #. Tag: use::driver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Driver"
@@ -2158,11 +2163,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hardware Support"
 msgstr ""
 
 msgid "Hardware Support"
 msgstr ""
 
-#. Tag: hardware::detection, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Hardware detection"
-msgstr ""
-
 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Haskell"
 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Haskell"
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::scanner, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: hardware::scanner, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Image-scanning hardware"
+msgid "Image-scanning Hardware"
 msgstr ""
 
 #. Facet: implemented-in, short desc
 msgstr ""
 
 #. Facet: implemented-in, short desc
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Issue tracker"
+msgid "Issue Tracker"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::italian, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::italian, short desc
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Kernel and modules"
+msgid "Kernel and Modules"
 msgstr ""
 
 #. Tag: admin::kernel, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: admin::kernel, short desc
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mail user agent"
+msgid "Mail User Agent"
 msgstr ""
 
 #. Tag: mail::list, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: mail::list, short desc
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: made-of::data:man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: made-of::data:man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Manuals in nroff format"
+msgid "Manuals in Nroff Format"
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::mathematics, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::mathematics, short desc
@@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Molecular biology"
+msgid "Molecular Biology"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
@@ -2717,14 +2717,14 @@ msgstr ""
 msgid "Network Protocol"
 msgstr ""
 
 msgid "Network Protocol"
 msgstr ""
 
-#. Tag: netcomm, short desc
+#. Tag: works-with::network-traffic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network and Communication"
+msgid "Network Traffic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::network-traffic, short desc
+#. Tag: netcomm, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network traffic"
+msgid "Network and Communication"
 msgstr ""
 
 #. Facet: network, short desc
 msgstr ""
 
 #. Facet: network, short desc
@@ -2889,7 +2889,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Nucleic acids"
+msgid "Nucleic Acids"
 msgstr ""
 
 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
@@ -2927,14 +2927,14 @@ msgstr ""
 msgid "Obsolete Packages"
 msgstr ""
 
 msgid "Obsolete Packages"
 msgstr ""
 
-#. Facet: office, short desc
+#. Tag: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Office and business"
+msgid "Office Software"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: office, short desc
+#. Facet: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Office software"
+msgid "Office and business"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
@@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::software:package, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::software:package, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Packaged software"
+msgid "Packaged Software"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::packaging, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::packaging, short desc
@@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Plain text"
+msgid "Plain Text"
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::platform, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::platform, short desc
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Project management"
+msgid "Project Management"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "QT"
+msgid "Qt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::radius, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::radius, short desc
@@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Rogue-Like RPG"
+msgid "Rogue-like RPG"
 msgstr ""
 
 #. Facet: role, short desc
 msgstr ""
 
 #. Facet: role, short desc
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::software:running, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::software:running, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Running programs"
+msgid "Running Programs"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::runtime, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::runtime, short desc
@@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: web::search-engine, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: web::search-engine, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Search engine"
+msgid "Search Engine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: use::searching, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: use::searching, short desc
@@ -3476,6 +3476,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound and Music"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound and Music"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::software:source, short desc
 #. Tag: role::source, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Source Code"
 #. Tag: role::source, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Source Code"
@@ -3486,11 +3487,6 @@ msgstr ""
 msgid "Source Editor"
 msgstr ""
 
 msgid "Source Editor"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::software:source, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Source code"
-msgstr ""
-
 #. Tag: culture::spanish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Spanish"
 #. Tag: culture::spanish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Spanish"
@@ -3509,7 +3505,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: game::sport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::sport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Sport games"
+msgid "Sport Games"
 msgstr ""
 
 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
@@ -3545,7 +3541,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: field::biology:structural, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: field::biology:structural, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Structural biology"
+msgid "Structural Biology"
 msgstr ""
 
 #. Tag: scope::suite, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: scope::suite, short desc
@@ -3578,19 +3574,19 @@ msgstr ""
 msgid "System Boot"
 msgstr ""
 
 msgid "System Boot"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::logfile, short desc
+#. Tag: admin::install, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System Logs"
+msgid "System Installation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: admin::install, short desc
+#. Tag: works-with::logfile, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System installation"
+msgid "System Logs"
 msgstr ""
 
 #. Tag: system, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgstr ""
 
 #. Tag: system, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System software and maintainance"
+msgid "System Software and Maintainance"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::tcp, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::tcp, short desc
@@ -3603,11 +3599,6 @@ msgstr "TCP"
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr ""
 
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr ""
 
-#. Tag: uitoolkit::tk, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "TK"
-msgstr ""
-
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
@@ -3718,6 +3709,11 @@ msgstr ""
 msgid "Time and Clock"
 msgstr ""
 
 msgid "Time and Clock"
 msgstr ""
 
+#. Tag: uitoolkit::tk, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tk"
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::toys, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Toy or Gimmick"
 #. Tag: game::toys, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Toy or Gimmick"
@@ -3791,7 +3787,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: vi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: vi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "VI editor"
+msgid "VI Editor"
 msgstr ""
 
 #. Tag: network::vpn, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: network::vpn, short desc
index 93a4a64ccd544678f4f62ec99782129dbb2664c6..7fefbba6e94ea0ac0d2e71ad893542b998e83880 100644 (file)
@@ -1187,14 +1187,14 @@ msgstr ""
 msgid "!Not yet tagged packages!"
 msgstr ""
 
 msgid "!Not yet tagged packages!"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::3dmodel, short desc
+#. Tag: junior::games-gl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "3D Model"
+msgid "3D Games"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: junior::games-gl, short desc
+#. Tag: works-with::3dmodel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "3D games"
+msgid "3D Model"
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Arcade games"
+msgid "Arcade Games"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::archive, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::archive, short desc
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Automation and scheduling"
+msgid "Automation and Scheduling"
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::aviation, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::aviation, short desc
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Calculation and numerical computation"
+msgid "Calculation and Numerical Computation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::card, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::card, short desc
@@ -1652,14 +1652,14 @@ msgstr ""
 msgid "Data Organisation"
 msgstr ""
 
 msgid "Data Organisation"
 msgstr ""
 
-#. Tag: use::viewing, short desc
+#. Tag: admin::recovery, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data Visualization"
+msgid "Data Recovery"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: admin::recovery, short desc
+#. Tag: use::viewing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data recovery"
+msgid "Data Visualization"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::db, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::db, short desc
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: made-of::data:info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: made-of::data:info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Documentation in Info format"
+msgid "Documentation in Info Format"
 msgstr ""
 
 #. Tag: use::downloading, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: use::downloading, short desc
@@ -1886,6 +1886,11 @@ msgstr ""
 msgid "File Distribution"
 msgstr ""
 
 msgid "File Distribution"
 msgstr ""
 
+#. Tag: file-formats, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "File Formats"
+msgstr ""
+
 #. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "File Integrity"
 #. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "File Integrity"
@@ -1896,11 +1901,6 @@ msgstr ""
 msgid "File Transfer"
 msgstr ""
 
 msgid "File Transfer"
 msgstr ""
 
-#. Tag: file-formats, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File formats"
-msgstr ""
-
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Files"
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Files"
@@ -1949,12 +1949,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "First person shooter"
+msgid "First Person Shooter"
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Floppy disk"
+msgid "Floppy Disk"
 msgstr ""
 
 #. Tag: made-of::data:font, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: made-of::data:font, short desc
@@ -2136,6 +2136,11 @@ msgstr ""
 msgid "Ham Radio"
 msgstr ""
 
 msgid "Ham Radio"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::detection, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hardware Detection"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::driver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Driver"
 #. Tag: use::driver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Driver"
@@ -2151,11 +2156,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hardware Support"
 msgstr ""
 
 msgid "Hardware Support"
 msgstr ""
 
-#. Tag: hardware::detection, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Hardware detection"
-msgstr ""
-
 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Haskell"
 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Haskell"
@@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::scanner, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: hardware::scanner, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Image-scanning hardware"
+msgid "Image-scanning Hardware"
 msgstr ""
 
 #. Facet: implemented-in, short desc
 msgstr ""
 
 #. Facet: implemented-in, short desc
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Issue tracker"
+msgid "Issue Tracker"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::italian, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::italian, short desc
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Kernel and modules"
+msgid "Kernel and Modules"
 msgstr ""
 
 #. Tag: admin::kernel, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: admin::kernel, short desc
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mail user agent"
+msgid "Mail User Agent"
 msgstr ""
 
 #. Tag: mail::list, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: mail::list, short desc
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: made-of::data:man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: made-of::data:man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Manuals in nroff format"
+msgid "Manuals in Nroff Format"
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::mathematics, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::mathematics, short desc
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Molecular biology"
+msgid "Molecular Biology"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
@@ -2710,14 +2710,14 @@ msgstr ""
 msgid "Network Protocol"
 msgstr ""
 
 msgid "Network Protocol"
 msgstr ""
 
-#. Tag: netcomm, short desc
+#. Tag: works-with::network-traffic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network and Communication"
+msgid "Network Traffic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::network-traffic, short desc
+#. Tag: netcomm, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network traffic"
+msgid "Network and Communication"
 msgstr ""
 
 #. Facet: network, short desc
 msgstr ""
 
 #. Facet: network, short desc
@@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Nucleic acids"
+msgid "Nucleic Acids"
 msgstr ""
 
 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
@@ -2920,14 +2920,14 @@ msgstr ""
 msgid "Obsolete Packages"
 msgstr ""
 
 msgid "Obsolete Packages"
 msgstr ""
 
-#. Facet: office, short desc
+#. Tag: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Office and business"
+msgid "Office Software"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: office, short desc
+#. Facet: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Office software"
+msgid "Office and business"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
@@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::software:package, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::software:package, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Packaged software"
+msgid "Packaged Software"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::packaging, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::packaging, short desc
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Plain text"
+msgid "Plain Text"
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::platform, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::platform, short desc
@@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Project management"
+msgid "Project Management"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
@@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "QT"
+msgid "Qt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::radius, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::radius, short desc
@@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Rogue-Like RPG"
+msgid "Rogue-like RPG"
 msgstr ""
 
 #. Facet: role, short desc
 msgstr ""
 
 #. Facet: role, short desc
@@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::software:running, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::software:running, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Running programs"
+msgid "Running Programs"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::runtime, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::runtime, short desc
@@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: web::search-engine, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: web::search-engine, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Search engine"
+msgid "Search Engine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: use::searching, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: use::searching, short desc
@@ -3469,6 +3469,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound and Music"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound and Music"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::software:source, short desc
 #. Tag: role::source, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Source Code"
 #. Tag: role::source, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Source Code"
@@ -3479,11 +3480,6 @@ msgstr ""
 msgid "Source Editor"
 msgstr ""
 
 msgid "Source Editor"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::software:source, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Source code"
-msgstr ""
-
 #. Tag: culture::spanish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Spanish"
 #. Tag: culture::spanish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Spanish"
@@ -3502,7 +3498,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: game::sport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::sport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Sport games"
+msgid "Sport Games"
 msgstr ""
 
 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
@@ -3538,7 +3534,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: field::biology:structural, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: field::biology:structural, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Structural biology"
+msgid "Structural Biology"
 msgstr ""
 
 #. Tag: scope::suite, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: scope::suite, short desc
@@ -3571,19 +3567,19 @@ msgstr ""
 msgid "System Boot"
 msgstr ""
 
 msgid "System Boot"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::logfile, short desc
+#. Tag: admin::install, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System Logs"
+msgid "System Installation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: admin::install, short desc
+#. Tag: works-with::logfile, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System installation"
+msgid "System Logs"
 msgstr ""
 
 #. Tag: system, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgstr ""
 
 #. Tag: system, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System software and maintainance"
+msgid "System Software and Maintainance"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::tcp, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::tcp, short desc
@@ -3596,11 +3592,6 @@ msgstr ""
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr ""
 
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr ""
 
-#. Tag: uitoolkit::tk, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "TK"
-msgstr ""
-
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
@@ -3711,6 +3702,11 @@ msgstr ""
 msgid "Time and Clock"
 msgstr ""
 
 msgid "Time and Clock"
 msgstr ""
 
+#. Tag: uitoolkit::tk, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tk"
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::toys, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Toy or Gimmick"
 #. Tag: game::toys, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Toy or Gimmick"
@@ -3784,7 +3780,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: vi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: vi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "VI editor"
+msgid "VI Editor"
 msgstr ""
 
 #. Tag: network::vpn, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: network::vpn, short desc
index 93a4a64ccd544678f4f62ec99782129dbb2664c6..7fefbba6e94ea0ac0d2e71ad893542b998e83880 100644 (file)
@@ -1187,14 +1187,14 @@ msgstr ""
 msgid "!Not yet tagged packages!"
 msgstr ""
 
 msgid "!Not yet tagged packages!"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::3dmodel, short desc
+#. Tag: junior::games-gl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "3D Model"
+msgid "3D Games"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: junior::games-gl, short desc
+#. Tag: works-with::3dmodel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "3D games"
+msgid "3D Model"
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Arcade games"
+msgid "Arcade Games"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::archive, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::archive, short desc
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Automation and scheduling"
+msgid "Automation and Scheduling"
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::aviation, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::aviation, short desc
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Calculation and numerical computation"
+msgid "Calculation and Numerical Computation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::card, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::card, short desc
@@ -1652,14 +1652,14 @@ msgstr ""
 msgid "Data Organisation"
 msgstr ""
 
 msgid "Data Organisation"
 msgstr ""
 
-#. Tag: use::viewing, short desc
+#. Tag: admin::recovery, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data Visualization"
+msgid "Data Recovery"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: admin::recovery, short desc
+#. Tag: use::viewing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data recovery"
+msgid "Data Visualization"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::db, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::db, short desc
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: made-of::data:info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: made-of::data:info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Documentation in Info format"
+msgid "Documentation in Info Format"
 msgstr ""
 
 #. Tag: use::downloading, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: use::downloading, short desc
@@ -1886,6 +1886,11 @@ msgstr ""
 msgid "File Distribution"
 msgstr ""
 
 msgid "File Distribution"
 msgstr ""
 
+#. Tag: file-formats, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "File Formats"
+msgstr ""
+
 #. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "File Integrity"
 #. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "File Integrity"
@@ -1896,11 +1901,6 @@ msgstr ""
 msgid "File Transfer"
 msgstr ""
 
 msgid "File Transfer"
 msgstr ""
 
-#. Tag: file-formats, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File formats"
-msgstr ""
-
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Files"
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Files"
@@ -1949,12 +1949,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "First person shooter"
+msgid "First Person Shooter"
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Floppy disk"
+msgid "Floppy Disk"
 msgstr ""
 
 #. Tag: made-of::data:font, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: made-of::data:font, short desc
@@ -2136,6 +2136,11 @@ msgstr ""
 msgid "Ham Radio"
 msgstr ""
 
 msgid "Ham Radio"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::detection, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hardware Detection"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::driver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Driver"
 #. Tag: use::driver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Driver"
@@ -2151,11 +2156,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hardware Support"
 msgstr ""
 
 msgid "Hardware Support"
 msgstr ""
 
-#. Tag: hardware::detection, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Hardware detection"
-msgstr ""
-
 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Haskell"
 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Haskell"
@@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::scanner, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: hardware::scanner, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Image-scanning hardware"
+msgid "Image-scanning Hardware"
 msgstr ""
 
 #. Facet: implemented-in, short desc
 msgstr ""
 
 #. Facet: implemented-in, short desc
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Issue tracker"
+msgid "Issue Tracker"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::italian, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::italian, short desc
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Kernel and modules"
+msgid "Kernel and Modules"
 msgstr ""
 
 #. Tag: admin::kernel, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: admin::kernel, short desc
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mail user agent"
+msgid "Mail User Agent"
 msgstr ""
 
 #. Tag: mail::list, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: mail::list, short desc
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: made-of::data:man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: made-of::data:man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Manuals in nroff format"
+msgid "Manuals in Nroff Format"
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::mathematics, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::mathematics, short desc
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Molecular biology"
+msgid "Molecular Biology"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
@@ -2710,14 +2710,14 @@ msgstr ""
 msgid "Network Protocol"
 msgstr ""
 
 msgid "Network Protocol"
 msgstr ""
 
-#. Tag: netcomm, short desc
+#. Tag: works-with::network-traffic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network and Communication"
+msgid "Network Traffic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::network-traffic, short desc
+#. Tag: netcomm, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network traffic"
+msgid "Network and Communication"
 msgstr ""
 
 #. Facet: network, short desc
 msgstr ""
 
 #. Facet: network, short desc
@@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Nucleic acids"
+msgid "Nucleic Acids"
 msgstr ""
 
 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
@@ -2920,14 +2920,14 @@ msgstr ""
 msgid "Obsolete Packages"
 msgstr ""
 
 msgid "Obsolete Packages"
 msgstr ""
 
-#. Facet: office, short desc
+#. Tag: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Office and business"
+msgid "Office Software"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: office, short desc
+#. Facet: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Office software"
+msgid "Office and business"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
@@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::software:package, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::software:package, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Packaged software"
+msgid "Packaged Software"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::packaging, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::packaging, short desc
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Plain text"
+msgid "Plain Text"
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::platform, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::platform, short desc
@@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Project management"
+msgid "Project Management"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
@@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "QT"
+msgid "Qt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::radius, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::radius, short desc
@@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Rogue-Like RPG"
+msgid "Rogue-like RPG"
 msgstr ""
 
 #. Facet: role, short desc
 msgstr ""
 
 #. Facet: role, short desc
@@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::software:running, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::software:running, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Running programs"
+msgid "Running Programs"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::runtime, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::runtime, short desc
@@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: web::search-engine, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: web::search-engine, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Search engine"
+msgid "Search Engine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: use::searching, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: use::searching, short desc
@@ -3469,6 +3469,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound and Music"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound and Music"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::software:source, short desc
 #. Tag: role::source, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Source Code"
 #. Tag: role::source, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Source Code"
@@ -3479,11 +3480,6 @@ msgstr ""
 msgid "Source Editor"
 msgstr ""
 
 msgid "Source Editor"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::software:source, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Source code"
-msgstr ""
-
 #. Tag: culture::spanish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Spanish"
 #. Tag: culture::spanish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Spanish"
@@ -3502,7 +3498,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: game::sport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::sport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Sport games"
+msgid "Sport Games"
 msgstr ""
 
 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
@@ -3538,7 +3534,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: field::biology:structural, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: field::biology:structural, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Structural biology"
+msgid "Structural Biology"
 msgstr ""
 
 #. Tag: scope::suite, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: scope::suite, short desc
@@ -3571,19 +3567,19 @@ msgstr ""
 msgid "System Boot"
 msgstr ""
 
 msgid "System Boot"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::logfile, short desc
+#. Tag: admin::install, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System Logs"
+msgid "System Installation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: admin::install, short desc
+#. Tag: works-with::logfile, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System installation"
+msgid "System Logs"
 msgstr ""
 
 #. Tag: system, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgstr ""
 
 #. Tag: system, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System software and maintainance"
+msgid "System Software and Maintainance"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::tcp, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::tcp, short desc
@@ -3596,11 +3592,6 @@ msgstr ""
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr ""
 
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr ""
 
-#. Tag: uitoolkit::tk, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "TK"
-msgstr ""
-
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
@@ -3711,6 +3702,11 @@ msgstr ""
 msgid "Time and Clock"
 msgstr ""
 
 msgid "Time and Clock"
 msgstr ""
 
+#. Tag: uitoolkit::tk, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tk"
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::toys, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Toy or Gimmick"
 #. Tag: game::toys, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Toy or Gimmick"
@@ -3784,7 +3780,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: vi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: vi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "VI editor"
+msgid "VI Editor"
 msgstr ""
 
 #. Tag: network::vpn, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: network::vpn, short desc
index 8aedbbabf7cf7d0a1e4891a08c52f2313bd69546..58ecc95b59c5e86673aaa2c55028143ae63854b6 100644 (file)
@@ -1262,16 +1262,18 @@ msgstr "資源やウェブサイトを記述するのに用いられる XML の
 msgid "!Not yet tagged packages!"
 msgstr "!タグがまだついていないパッケージ!"
 
 msgid "!Not yet tagged packages!"
 msgstr "!タグがまだついていないパッケージ!"
 
+#. Tag: junior::games-gl, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "3D games"
+msgid "3D Games"
+msgstr "3D ゲーム"
+
 #. Tag: works-with::3dmodel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "3D Model"
 msgstr "3D モデル"
 
 #. Tag: works-with::3dmodel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "3D Model"
 msgstr "3D モデル"
 
-#. Tag: junior::games-gl, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "3D games"
-msgstr "3D ゲーム"
-
 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ACPI Power Management"
 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ACPI Power Management"
@@ -1372,7 +1374,9 @@ msgstr "アラビア語"
 
 #. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Arcade games"
+#, fuzzy
+#| msgid "Arcade games"
+msgid "Arcade Games"
 msgstr "アーケードゲーム"
 
 #. Tag: works-with::archive, short desc
 msgstr "アーケードゲーム"
 
 #. Tag: works-with::archive, short desc
@@ -1408,7 +1412,9 @@ msgstr "認証"
 
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Automation and scheduling"
+#, fuzzy
+#| msgid "Automation and scheduling"
+msgid "Automation and Scheduling"
 msgstr "自動化やスケジューリング"
 
 #. Tag: field::aviation, short desc
 msgstr "自動化やスケジューリング"
 
 #. Tag: field::aviation, short desc
@@ -1559,7 +1565,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Calculation and numerical computation"
+msgid "Calculation and Numerical Computation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::card, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::card, short desc
@@ -1728,16 +1734,18 @@ msgstr ""
 msgid "Data Organisation"
 msgstr "データの編成"
 
 msgid "Data Organisation"
 msgstr "データの編成"
 
+#. Tag: admin::recovery, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Data recovery"
+msgid "Data Recovery"
+msgstr "データ復旧"
+
 #. Tag: use::viewing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Data Visualization"
 msgstr "データの可視化"
 
 #. Tag: use::viewing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Data Visualization"
 msgstr "データの可視化"
 
-#. Tag: admin::recovery, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data recovery"
-msgstr "データ復旧"
-
 #. Tag: works-with::db, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Databases"
 #. Tag: works-with::db, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Databases"
@@ -1813,7 +1821,9 @@ msgstr "ドキュメント"
 #. Tag: made-of::data:info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: made-of::data:info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Documentation in Info format"
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation in Info format"
+msgid "Documentation in Info Format"
 msgstr "Info 形式のドキュメント"
 
 #. Tag: use::downloading, short desc
 msgstr "Info 形式のドキュメント"
 
 #. Tag: use::downloading, short desc
@@ -1962,6 +1972,13 @@ msgstr "分野"
 msgid "File Distribution"
 msgstr "ファイル配布"
 
 msgid "File Distribution"
 msgstr "ファイル配布"
 
+#. Tag: file-formats, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "File Transfer"
+msgid "File Formats"
+msgstr "ファイル転送"
+
 #. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "File Integrity"
 #. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "File Integrity"
@@ -1972,11 +1989,6 @@ msgstr "ファイル整合性"
 msgid "File Transfer"
 msgstr "ファイル転送"
 
 msgid "File Transfer"
 msgstr "ファイル転送"
 
-#. Tag: file-formats, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File formats"
-msgstr ""
-
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Files"
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Files"
@@ -2025,12 +2037,16 @@ msgstr "ファイアーウォール"
 
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "First person shooter"
+#, fuzzy
+#| msgid "First person shooter"
+msgid "First Person Shooter"
 msgstr "ファーストパーソンシューティングゲーム"
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgstr "ファーストパーソンシューティングゲーム"
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Floppy disk"
+#, fuzzy
+#| msgid "Floppy disk"
+msgid "Floppy Disk"
 msgstr "フロッピーディスク"
 
 #. Tag: made-of::data:font, short desc
 msgstr "フロッピーディスク"
 
 #. Tag: made-of::data:font, short desc
@@ -2213,6 +2229,13 @@ msgstr "HTTP"
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "アマチュア無線"
 
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "アマチュア無線"
 
+#. Tag: hardware::detection, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardware detection"
+msgid "Hardware Detection"
+msgstr "ハードウェア検出"
+
 #. Tag: use::driver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Driver"
 #. Tag: use::driver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Driver"
@@ -2228,11 +2251,6 @@ msgstr "使用を可能にするハードウェア"
 msgid "Hardware Support"
 msgstr "ハードウェアサポート"
 
 msgid "Hardware Support"
 msgstr "ハードウェアサポート"
 
-#. Tag: hardware::detection, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Hardware detection"
-msgstr "ハードウェア検出"
-
 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Haskell"
 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Haskell"
@@ -2335,7 +2353,9 @@ msgstr "画像"
 
 #. Tag: hardware::scanner, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: hardware::scanner, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Image-scanning hardware"
+#, fuzzy
+#| msgid "Image-scanning hardware"
+msgid "Image-scanning Hardware"
 msgstr "画像読み取り用ハードウェア (イメージスキャナ)"
 
 #. Facet: implemented-in, short desc
 msgstr "画像読み取り用ハードウェア (イメージスキャナ)"
 
 #. Facet: implemented-in, short desc
@@ -2391,7 +2411,9 @@ msgstr "アイルランド語 (ゲール語)"
 
 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Issue tracker"
+#, fuzzy
+#| msgid "Issue tracker"
+msgid "Issue Tracker"
 msgstr "問題追跡システム"
 
 #. Tag: culture::italian, short desc
 msgstr "問題追跡システム"
 
 #. Tag: culture::italian, short desc
@@ -2451,7 +2473,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Kernel and modules"
+#, fuzzy
+#| msgid "Kernel and modules"
+msgid "Kernel and Modules"
 msgstr "カーネルやモジュール"
 
 #. Tag: admin::kernel, short desc
 msgstr "カーネルやモジュール"
 
 #. Tag: admin::kernel, short desc
@@ -2622,7 +2646,9 @@ msgstr "メール転送エージェント (Mail Transport Agent, MTA)"
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mail user agent"
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail user agent"
+msgid "Mail User Agent"
 msgstr "メールユーザエージェント (Mail User Agent, MUA)"
 
 #. Tag: mail::list, short desc
 msgstr "メールユーザエージェント (Mail User Agent, MUA)"
 
 #. Tag: mail::list, short desc
@@ -2637,7 +2663,9 @@ msgstr "マニュアルページ"
 
 #. Tag: made-of::data:man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: made-of::data:man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Manuals in nroff format"
+#, fuzzy
+#| msgid "Manuals in nroff format"
+msgid "Manuals in Nroff Format"
 msgstr "nroff 形式のマニュアル"
 
 #. Tag: field::mathematics, short desc
 msgstr "nroff 形式のマニュアル"
 
 #. Tag: field::mathematics, short desc
@@ -2682,7 +2710,9 @@ msgstr "モデム"
 
 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Molecular biology"
+#, fuzzy
+#| msgid "Molecular biology"
+msgid "Molecular Biology"
 msgstr "分子生物学"
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
 msgstr "分子生物学"
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
@@ -2788,16 +2818,18 @@ msgstr "Netscape Navigator"
 msgid "Network Protocol"
 msgstr "ネットワークプロトコル"
 
 msgid "Network Protocol"
 msgstr "ネットワークプロトコル"
 
+#. Tag: works-with::network-traffic, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Network traffic"
+msgid "Network Traffic"
+msgstr "ネットワークトラフィック"
+
 #. Tag: netcomm, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Network and Communication"
 msgstr ""
 
 #. Tag: netcomm, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Network and Communication"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::network-traffic, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network traffic"
-msgstr "ネットワークトラフィック"
-
 #. Facet: network, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Networking"
 #. Facet: network, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Networking"
@@ -2960,7 +2992,9 @@ msgstr "通知"
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Nucleic acids"
+#, fuzzy
+#| msgid "Nucleic acids"
+msgid "Nucleic Acids"
 msgstr "核酸"
 
 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
 msgstr "核酸"
 
 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
@@ -2998,16 +3032,18 @@ msgstr "Objective C での開発"
 msgid "Obsolete Packages"
 msgstr "廃止されたパッケージ"
 
 msgid "Obsolete Packages"
 msgstr "廃止されたパッケージ"
 
+#. Tag: office, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Wiki Software"
+msgid "Office Software"
+msgstr "Wiki ソフトウェア"
+
 #. Facet: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Office and business"
 msgstr "事務・業務"
 
 #. Facet: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Office and business"
 msgstr "事務・業務"
 
-#. Tag: office, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Office software"
-msgstr ""
-
 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Ogg Theora Video"
 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Ogg Theora Video"
@@ -3066,7 +3102,9 @@ msgstr "パッケージ管理"
 
 #. Tag: works-with::software:package, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::software:package, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Packaged software"
+#, fuzzy
+#| msgid "Packaged software"
+msgid "Packaged Software"
 msgstr "パッケージ化されたソフトウェア"
 
 #. Tag: devel::packaging, short desc
 msgstr "パッケージ化されたソフトウェア"
 
 #. Tag: devel::packaging, short desc
@@ -3116,7 +3154,9 @@ msgstr "Pike での開発"
 
 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Plain text"
+#, fuzzy
+#| msgid "Plain text"
+msgid "Plain Text"
 msgstr "プレーンテキスト"
 
 #. Tag: game::platform, short desc
 msgstr "プレーンテキスト"
 
 #. Tag: game::platform, short desc
@@ -3208,7 +3248,9 @@ msgstr "プログラム"
 
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Project management"
+#, fuzzy
+#| msgid "Project management"
+msgid "Project Management"
 msgstr "プロジェクト管理"
 
 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
 msgstr "プロジェクト管理"
 
 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
@@ -3253,8 +3295,8 @@ msgstr "Python での開発"
 
 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "QT"
-msgstr "QT"
+msgid "Qt"
+msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::radius, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::radius, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3303,7 +3345,9 @@ msgstr "リビジョン管理"
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Rogue-Like RPG"
+#, fuzzy
+#| msgid "Rogue-Like RPG"
+msgid "Rogue-like RPG"
 msgstr "Rogue 風 RPG"
 
 #. Facet: role, short desc
 msgstr "Rogue 風 RPG"
 
 #. Facet: role, short desc
@@ -3344,7 +3388,9 @@ msgstr "Ruby での開発"
 
 #. Tag: works-with::software:running, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::software:running, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Running programs"
+#, fuzzy
+#| msgid "Running programs"
+msgid "Running Programs"
 msgstr "プログラムの実行"
 
 #. Tag: devel::runtime, short desc
 msgstr "プログラムの実行"
 
 #. Tag: devel::runtime, short desc
@@ -3483,7 +3529,9 @@ msgstr "スクリプトの記述"
 
 #. Tag: web::search-engine, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: web::search-engine, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Search engine"
+#, fuzzy
+#| msgid "Search engine"
+msgid "Search Engine"
 msgstr "検索エンジン"
 
 #. Tag: use::searching, short desc
 msgstr "検索エンジン"
 
 #. Tag: use::searching, short desc
@@ -3547,6 +3595,7 @@ msgstr "ソフトウェア開発"
 msgid "Sound and Music"
 msgstr "音声・音楽"
 
 msgid "Sound and Music"
 msgstr "音声・音楽"
 
+#. Tag: works-with::software:source, short desc
 #. Tag: role::source, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Source Code"
 #. Tag: role::source, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Source Code"
@@ -3557,11 +3606,6 @@ msgstr "ソースコード"
 msgid "Source Editor"
 msgstr "ソースエディタ"
 
 msgid "Source Editor"
 msgstr "ソースエディタ"
 
-#. Tag: works-with::software:source, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Source code"
-msgstr "ソースコード"
-
 #. Tag: culture::spanish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Spanish"
 #. Tag: culture::spanish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Spanish"
@@ -3580,7 +3624,9 @@ msgstr "音声合成"
 
 #. Tag: game::sport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::sport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Sport games"
+#, fuzzy
+#| msgid "Sport games"
+msgid "Sport Games"
 msgstr "スポーツゲーム"
 
 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
 msgstr "スポーツゲーム"
 
 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
@@ -3616,7 +3662,9 @@ msgstr "戦略ゲーム"
 
 #. Tag: field::biology:structural, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: field::biology:structural, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Structural biology"
+#, fuzzy
+#| msgid "Structural biology"
+msgid "Structural Biology"
 msgstr "構造生物学"
 
 #. Tag: scope::suite, short desc
 msgstr "構造生物学"
 
 #. Tag: scope::suite, short desc
@@ -3649,19 +3697,21 @@ msgstr "システム管理"
 msgid "System Boot"
 msgstr "システムの起動"
 
 msgid "System Boot"
 msgstr "システムの起動"
 
+#. Tag: admin::install, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "System installation"
+msgid "System Installation"
+msgstr "システムのインストール"
+
 #. Tag: works-with::logfile, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "System Logs"
 msgstr "システムログ"
 
 #. Tag: works-with::logfile, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "System Logs"
 msgstr "システムログ"
 
-#. Tag: admin::install, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "System installation"
-msgstr "システムのインストール"
-
 #. Tag: system, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: system, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System software and maintainance"
+msgid "System Software and Maintainance"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::tcp, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::tcp, short desc
@@ -3674,11 +3724,6 @@ msgstr ""
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr "Tagged Image File Format (TIFF)"
 
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr "Tagged Image File Format (TIFF)"
 
-#. Tag: uitoolkit::tk, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "TK"
-msgstr "TK"
-
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
@@ -3789,6 +3834,11 @@ msgstr "3 次元"
 msgid "Time and Clock"
 msgstr "時間・時計"
 
 msgid "Time and Clock"
 msgstr "時間・時計"
 
+#. Tag: uitoolkit::tk, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tk"
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::toys, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Toy or Gimmick"
 #. Tag: game::toys, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Toy or Gimmick"
@@ -3863,8 +3913,10 @@ msgstr "ウズベク語"
 
 #. Tag: vi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: vi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "VI editor"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Source Editor"
+msgid "VI Editor"
+msgstr "ソースエディタ"
 
 #. Tag: network::vpn, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: network::vpn, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4024,18 +4076,27 @@ msgstr "wxWidgets"
 msgid "xDSL Modem"
 msgstr "xDSL モデム"
 
 msgid "xDSL Modem"
 msgstr "xDSL モデム"
 
-#~ msgid "GNUStep"
-#~ msgstr "GNUstep"
+#~ msgid "Audrio"
+#~ msgstr "音声"
 
 
-#~ msgid "SAMBA"
-#~ msgstr "Samba"
+#~ msgid "ZOPE"
+#~ msgstr "Zope"
 
 # TRANSLATION-FIXME: Why "Windowing"?
 #~ msgid "X Windowing System"
 #~ msgstr "X ウィンドウシステム"
 
 
 # TRANSLATION-FIXME: Why "Windowing"?
 #~ msgid "X Windowing System"
 #~ msgstr "X ウィンドウシステム"
 
-#~ msgid "ZOPE"
-#~ msgstr "Zope"
+#~ msgid "SAMBA"
+#~ msgstr "Samba"
 
 
-#~ msgid "Audrio"
-#~ msgstr "音声"
+#~ msgid "GNUStep"
+#~ msgstr "GNUstep"
+
+#~ msgid "TK"
+#~ msgstr "TK"
+
+#~ msgid "Source code"
+#~ msgstr "ソースコード"
+
+#~ msgid "QT"
+#~ msgstr "QT"
index e584ae841cb61a18f8cf0d63731062eee0be32f7..9b8dcfdd8690b0ea03ed216961f55334580070d3 100644 (file)
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 # Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-10 23:07+0100\n"
 "Project-Id-Version: debtags\n"
 "Project-Id-Version: debtags\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-10 23:07+0100\n"
+"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: suite::gnustep, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: suite::gnustep, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -520,7 +520,8 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: biology::emboss, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: biology::emboss, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
+msgid ""
+" Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
 msgstr ""
 
 #. Tag: special::obsolete, long desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: special::obsolete, long desc
@@ -532,7 +533,8 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: role::kernel, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: role::kernel, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
+msgid ""
+" Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
 msgstr ""
 
 #. Tag: role::metapackage, long desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: role::metapackage, long desc
@@ -800,12 +802,14 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: mail::transport-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: mail::transport-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
+msgid ""
+" Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: biology::peptidic, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgstr ""
 
 #. Tag: biology::peptidic, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
+msgid ""
+" Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
 msgstr ""
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
@@ -1191,14 +1195,14 @@ msgstr ""
 msgid "!Not yet tagged packages!"
 msgstr ""
 
 msgid "!Not yet tagged packages!"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::3dmodel, short desc
+#. Tag: junior::games-gl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "3D Model"
+msgid "3D Games"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: junior::games-gl, short desc
+#. Tag: works-with::3dmodel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "3D games"
+msgid "3D Model"
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
@@ -1300,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Arcade games"
+msgid "Arcade Games"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::archive, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::archive, short desc
@@ -1336,7 +1340,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Automation and scheduling"
+msgid "Automation and Scheduling"
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::aviation, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::aviation, short desc
@@ -1487,7 +1491,7 @@ msgstr "CORBA"
 
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Calculation and numerical computation"
+msgid "Calculation and Numerical Computation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::card, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::card, short desc
@@ -1656,14 +1660,14 @@ msgstr ""
 msgid "Data Organisation"
 msgstr ""
 
 msgid "Data Organisation"
 msgstr ""
 
-#. Tag: use::viewing, short desc
+#. Tag: admin::recovery, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data Visualization"
+msgid "Data Recovery"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: admin::recovery, short desc
+#. Tag: use::viewing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data recovery"
+msgid "Data Visualization"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::db, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::db, short desc
@@ -1741,7 +1745,9 @@ msgstr "Documentatie"
 #. Tag: made-of::data:info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: made-of::data:info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Documentation in Info format"
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation in Info format"
+msgid "Documentation in Info Format"
 msgstr "Documentatie in \"info\" formaat"
 
 #. Tag: use::downloading, short desc
 msgstr "Documentatie in \"info\" formaat"
 
 #. Tag: use::downloading, short desc
@@ -1890,6 +1896,11 @@ msgstr ""
 msgid "File Distribution"
 msgstr ""
 
 msgid "File Distribution"
 msgstr ""
 
+#. Tag: file-formats, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "File Formats"
+msgstr ""
+
 #. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "File Integrity"
 #. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "File Integrity"
@@ -1900,11 +1911,6 @@ msgstr ""
 msgid "File Transfer"
 msgstr ""
 
 msgid "File Transfer"
 msgstr ""
 
-#. Tag: file-formats, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File formats"
-msgstr ""
-
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Files"
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Files"
@@ -1953,12 +1959,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "First person shooter"
+msgid "First Person Shooter"
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Floppy disk"
+msgid "Floppy Disk"
 msgstr ""
 
 #. Tag: made-of::data:font, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: made-of::data:font, short desc
@@ -2140,6 +2146,11 @@ msgstr "HTTP"
 msgid "Ham Radio"
 msgstr ""
 
 msgid "Ham Radio"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::detection, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hardware Detection"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::driver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Driver"
 #. Tag: use::driver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Driver"
@@ -2155,11 +2166,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hardware Support"
 msgstr ""
 
 msgid "Hardware Support"
 msgstr ""
 
-#. Tag: hardware::detection, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Hardware detection"
-msgstr ""
-
 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Haskell"
 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Haskell"
@@ -2262,7 +2268,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::scanner, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: hardware::scanner, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Image-scanning hardware"
+msgid "Image-scanning Hardware"
 msgstr ""
 
 #. Facet: implemented-in, short desc
 msgstr ""
 
 #. Facet: implemented-in, short desc
@@ -2317,7 +2323,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Issue tracker"
+msgid "Issue Tracker"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::italian, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::italian, short desc
@@ -2377,7 +2383,7 @@ msgstr "Kerberos"
 
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Kernel and modules"
+msgid "Kernel and Modules"
 msgstr ""
 
 #. Tag: admin::kernel, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: admin::kernel, short desc
@@ -2548,7 +2554,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mail user agent"
+msgid "Mail User Agent"
 msgstr ""
 
 #. Tag: mail::list, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: mail::list, short desc
@@ -2563,7 +2569,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: made-of::data:man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: made-of::data:man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Manuals in nroff format"
+msgid "Manuals in Nroff Format"
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::mathematics, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::mathematics, short desc
@@ -2608,7 +2614,7 @@ msgstr "Modem"
 
 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Molecular biology"
+msgid "Molecular Biology"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
@@ -2714,14 +2720,14 @@ msgstr ""
 msgid "Network Protocol"
 msgstr ""
 
 msgid "Network Protocol"
 msgstr ""
 
-#. Tag: netcomm, short desc
+#. Tag: works-with::network-traffic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network and Communication"
+msgid "Network Traffic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::network-traffic, short desc
+#. Tag: netcomm, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network traffic"
+msgid "Network and Communication"
 msgstr ""
 
 #. Facet: network, short desc
 msgstr ""
 
 #. Facet: network, short desc
@@ -2886,7 +2892,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Nucleic acids"
+msgid "Nucleic Acids"
 msgstr ""
 
 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
@@ -2924,14 +2930,14 @@ msgstr "Ontwikkelen in Objective C"
 msgid "Obsolete Packages"
 msgstr ""
 
 msgid "Obsolete Packages"
 msgstr ""
 
-#. Facet: office, short desc
+#. Tag: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Office and business"
+msgid "Office Software"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: office, short desc
+#. Facet: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Office software"
+msgid "Office and business"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
@@ -2992,7 +2998,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::software:package, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::software:package, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Packaged software"
+msgid "Packaged Software"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::packaging, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::packaging, short desc
@@ -3042,7 +3048,7 @@ msgstr "Ontwikkelen in Pike"
 
 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Plain text"
+msgid "Plain Text"
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::platform, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::platform, short desc
@@ -3134,7 +3140,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Project management"
+#, fuzzy
+#| msgid "Project management"
+msgid "Project Management"
 msgstr "Projectmanagement"
 
 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
 msgstr "Projectmanagement"
 
 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
@@ -3179,8 +3187,8 @@ msgstr "Ontwikkelen in Python"
 
 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "QT"
-msgstr "QT"
+msgid "Qt"
+msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::radius, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::radius, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3229,7 +3237,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Rogue-Like RPG"
+msgid "Rogue-like RPG"
 msgstr ""
 
 #. Facet: role, short desc
 msgstr ""
 
 #. Facet: role, short desc
@@ -3270,7 +3278,7 @@ msgstr "Ontwikkelen in Ruby"
 
 #. Tag: works-with::software:running, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::software:running, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Running programs"
+msgid "Running Programs"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::runtime, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::runtime, short desc
@@ -3409,7 +3417,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: web::search-engine, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: web::search-engine, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Search engine"
+msgid "Search Engine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: use::searching, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: use::searching, short desc
@@ -3473,6 +3481,7 @@ msgstr "Softwareontwikkeling"
 msgid "Sound and Music"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound and Music"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::software:source, short desc
 #. Tag: role::source, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Source Code"
 #. Tag: role::source, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Source Code"
@@ -3483,11 +3492,6 @@ msgstr ""
 msgid "Source Editor"
 msgstr ""
 
 msgid "Source Editor"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::software:source, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Source code"
-msgstr ""
-
 #. Tag: culture::spanish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Spanish"
 #. Tag: culture::spanish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Spanish"
@@ -3506,7 +3510,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: game::sport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::sport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Sport games"
+msgid "Sport Games"
 msgstr ""
 
 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
@@ -3542,7 +3546,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: field::biology:structural, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: field::biology:structural, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Structural biology"
+msgid "Structural Biology"
 msgstr ""
 
 #. Tag: scope::suite, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: scope::suite, short desc
@@ -3575,19 +3579,19 @@ msgstr ""
 msgid "System Boot"
 msgstr ""
 
 msgid "System Boot"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::logfile, short desc
+#. Tag: admin::install, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System Logs"
+msgid "System Installation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: admin::install, short desc
+#. Tag: works-with::logfile, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System installation"
+msgid "System Logs"
 msgstr ""
 
 #. Tag: system, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgstr ""
 
 #. Tag: system, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System software and maintainance"
+msgid "System Software and Maintainance"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::tcp, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::tcp, short desc
@@ -3600,11 +3604,6 @@ msgstr "TCP"
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr "TIFF, Tagged Image File Format"
 
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr "TIFF, Tagged Image File Format"
 
-#. Tag: uitoolkit::tk, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "TK"
-msgstr "TK"
-
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
@@ -3715,6 +3714,11 @@ msgstr ""
 msgid "Time and Clock"
 msgstr ""
 
 msgid "Time and Clock"
 msgstr ""
 
+#. Tag: uitoolkit::tk, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tk"
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::toys, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Toy or Gimmick"
 #. Tag: game::toys, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Toy or Gimmick"
@@ -3788,7 +3792,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: vi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: vi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "VI editor"
+msgid "VI Editor"
 msgstr ""
 
 #. Tag: network::vpn, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: network::vpn, short desc
@@ -3949,3 +3953,8 @@ msgstr "wxWidgets"
 msgid "xDSL Modem"
 msgstr "xDSL Modem"
 
 msgid "xDSL Modem"
 msgstr "xDSL Modem"
 
+#~ msgid "TK"
+#~ msgstr "TK"
+
+#~ msgid "QT"
+#~ msgstr "QT"
index 485bb5475c5d719200e47892ebb3fec9fecd2a65..3f26f71ca4e31b15567ce42959eeacc13dc148bf 100644 (file)
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Automation and scheduling"
+msgid "Automation and Scheduling"
 msgstr ""
 
 #. Tag: admin::automation, long desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: admin::automation, long desc
@@ -245,12 +245,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: admin::install, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::install, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System installation"
+msgid "System Installation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgstr ""
 
 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Issue tracker"
+msgid "Issue Tracker"
 msgstr ""
 
 #. Tag: admin::kernel, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: admin::kernel, short desc
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: admin::recovery, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::recovery, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data recovery"
+msgid "Data Recovery"
 msgstr ""
 
 #. Tag: admin::user-management, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: admin::user-management, short desc
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Nucleic acids"
+msgid "Nucleic Acids"
 msgstr ""
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Molecular biology"
+msgid "Molecular Biology"
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: field::biology:structural, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: field::biology:structural, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Structural biology"
+msgid "Structural Biology"
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::biology:structural, long desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::biology:structural, long desc
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "First person shooter"
+msgid "First Person Shooter"
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::mud, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::mud, short desc
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Rogue-Like RPG"
+msgid "Rogue-like RPG"
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, long desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, long desc
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: game::sport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::sport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Sport games"
+msgid "Sport Games"
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::sport:racing, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::sport:racing, short desc
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::detection, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: hardware::detection, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Hardware detection"
+msgid "Hardware Detection"
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::embedded, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::embedded, short desc
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::scanner, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: hardware::scanner, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Image-scanning hardware"
+msgid "Image-scanning Hardware"
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::storage, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::storage, short desc
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Floppy disk"
+msgid "Floppy Disk"
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::usb, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::usb, short desc
@@ -1417,12 +1417,12 @@ msgstr ""
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Documentation in Info format"
+msgid "Documentation in Info Format"
 msgstr ""
 
 #. Tag: made-of::data:man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgstr ""
 
 #. Tag: made-of::data:man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Manuals in nroff format"
+msgid "Manuals in Nroff Format"
 msgstr ""
 
 #. Tag: made-of::data:pdf, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: made-of::data:pdf, short desc
@@ -1651,12 +1651,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Arcade games"
+msgid "Arcade Games"
 msgstr ""
 
 #. Tag: junior::games-gl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgstr ""
 
 #. Tag: junior::games-gl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "3D games"
+msgid "3D Games"
 msgstr ""
 
 #. Tag: junior::meta, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: junior::meta, short desc
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mail user agent"
+msgid "Mail User Agent"
 msgstr ""
 
 #. Tag: mail::user-agent, long desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: mail::user-agent, long desc
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Project management"
+msgid "Project Management"
 msgstr ""
 
 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network traffic"
+msgid "Network Traffic"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::network-traffic, long desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::network-traffic, long desc
@@ -1893,17 +1893,19 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::software:package, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::software:package, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Packaged software"
+msgid "Packaged Software"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::software:running, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::software:running, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Running programs"
+msgid "Running Programs"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::software:source, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::software:source, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Source code"
+#. Tag: role::source, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Source Code"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::text, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::text, short desc
@@ -2053,7 +2055,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Plain text"
+msgid "Plain Text"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::tex, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::tex, short desc
@@ -2167,7 +2169,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Kernel and modules"
+msgid "Kernel and Modules"
 msgstr ""
 
 #. Tag: role::kernel, long desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: role::kernel, long desc
@@ -2215,11 +2217,6 @@ msgstr ""
 msgid " Shared libraries used by one or more programs."
 msgstr ""
 
 msgid " Shared libraries used by one or more programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: role::source, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Source Code"
-msgstr ""
-
 #. Tag: role::source, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof."
 #. Tag: role::source, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof."
@@ -3177,7 +3174,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "QT"
+msgid "Qt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
@@ -3187,7 +3184,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "TK"
+msgid "Tk"
 msgstr ""
 
 #. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
@@ -3423,7 +3420,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: web::search-engine, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: web::search-engine, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Search engine"
+msgid "Search Engine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: web::server, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: web::server, short desc
@@ -3535,7 +3532,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: file-formats, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: file-formats, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "File formats"
+msgid "File Formats"
 msgstr ""
 
 #. Tag: foreignos, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: foreignos, short desc
@@ -3555,12 +3552,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Calculation and numerical computation"
+msgid "Calculation and Numerical Computation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgstr ""
 
 #. Tag: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Office software"
+msgid "Office Software"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocols, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocols, short desc
@@ -3575,11 +3572,11 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: system, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: system, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System software and maintainance"
+msgid "System Software and Maintainance"
 msgstr ""
 
 #. Tag: vi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgstr ""
 
 #. Tag: vi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "VI editor"
+msgid "VI Editor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
index e304d6a0f40bb6fe9c56ec030bdfff6115ea48bc..94705f604e47ac7f5beae6f6db9e0805d3418f9c 100644 (file)
@@ -14,2417 +14,3256 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 
-#. Facet: accessibility, short desc
+#. Tag: suite::gnustep, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Accessibility Support"
-msgstr "Поддержка общедоступности"
+msgid "  GNUstep Desktop and WindowMaker"
+msgstr "  Рабочий стол GNUStep и WindowMaker"
 
 
-#. Tag: accessibility::input, short desc
+#. Tag: suite::gpe, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Input Systems"
-msgstr "Системы ввода"
+msgid "  GPE Palmtop Environment"
+msgstr "  Окружение GPE Palmtop"
 
 
-#. Tag: accessibility::input, long desc
+#. Tag: suite::gforge, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n"
-" systems."
-msgstr ""
-" Применяется к методам ввода не латинских языков, а также к специальным\n"
-" системам ввода."
+msgid " A collaborative development platform."
+msgstr " Платформа для совместной разработки."
 
 
-#. Tag: accessibility::ocr, short desc
+#. Tag: scope::utility, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Text Recognition (OCR)"
-msgstr "Распознавание текста (OCR)"
+msgid ""
+" A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It\n"
+" only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n"
+" functionality missing from related applications."
+msgstr ""
+" Узкоспециализированная программа для одной или нескольких определённых "
+"целей.\n"
+" Она требуется только 10-20% пользователей в этой области деятельности. "
+"Часто\n"
+" имеет функции, отсутствующие в других подобных приложениях."
 
 
-#. Tag: accessibility::ocr, long desc
+#. Tag: field::finance, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Optical Character Recognition"
-msgstr " Ð\9eпÑ\82иÑ\87еÑ\81кое Ñ\80аÑ\81познавание Ñ\81имволов"
+msgid " Accounting and financial software"
+msgstr " Ð\91Ñ\83Ñ\85галÑ\82еÑ\80Ñ\81кое Ð¸ Ñ\84инанÑ\81овое Ð\9fÐ\9e"
 
 
-#. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
+#. Tag: role::plugin, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Screen Magnification"
-msgstr "Масштабирование экрана"
+msgid ""
+" Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n"
+" of some program or system."
+msgstr ""
+" Расширения, встраиваемые в программу фрагменты, увеличивающие\n"
+" функциональность отдельной программы или системы."
 
 
-#. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
+#. Tag: use::checking, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Screen Reading"
-msgstr "Чтение с экрана"
+msgid ""
+" All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking\n"
+" a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n"
+" routing problems. Verifying."
+msgstr ""
+" Все виды проверок, проверка файловой системы на целостность, проверка\n"
+" документа на грамматические ошибки, проверка сети на наличие проблем \n"
+" с маршрутизацией."
 
 
-#. Tag: accessibility::speech, short desc
-#. Tag: sound::speech, short desc
+#. Facet: junior, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Speech Synthesis"
-msgstr "Синтез речи"
+msgid " Applications recommended for younger users"
+msgstr " Программы, рекомендуемые маленьким пользователям"
 
 
-#. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
+#. Tag: accessibility::input, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Speech Recognition"
-msgstr "Распознавание речи"
+msgid ""
+" Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n"
+" systems."
+msgstr ""
+" Применяется к методам ввода не латинских языков, а также к специальным\n"
+" системам ввода."
 
 
-#. Tag: accessibility::TODO, short desc
-#. Tag: admin::TODO, short desc
-#. Tag: culture::TODO, short desc
-#. Tag: devel::TODO, short desc
-#. Tag: field::TODO, short desc
-#. Tag: game::TODO, short desc
-#. Tag: hardware::TODO, short desc
-#. Tag: made-of::TODO, short desc
-#. Tag: interface::TODO, short desc
-#. Tag: implemented-in::TODO, short desc
-#. Tag: junior::TODO, short desc
-#. Tag: mail::TODO, short desc
-#. Tag: office::TODO, short desc
-#. Tag: works-with::TODO, short desc
-#. Tag: works-with-format::TODO, short desc
-#. Tag: scope::TODO, short desc
-#. Tag: role::TODO, short desc
-#. Tag: security::TODO, short desc
-#. Tag: sound::TODO, short desc
-#. Tag: special::TODO, short desc
-#. Tag: suite::TODO, short desc
-#. Tag: protocol::TODO, short desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, short desc
-#. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
-#. Tag: use::TODO, short desc
-#. Tag: web::TODO, short desc
-#. Tag: network::TODO, short desc
-#. Tag: x11::TODO, short desc
+#. Tag: devel::machinecode, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Need an extra tag"
-msgstr "Требуется дополнительный тег"
+msgid " Assemblers and other machine-code development tools."
+msgstr " Ассемблеры и другие инструменты разработки в машинном коде."
 
 
-#. Tag: accessibility::TODO, long desc
-#. Tag: admin::TODO, long desc
-#. Tag: culture::TODO, long desc
-#. Tag: devel::TODO, long desc
-#. Tag: field::TODO, long desc
-#. Tag: game::TODO, long desc
-#. Tag: hardware::TODO, long desc
-#. Tag: made-of::TODO, long desc
-#. Tag: interface::TODO, long desc
-#. Tag: implemented-in::TODO, long desc
-#. Tag: junior::TODO, long desc
-#. Tag: mail::TODO, long desc
-#. Tag: office::TODO, long desc
-#. Tag: works-with::TODO, long desc
-#. Tag: works-with-format::TODO, long desc
-#. Tag: scope::TODO, long desc
-#. Tag: role::TODO, long desc
-#. Tag: security::TODO, long desc
-#. Tag: sound::TODO, long desc
-#. Tag: special::TODO, long desc
-#. Tag: suite::TODO, long desc
-#. Tag: protocol::TODO, long desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
-#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
-#. Tag: use::TODO, long desc
-#. Tag: web::TODO, long desc
-#. Tag: network::TODO, long desc
-#. Tag: x11::TODO, long desc
+#. Tag: protocol::atm, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-" The package can be categorised along this facet, but the right tag for it "
-"is\n"
-" missing.\n"
+" Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication "
+"between\n"
+" computers in a network.\n"
 " .\n"
 " .\n"
-" Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n"
-" where the current tag set is lacking."
+" While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained "
+"widespread\n"
+" use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
+"was\n"
+" originally intended.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Пакет можно охарактеризовать как имеющий отношение к данному предмету, но "
-"правильный тег для этого\n"
-" отсутствует.\n"
+" Асинхронный режим передачи, высокоскоростной протокол взаимодействия\n"
+" между компьютерами в сети.\n"
 " .\n"
 " .\n"
-" Пометка пакета данным тегом позволяет обратить внимание сопровождающих "
-"словаря\n"
-" о случаях нехватки определённых типов тегов."
-
-#. Facet: admin, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "System Administration"
-msgstr "Системное администрирование"
-
-#. Tag: admin::accounting, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Accounting"
-msgstr "Учёт"
-
-#. Tag: admin::automation, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Automation and scheduling"
-msgstr "Автоматизация и планирование"
+" Хотя ATM используется в *DSL сетях, он не получил широкого распространения\n"
+" как технология создания локальных сетей (LAN), для чего\n"
+" изначально проектировался.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/ATM"
 
 #. Tag: admin::automation, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Automating the execution of software in the system."
 msgstr " Автоматизация выполнения программ в системе."
 
 
 #. Tag: admin::automation, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Automating the execution of software in the system."
 msgstr " Автоматизация выполнения программ в системе."
 
-#. Tag: admin::backup, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Backup and Restoration"
-msgstr "Резервное копирование и восстановление"
-
-#. Tag: admin::benchmarking, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "Эталонное тестирование"
-
-#. Tag: admin::boot, short desc
+#. Tag: works-with-format::bib, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System Boot"
-msgstr "Загрузка системы"
+msgid " BibTeX list of references"
+msgstr " список ссылок BibTeX"
 
 
-#. Tag: admin::cluster, short desc
+#. Tag: protocol::bittorrent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Clustering"
-msgstr "Кластеризация"
+msgid ""
+" BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over\n"
+" network.\n"
+" .\n"
+" Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one\n"
+" central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
+"clients\n"
+" that download or provide the same file.\n"
+" .\n"
+" Link: http://www.bittorrent.com/\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
+msgstr ""
+" BitTorrent -- это одноранговый протокол распространения файлов\n"
+" по сети.\n"
+" .\n"
+" Хотя сами данные пересылаются только между клиентами BitTorrent,\n"
+" есть ещё центральный узел (так называемые трекеры), который хранит список "
+"всех клиентов,\n"
+" которые скачивают или предоставляют одинаковый файл.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://www.bittorrent.com/\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
 
 
-#. Tag: admin::configuring, short desc
+#. Tag: scope::application, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Configuration Tool"
-msgstr "Инструмент настройки"
+msgid ""
+" Broad-scoped program for general use. It probably has functionality\n"
+" for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n"
+" found as utilities."
+msgstr ""
+" Программа, которая пригодится везде. Вероятно, имеет функциональность\n"
+" требуемую в 80-90% случаев использования. Оставшиеся проценты обычно\n"
+" находятся в отдельных утилитах."
 
 
-#. Tag: admin::file-distribution, short desc
+#. Tag: field::electronics, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Distribution"
-msgstr "Распространение файлов"
+msgid " Circuit editors and other electronics-related software"
+msgstr " Редакторы цепей и другое ПО для электроники"
 
 
-#. Tag: admin::filesystem, short desc
+#. Tag: devel::prettyprint, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Filesystem Tool"
-msgstr "Инструмент для файловой системы"
+msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting."
+msgstr ""
+" Инструменты создания отступов/переформатирования для красивой печати кода."
 
 
-#. Tag: admin::filesystem, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems"
-msgstr " Создание, сопровождение и использование файловых систем"
-
-#. Tag: admin::forensics, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Forensics and Recovery"
-msgstr "Экспертиза и восстановление"
-
-#. Tag: admin::forensics, long desc
+#. Tag: protocol::corba, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-" Recovering lost or damaged data.\n"
-" This tag will be split into admin::recovery\n"
-" and security::forensics."
+" Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability\n"
+" between programs written in different languages and running on different \n"
+" hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for\n"
+" distributed computing.\n"
+" .\n"
+" With this network protocol, CORBA clients on different computers and "
+"written\n"
+" in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
+"orbit2\n"
+" or omniORB.\n"
+" .\n"
+" Link: http://www.corba.org/"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Восстановление потерянных или повреждённых данных.\n"
-" Этот тег можно разделить на admin::recovery\n"
-" и security::forensics."
-
-#. Tag: admin::hardware, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Hardware Support"
-msgstr "Поддержка аппаратного обеспечения"
-
-#. Tag: admin::install, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "System installation"
-msgstr "Установка системы"
-
-#. Tag: admin::issuetracker, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Issue tracker"
-msgstr "Отслеживание проблемы"
-
-#. Tag: admin::kernel, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Kernel or Modules"
-msgstr "Ядро и модули"
+" Стандарт обобщённой архитектуры посредника объектных запросов описывает\n"
+" возможность взаимодействия между программами, написанными на разных языках "
+"и\n"
+" работающими на разных аппаратных платформах. CORBA включает клиент-"
+"серверный сетевой протокол\n"
+" для распределённых вычислений.\n"
+" .\n"
+" С помощью этого сетевого протокола, клиенты CORBA на разных компьютерах "
+"инаписанные\n"
+" на разных языках могут обмениваться объектами через сервер CORBA, "
+"напримерorbit2\n"
+" или omniORB.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://www.corba.org/"
 
 
-#. Tag: admin::logging, short desc
+#. Tag: hardware::storage:cd, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Logging"
-msgstr "Протоколирование"
+msgid " Compact Disc"
+msgstr " Компакт-диск"
 
 
-#. Tag: admin::login, short desc
-#. Tag: use::login, short desc
+#. Tag: scope::suite, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Login"
-msgstr "Вход"
+msgid ""
+" Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n"
+" desktop environment or base operating system."
+msgstr ""
+" Всесторонний комплект приложений и утилит уровня окружения\n"
+" рабочего стола или основы операционной системы."
 
 
-#. Tag: admin::login, long desc
+#. Tag: admin::filesystem, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Logging into the system"
-msgstr " Ð\92Ñ\85од Ð² Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83"
+msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems"
+msgstr " Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ðµ, Ñ\81опÑ\80овождение Ð¸ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзование Ñ\84айловÑ\8bÑ\85 Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем"
 
 
-#. Tag: admin::monitoring, short desc
-#. Tag: use::monitor, short desc
+#. Tag: security::cryptography, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Мониторинг"
+msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools."
+msgstr " Инструменты шифрования и сохранения конфиденциальности."
 
 
-#. Tag: admin::package-management, short desc
+#. Tag: works-with-format::dvi, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Package Management"
-msgstr "Управление пакетами"
+msgid ""
+" DeVice Independent page description file, usually generated\n"
+" by TeX or LaTeX."
+msgstr ""
+" Независимое от устройства описание страницы, обычно генерируется\n"
+" TeX или LaTeX."
 
 
-#. Tag: admin::power-management, short desc
-#. Tag: hardware::power, short desc
+#. Tag: role::debug-symbols, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Power Management"
-msgstr "Управление питанием"
+msgid " Debugging symbols."
+msgstr " Символы для отладки."
 
 
-#. Tag: admin::recovery, short desc
+#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data recovery"
-msgstr "Восстановление данных"
+msgid " Digital Versatile Disc"
+msgstr " Универсальный цифровой диск"
 
 
-#. Tag: admin::user-management, short desc
+#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "User Management"
-msgstr "Управление пользователями"
+msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+msgstr " Протокол прямой передачи клиент-клиент используется клиентами IRC."
 
 
-#. Tag: admin::virtualization, short desc
+#. Tag: x11::display-manager, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Virtualization"
-msgstr "Виртуализация"
+msgid " Display managers (graphical login screens)"
+msgstr " Менеджер экрана (графическое приглашение на экране)"
 
 
-#. Tag: admin::virtualization, long desc
+#. Tag: protocol::dns, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-" This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n"
-" create many isolated compartments inside the same system."
+" Domain Name System, a protocol to request information associated with "
+"domain\n"
+" names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
+"protocol\n"
+" is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
+" .\n"
+" For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
+"the\n"
+" addresses of all registered domain names and provide this information to "
+"the\n"
+" DNS servers of Internet service providers.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Это не эмуляция аппаратных средств, а скорее те средства обслуживания,\n"
-" которые позволяют создавать много изолированных пространств в одной системе."
-
-#. Facet: biology, short desc
-#. Tag: field::biology, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Biology"
-msgstr "Биология"
+" Доменная система именования, протокол для запроса информации, относящейся к "
+"доменным\n"
+" именам (например, \"www.debian.org\"), наиболее известны запросы IP-"
+"адресов. Протокол\n"
+" используется для связи с сервером DNS (например, BIND).\n"
+" .\n"
+" В Интернете существует 13 корневых серверов DNS, установленных по всему "
+"миру, которые\n"
+" хранят адреса всех зарегистрированных доменных имён и предоставляют эту "
+"информацию\n"
+" DNS-серверам провайдерам Интернет.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/DNS"
 
 
-#. Facet: biology, long desc
+#. Tag: protocol::dhcp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " How is the package related to the field of biology."
-msgstr " Как этот пакет, связан с областью биологии."
+msgid ""
+" Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for\n"
+" automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
+"network,\n"
+" rather than giving each computer a static IP address.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
+msgstr ""
+" Протокол динамической конфигурации хоста, клиент-серверный протокол для\n"
+" автоматического назначения динамических IP-адресов компьютерам в сети TCP/"
+"IP,\n"
+" вместо присваивания компьютеру статического IP-адреса.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/DHCP\n"
+" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
 
 
-#. Tag: biology::emboss, short desc
+#. Tag: suite::eclipse, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "EMBOSS"
-msgstr "EMBOSS"
+msgid " Eclipse tool platform and plugins."
+msgstr " Инструментальная платформа Eclipse и программные модули."
 
 
-#. Tag: biology::emboss, long desc
+#. Tag: protocol::ethernet, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
-msgstr "Пакеты, относящиеся к европейскому комплекту открытого ПО по биологии."
+msgid ""
+" Ethernet is the most popular networking technology for creating local area\n"
+" networks (LANs).\n"
+" .\n"
+" The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or "
+"fibre\n"
+" cables and are identified by their MAC address. Several different types of\n"
+" Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most\n"
+" widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
+msgstr ""
+" Ethernet -- это самая популярная сетевая технология создания локальных\n"
+" сетей (LAN).\n"
+" .\n"
+" Компьютеры подключаются в сеть Ethernet с помощью витой пары или\n"
+" оптических кабелей и идентифицируются по своим MAC-адресам. Существует "
+"несколько разных типов\n"
+" Ethernet, которые различаются между собой максимальной скоростью "
+"подключения. Наиболее\n"
+" распространёнными типа сегодня являются 100МБит/с (100BASE-*) или 1ГБ/с "
+"(1000BASE-*).\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
 
 
-#. Tag: biology::format:aln, short desc
+#. Tag: role::program, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Clustal/ALN"
-msgstr "Clustal/ALN"
+msgid " Executable computer program."
+msgstr " Исполняемая компьютерная программа."
 
 
-#. Tag: biology::format:aln, long desc
+#. Tag: protocol::fidonet, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Used in multiple alignment of biological sequences."
-msgstr " Используется в множественном выравнивании биологических цепочек."
+msgid ""
+" FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and\n"
+" 1990s.\n"
+" .\n"
+" The communication between the clients and FidoNet servers  was usually "
+"carried\n"
+" out over the telephone network using modems and could be used for "
+"transferring\n"
+" messages (comparable to email) and files.\n"
+" .\n"
+" Link: http://www.fidonet.org/\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
+msgstr ""
+" FidoNet -- это почтовая система, которая была очень популярна в 1980-х и\n"
+" 1990-х.\n"
+" .\n"
+" Связь между клиентами и серверами (хабами) FidoNet обычно\n"
+" осуществлялась по телефонным линиям с помощью модемов и использовалась для "
+"передачи\n"
+" сообщений (как email) и файлов.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://www.fidonet.org/\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
 
 
-#. Tag: biology::format:nexus, short desc
+#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Nexus"
-msgstr "Nexus"
+msgid " File Transfer Protocol"
+msgstr " Протокол передачи файлов"
 
 
-#. Tag: biology::format:nexus, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Popular format for phylogenetic trees."
-msgstr " Популярный формат филогенетических деревьев."
-
-#. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Nucleic acids"
-msgstr "Нуклеиновые кислоты"
-
-#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
+#. Tag: protocol::ftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-" Software that works with sequences of nucleic acids: \n"
-" DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA."
+" File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
+"over\n"
+" networks and extensively used on the Internet.\n"
+" .\n"
+" The communication between FTP servers and clients uses two channels, the\n"
+" control and the data channel. While FTP was originally used with\n"
+" authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous,\n"
+" passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data\n"
+" transfer is carried out over SFTP today.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" ПО, работающее с цепочками нуклеиновых кислот: \n"
-" ДНК, РНК, а также с искусственными нуклеиновыми кислотами типа ПНК или ЛНК."
-
-#. Tag: biology::peptidic, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Proteins"
-msgstr "Протеины"
-
-#. Tag: biology::peptidic, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
-msgstr " ПО, работающее с цепочками аминокислот: пептидами и протеинами."
+" Протокол передачи файлов -- это протокол обмена и управления файламичерез\n"
+" сеть, часто используется в Интернет.\n"
+" .\n"
+" Для взаимодействия между серверами FTP и клиентами используется два "
+"канала,\n"
+" управляющий и данных. Хотя первоначально FTP использовался только для\n"
+" аутентификации, сейчас большинство FTP-серверов в Интернет предоставляют,\n"
+" анонимный безпарольный доступ. Так как FTP не поддерживает шифрование, "
+"важные данные\n"
+" сегодня передаются по протоколу SFTP.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/FTP\n"
+" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
 
 
-#. Facet: culture, short desc
+#. Tag: game::rpg:rogue, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Culture"
-msgstr "Культура"
+msgid " Games like Nethack, Angband etc."
+msgstr " Игры типа Nethack, Angband и т.д."
 
 
-#. Facet: culture, long desc
+#. Tag: suite::gnu, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The culture for which the package provides special support"
-msgstr " Культура, для которой пакет предоставляет специальную поддержку"
+msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
+msgstr " Gnu's Not Unix. Пакет официально является частью проекта GNU"
 
 
-#. Tag: culture::afrikaans, short desc
+#. Facet: biology, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Африкаанс"
+msgid " How is the package related to the field of biology."
+msgstr " Как этот пакет, связан с областью биологии."
 
 
-#. Tag: culture::arabic, short desc
+#. Facet: security, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Arabic"
-msgstr "Арабская"
+msgid " How the package is related to system security"
+msgstr " Как пакет относится к безопасности системы."
 
 
-#. Tag: culture::basque, short desc
+#. Tag: role::source, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Basque"
-msgstr "Баскская"
+msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof."
+msgstr " Код программы, библиотеки или их части, понятный человеку."
 
 
-#. Tag: culture::bengali, short desc
+#. Tag: filetransfer::http, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Bengali"
-msgstr "Бенгальская"
+msgid " HyperText Transfer Protocol"
+msgstr " Протокол передачи гипертекста"
 
 
-#. Tag: culture::bokmaal, short desc
+#. Tag: protocol::http, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr "Норвежский букмол"
+msgid ""
+" HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the\n"
+" World Wide Web.\n"
+" .\n"
+" It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP\n"
+" clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are "
+"requested\n"
+" via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
+"file\n"
+" transfer from server to client, the protocol supports sending information "
+"to\n"
+" HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
+msgstr ""
+" Протокол передачи гипертекста -- это один из наиболее важных протоколов\n"
+" для World Wide Web.\n"
+" .\n"
+" Он управляет передачей данных между серверами HTTP, типа Apache и клиентами "
+"HTTP,\n"
+" в большинстве случаев, веб-браузерами. HTTP-ресурсы запрашиваются\n"
+" через URL (универсальный указатель ресурса). Хотя HTTP обычно используется\n"
+" для передачи файла от сервера клиенту, протокол также поддерживает "
+"отправку\n"
+" информации на HTTP-серверы, что наиболее часто используется в HTML формах.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Http\n"
+" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
 
 
-#. Tag: culture::bosnian, short desc
+#. Tag: works-with::image:raster, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Боснийская"
+msgid " Images made of dots, such as photos and scans"
+msgstr ""
+" Изображения, состоящие из точек, например, фотографии или сканированные "
+"изображения"
 
 
-#. Tag: culture::brazilian, short desc
+#. Tag: works-with::image:vector, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Brazilian"
-msgstr "Бразильская"
+msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart"
+msgstr ""
+" Изображения, состоящие из линий, например, диаграммы или большинство "
+"шаблонов для рисунка"
 
 
-#. Tag: culture::bulgarian, short desc
+#. Tag: devel::ide, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Болгарская"
+msgid " Integrated Development Environment"
+msgstr " Интегрированная среда разработчика"
 
 
-#. Tag: culture::catalan, short desc
+#. Tag: protocol::imap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Catalan"
-msgstr "Каталонская"
+msgid ""
+" Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a\n"
+" server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
+" .\n"
+" When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited,\n"
+" deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto\n"
+" the local computer, as POP3 does.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
+msgstr ""
+" Протокол доступа к сообщениям Интернет используется для доступа к "
+"электронной почте на сервере\n"
+" из почтовых клиентов типа KMail или Evolution.\n"
+" .\n"
+" При работе через IMAP письма остаются на сервере; их можно раскладывать по "
+"папкам, редактировать,\n"
+" удалять и т.д. вместо того, чтобы скачивать их все на локальный компьютер,\n"
+" если используется протокол POP3.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IMAP"
 
 
-#. Tag: culture::chinese, short desc
+#. Tag: protocol::ip, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Chinese"
-msgstr "Китайская"
+msgid ""
+" Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and\n"
+" the very basis of the Internet.\n"
+" .\n"
+" Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-"
+"byte\n"
+" number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10).\n"
+" Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for "
+"Assigned\n"
+" Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not\n"
+" accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
+msgstr ""
+" Межсетевой протокол (v4) -- это основной протокол из комплекта Интернет-"
+"протоколов и\n"
+" и является основой Интернет.\n"
+" .\n"
+" Каждый подключённый к Интернет компьютер имеет IP-адрес (4-х байтовое\n"
+" число, обычно записываемое через точку, например как 192.25.206.10).\n"
+" IP-адреса Интернет назначаются Internet Corporation for Assigned\n"
+" Names and Numbers (ICANN). Обычно, доступ к компьютерам в Интернет\n"
+" осуществляется не по их IP-адресам, а по их доменным именам.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IPv4\n"
+" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
 
 
-#. Tag: culture::czech, short desc
+#. Tag: protocol::ipv6, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Czech"
-msgstr "Чешская"
+msgid ""
+" Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
+"overcomes\n"
+" the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed "
+"to\n"
+" form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n"
+" .\n"
+" Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is "
+"still\n"
+" seldomly used.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\n"
+" Link: http://www.ipv6.org/"
+msgstr ""
+" Межсетевой протокол (v6), следующее поколении Интернет протокола; снимает\n"
+" ограничения IP (v4), например, нехватку IP-адресов, и предполагается\n"
+" на замену IP (v4) как новая основа Интернет в будущем.\n"
+" .\n"
+" Многие программы уже поддерживают IPv6 наравне с IP (v4), хотя пока\n"
+" используется редко.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IPv6\n"
+" Ссылка: http://www.ipv6.org/"
 
 
-#. Tag: culture::croatian, short desc
+#. Tag: protocol::irc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Croatian"
-msgstr "Хорватская"
+msgid ""
+" Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, "
+"extensively\n"
+" used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well "
+"as\n"
+" private, one-to-one communication.\n"
+" .\n"
+" IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a\n"
+" geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
+"servers\n"
+" spread over the whole world.\n"
+" .\n"
+" The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
+msgstr ""
+" Ретранслируемый Интернет-чат, -- протокол для общения через текстовые "
+"сообщения по сети, часто\n"
+" используется в Интернет. Поддерживают чат-комнаты, так называемые каналы, а "
+"также\n"
+" общение один на один.\n"
+" .\n"
+" IRC-серверы собраны в сети, так что клиент может подключиться к "
+"географически рядом\n"
+" расположенному серверу IRC, который в свою очередь подключён к другим IRC-"
+"серверам,\n"
+" расположенным по всему миру.\n"
+" .\n"
+" Официальный канал Debian -- #debian в сети freenode.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IRC"
 
 
-#. Tag: culture::danish, short desc
+#. Tag: protocol::kerberos, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Danish"
-msgstr "Датская"
+msgid ""
+" Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure\n"
+" authentication over an otherwise insecure network, using symmetric\n"
+" cryptography and a third party service provider, that is trusted both by\n"
+" client and server.\n"
+" . \n"
+" The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
+"only\n"
+" a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure "
+"a\n"
+" connection to a server is not intercepted.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n"
+" Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
+msgstr ""
+" Kerberos -- это протокол аутентификации в компьютерных сетях для "
+"безопасной\n"
+" аутентификации через другую небезопасную сеть, использует симметричные\n"
+" алгоритмы шифрования и сторонний сервис, который доверяет одновременно\n"
+" клиенту и серверу.\n"
+" . \n"
+" Предоставляемый Kerberos механизм аутентификации взаимен, так что не "
+"только\n"
+" сервер может быть уверен в подлинности клиента, но и клиент может быть "
+"уверен,\n"
+" что подключение к серверу не было перехвачено.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n"
+" Ссылка: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
 
 
-#. Tag: culture::dutch, short desc
+#. Tag: role::devel-lib, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Dutch"
-msgstr "Голландская"
+msgid " Library and header files used in software development or building."
+msgstr ""
+" Библиотека и заголовочные файлы, используемые при разработке или сборке ПО."
 
 
-#. Tag: culture::esperanto, short desc
+#. Tag: protocol::ldap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Esperanto"
-msgstr "ЭÑ\81пеÑ\80анÑ\82о"
+msgid " Lightweight Directory Access Protocol"
+msgstr "Ð\9eблегÑ\87еннÑ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\82окол Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па Ðº ÐºÐ°Ñ\82алогам"
 
 
-#. Tag: culture::estonian, short desc
+#. Tag: works-with-format::ldif, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Estonian"
-msgstr "Эстонская"
+msgid " Lightweight Directory Interchange Format"
+msgstr " Формат обмена данными LDAP"
 
 
-#. Tag: culture::faroese, short desc
+#. Tag: suite::xfce, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Faroese"
-msgstr "Фарерская"
+msgid " Lightweight desktop environment for X11."
+msgstr " Легковесное окружение рабочего стола для X11."
 
 
-#. Tag: culture::farsi, short desc
+#. Tag: admin::login, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Farsi"
-msgstr "Фарси"
+msgid " Logging into the system"
+msgstr " Вход в систему"
 
 
-#. Tag: culture::finnish, short desc
+#. Tag: game::mud, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Finnish"
-msgstr "Финская"
+msgid " MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
+msgstr " MUD, MOO и другие многопользовательские ролевые игры"
 
 
-#. Tag: culture::french, short desc
+#. Tag: suite::mozilla, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "French"
-msgstr "Французская"
+msgid " Mozilla Browser and extensions"
+msgstr " Браузер Mozilla и расширения"
 
 
-#. Tag: culture::german, short desc
+#. Tag: protocol::nfs, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "German"
-msgstr "Немецкая"
+msgid ""
+" Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems "
+"in\n"
+" 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a\n"
+" distributed file system, allows a user on a client computer to access "
+"files\n"
+" over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
+msgstr ""
+" Сетевая файловая система -- это протокол, изначально разработанный Sun "
+"Microsystems \n"
+" в 1984 году, описан в RFC 1094, 1813 и 3530 (вместо 3010) как\n"
+" распределённая файловая система, позволяющая пользователю на клиентской "
+"машине получить доступ к файлам\n"
+" через сеть также легко, как к подключённым локальным дискам.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
 
 
-#. Tag: culture::greek, short desc
+#. Tag: protocol::nntp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Greek"
-msgstr "Греческая"
+msgid ""
+" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet\n"
+" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used\n"
+" among NNTP servers to transfer articles. \n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
+msgstr ""
+" Протокол обмена сетевыми новостями -- это протокол для чтения и отправки "
+"статей Usenet\n"
+" (статья Usenet -- это как электронное письмо), а также используется\n"
+" для передачи статей между серверами NNTP.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
+" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
 
 
-#. Tag: culture::hebrew, short desc
+#. Tag: protocol::oscar, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Еврейская"
+msgid ""
+" Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by\n"
+" AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9\n"
+" of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
+" .\n"
+" OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
+"documentation,\n"
+" clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has\n"
+" been reverse-engineered.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol\n"
+" Link: http://www.oilcan.org/oscar/"
+msgstr ""
+" Открытая система для общения в реальном времени -- это протокол "
+"мгновенного\n"
+" обмена сообщениями, используемый в сети AOL instant messaging (AIM). "
+"Протокол версий 7, 8 и 9\n"
+" сети ICQ IM также считаются протоколом OSCAR.\n"
+" .\n"
+" OSCAR является патентованным бинарным протоколом. Так как нет официальной "
+"документации,\n"
+" клиентские программы, подключающиеся к AIM или ICQ написаны с "
+"использованием\n"
+"информации, полученной путём инженерного анализа.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/OSCAR_%28%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%BE"
+"%D0%BA%D0%BE%D0%BB%29\n"
+" Ссылка: http://www.oilcan.org/oscar/"
 
 
-#. Tag: culture::hindi, short desc
+#. Tag: accessibility::ocr, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Hindi"
-msgstr "Хинди"
+msgid " Optical Character Recognition"
+msgstr " Оптическое распознавание символов"
 
 
-#. Tag: culture::hungarian, short desc
+#. Tag: biology::emboss, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Венгерская"
+msgid ""
+" Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
+msgstr "Пакеты, относящиеся к европейскому комплекту открытого ПО по биологии."
 
 
-#. Tag: culture::icelandic, short desc
+#. Tag: special::obsolete, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Исландская"
+msgid ""
+" Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n"
+" purposes (merged / split packages)"
+msgstr ""
+" Пакеты, которые больше не используются, а также пакеты оставленные\n"
+" только в целях обновления (для слияния/разделения пакетов)"
 
 
-#. Tag: culture::irish, short desc
+#. Tag: role::kernel, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Irish (Gaeilge)"
-msgstr "Ирландская (Гаэльская)"
+msgid ""
+" Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
+msgstr " Пакеты, содержащие только ядра операцонной системы и ядерные модули."
 
 
-#. Tag: culture::italian, short desc
+#. Tag: role::metapackage, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Italian"
-msgstr "Ð\98Ñ\82алÑ\8cÑ\8fнÑ\81каÑ\8f"
+msgid " Packages that install suites of other packages."
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b, Ð¸Ð·-за ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85 Ñ\83Ñ\81Ñ\82анавливаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð´Ñ\80Ñ\83гиÑ\85 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов."
 
 
-#. Tag: culture::japanese, short desc
+#. Tag: role::dummy, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Japanese"
-msgstr "Японская"
+msgid " Packages used for upgrades and transitions."
+msgstr " Пакеты, используемые при обновлениях и переводах на новое название."
 
 
-#. Tag: culture::korean, short desc
+#. Tag: devel::code-generator, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Korean"
-msgstr "Корейская"
+msgid " Parser, lexer and other code generators"
+msgstr " Грамматические, синтаксические и другие генераторы кода"
 
 
-#. Tag: culture::mongolian, short desc
+#. Tag: works-with::unicode, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Монгольская"
+msgid ""
+" Please do not tag programs with simple unicode support,\n"
+" doing so would make this tag useless.\n"
+" Ultimately all applications should have unicode support."
+msgstr ""
+" Не вешайте этот тег, если программа просто умеет работать с юникодом,\n"
+" так как это делает этот тег бесполезным.\n"
+" В конце концов, все программы будут поддерживать юникод."
 
 
-#. Tag: culture::nynorsk, short desc
+#. Tag: biology::format:nexus, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Норвежская нюнорск"
+msgid " Popular format for phylogenetic trees."
+msgstr " Популярный формат филогенетических деревьев."
 
 
-#. Tag: culture::norwegian, short desc
+#. Tag: protocol::pop3, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Норвежская"
+msgid ""
+" Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server,\n"
+" designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
+" .\n"
+" In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not\n"
+" supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support\n"
+" multiple mailboxes for one account on the server.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
+msgstr ""
+" Протокол почтового отделения -- это протокол для загрузки электронных писем "
+"с почтового сервера,\n"
+"разработанный для пользователей, имеющих непостоянное подключение к "
+"Интернет.\n"
+" .\n"
+" В отличии от сервера IMAP, после загрузки P3 are not\n"
+" сообщения удаляются с сервера, так как POP3 не поддерживает\n"
+" несколько папок для одной учётной записи на сервере.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n"
+" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
 
 
-#. Tag: culture::polish, short desc
+#. Tag: security::forensics, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Polish"
-msgstr "Польская"
+msgid " Post-mortem analysis of intrusions."
+msgstr " Анализ после произошедшего вторжения."
 
 
-#. Tag: culture::portuguese, short desc
+#. Tag: devel::profiler, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Португальская"
+msgid " Profiling and optimization tools."
+msgstr " Инструменты профилирования и оптимизации."
 
 
-#. Tag: culture::punjabi, short desc
+#. Tag: devel::modelling, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Punjabi"
-msgstr "Пенджабская"
+msgid ""
+" Programs and libraries that support creation of software models\n"
+" with modelling languages like UML or OCL."
+msgstr ""
+" Программы и библиотеки для создания моделей ПО\n"
+" с помощью языков моделирования типа UML или OCL."
 
 
-#. Tag: culture::romanian, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Romanian"
-msgstr "Румынская"
-
-#. Tag: culture::russian, short desc
+#. Tag: protocol::db:mysql, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Russian"
-msgstr "Русская"
+msgid " Protocol for accessing MySQL database server."
+msgstr " Протокол для доступа к сервер баз данных MySQL."
 
 
-#. Tag: culture::serbian, short desc
+#. Tag: protocol::db:psql, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Serbian"
-msgstr "Сербская"
+msgid " Protocol for accessing PostgreSQL database server."
+msgstr " Протокол для доступа к сервер баз данных PostgreSQL."
 
 
-#. Tag: culture::slovak, short desc
+#. Tag: devel::rcs, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Slovak"
-msgstr "Словацкая"
+msgid " RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
+msgstr " RCS (Revision Control System) и SCM (Software Configuration Manager)"
 
 
-#. Tag: culture::spanish, short desc
+#. Tag: admin::forensics, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Spanish"
-msgstr "Испанская"
+msgid ""
+" Recovering lost or damaged data.\n"
+" This tag will be split into admin::recovery\n"
+" and security::forensics."
+msgstr ""
+" Восстановление потерянных или повреждённых данных.\n"
+" Этот тег можно разделить на admin::recovery\n"
+" и security::forensics."
 
 
-#. Tag: culture::swedish, short desc
+#. Tag: protocol::radius, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Swedish"
-msgstr "Шведская"
+msgid ""
+" Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication,\n"
+" authorization and accounting of network access, mostly used by Internet\n"
+" service providers handle handle dial-up Internet connections.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
+msgstr ""
+" Сервис аутентификации удалённых пользователей -- это протокол для "
+"аутентификации,\n"
+" авторизации и учёта доступа к сети, наиболее часто используется в Интернет\n"
+" сервис-провайдерами для обработки подключений к Интернет по коммутируемым "
+"линиям.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n"
+" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
 
 
-#. Tag: culture::taiwanese, short desc
+#. Tag: devel::rpc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Тайваньская"
+msgid " Remote Procedure Call, Network transparent programming"
+msgstr " Удалённый вызов процедур, сетевое прозрачное программирование"
 
 
-#. Tag: culture::tajik, short desc
+#. Tag: works-with::network-traffic, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Tajik"
-msgstr "Таджикская"
+msgid ""
+" Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools\n"
+" that work with a stream of network packets."
+msgstr ""
+" Маршрутизаторы, ограничители трафика, сниферы, межсетевые экраны и другие\n"
+"инструменты, которые работают с потоком сетевых пакетов."
 
 
-#. Tag: culture::tamil, short desc
+#. Tag: interface::daemon, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Tamil"
-msgstr "Тамильская"
+msgid ""
+" Runs in background, only a control interface is provided, usually on\n"
+" commandline."
+msgstr ""
+" Работает в фоновом режиме, есть только интерфейс управления, обычно\n"
+" из командной строки."
 
 
-#. Tag: culture::thai, short desc
+#. Tag: devel::runtime, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Thai"
-msgstr "Тайская"
+msgid " Runtime environments of various languages and systems."
+msgstr " Среды времени выполнения различных языков и систем."
 
 
-#. Tag: culture::turkish, short desc
+#. Tag: protocol::sftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Turkish"
-msgstr "Турецкая"
+msgid ""
+" SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file "
+"exchange\n"
+" and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
+" .\n"
+" SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n"
+" predecessor SCP, which only allowed file transfer. It is not, other than "
+"the\n"
+" name might suggest, the a version of the FTP protocol executed through an\n"
+" SSH channel.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
+msgstr ""
+" Протокол передачи файлов по SSH -- это протокол для безопасного, "
+"зашифрованного обмена файлами\n"
+" и работы через небезопасные сети с помощью протокола SSH.\n"
+" .\n"
+" SFTP предоставляет полный набор операций с файловой системой, что отличает\n"
+" его от предшественника -- SCP, который позволял только передачу файлов.\n"
+" Существует заблуждение, что SFTP это просто обычный FTP,\n"
+" работающих поверх SSH.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SFTP"
 
 
-#. Tag: culture::ukrainian, short desc
+#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Украинская"
+msgid " Secure File Transfer Protocol"
+msgstr " Протокол безопасной передачи файлов"
 
 
-#. Tag: culture::uzbek, short desc
+#. Tag: protocol::ssh, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Узбекская"
+msgid ""
+" Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH "
+"can\n"
+" be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
+"secure\n"
+" otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as "
+"the\n"
+" name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
+"servers.\n"
+" .\n"
+" SSH authentication can be done with password or, which is the preferred\n"
+" mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
+msgstr ""
+" Безопасная оболочка -- это протокол для безопасных, зашифрованных сетевых "
+"соединений. SSH может\n"
+" быть использован для запуска программ на удалённом хосте, имеющим сервер "
+"SSH\n"
+" или по небезопасным протоколам в туннеле SSH. Основным предназначением,\n"
+" как следует из названия, является предоставление шифрованного входа и "
+"доступа через оболочку на удалённые серверы.\n"
+" .\n"
+"Аутентификация в SSHможет выполняться по паролю или, что предпочтительней,\n"
+" с помощью ассиметричных ключей шифрования.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
 
 
-#. Tag: culture::welsh, short desc
+#. Tag: protocol::ssl, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Welsh"
-msgstr "Уэльская"
+msgid ""
+" Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides \n"
+" secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate\n"
+" the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and\n"
+" to secure the communications channel.\n"
+" .\n"
+" Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be\n"
+" transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an\n"
+" \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
+msgstr ""
+" Secure Socket Layer/Transport Layer Security -- это протокол, "
+"предоставляющий\n"
+" безопасную зашифрованную связь через Интернет. Он используется для "
+"проверки\n"
+" подлинности провайдера сервиса (например, Интернет-сервера банковский "
+"операций) и\n"
+" для предоставления безопасного канала обмена.\n"
+" .\n"
+" Другие небезопасные протоколы типа FTP, HTTP, IMAP или SMTP могут "
+"передаваться\n"
+" через SSL/TLS для безопасной передачи данных. В этом случае к имени "
+"протокола\n"
+" добавляется буква \"S\", например, HTTPS, FTPS и т.д.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
 
 
-#. Facet: devel, short desc
+#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Software Development"
-msgstr "Разработка программного обеспечения"
+msgid " Sequence analysis software."
+msgstr " ПО для анализа цепочек."
 
 
-#. Tag: devel::bugtracker, short desc
+#. Tag: protocol::smb, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Bug Tracking"
-msgstr "Отслеживание ошибок"
+msgid ""
+" Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
+"sharing\n"
+" over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet "
+"File\n"
+" System) is a synonym for SMB\n"
+" .\n"
+" Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-"
+"engineered\n"
+" the protocol and developed both client and server programs for better\n"
+" interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n"
+" Link: http://www.samba.org/"
+msgstr ""
+" Блок сообщений сервера -- это протокол для файлового доступа и печати\n"
+" через сеть, в основном используется в Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
+"Internet File\n"
+" System) -- это синоним SMB\n"
+" .\n"
+" Хотя SMB -- патентованный протокол, проект Samba с помощью инженерного "
+"анализа\n"
+" восстановил описание протокола и разработал программы клиента и сервера\n"
+" для улучшения взаимодействия в смешанных сетях Unix/Windows.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SMBlock\n"
+" Ссылка: http://www.samba.org/"
 
 
-#. Tag: devel::buildtools, short desc
+#. Tag: role::shared-lib, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Build Tool"
-msgstr "Инструмент сборки"
+msgid " Shared libraries used by one or more programs."
+msgstr ""
+" Разделяемые библиотеки используются одной или несколькими программами."
 
 
-#. Tag: devel::code-generator, short desc
+#. Tag: protocol::smtp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Code Generation"
-msgstr "Генерация кода"
+msgid ""
+" Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over "
+"the\n"
+" Internet.\n"
+" .\n"
+" Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server\n"
+" until an email arrives at its destination, from where it is usually "
+"retrieved\n"
+" via POP3 or IMAP \n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
+msgstr ""
+" Простой протокол передачи почты -- это протокол для передачи электронных "
+"сообщений через\n"
+" Интернет.\n"
+" .\n"
+" Каждый сервер SMTP использует SMTP для дальнейшей передачи на следующий\n"
+" почтовый сервер до тех пор пока письмо не достигнет места назначения, "
+"откуда, обычно, оно забирается\n"
+" по протоколам POP3 или IMAP\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n"
+" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
 
 
-#. Tag: devel::code-generator, long desc
+#. Tag: protocol::snmp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Parser, lexer and other code generators"
-msgstr " Грамматические, синтаксические и другие генераторы кода"
-
-#. Tag: devel::compiler, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Compiler"
-msgstr "Компилятор"
-
-#. Tag: devel::debian, short desc
-#. Tag: suite::debian, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Debian"
-msgstr "Debian"
-
-#. Tag: devel::debian, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
+msgid ""
+" Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol "
+"suite\n"
+" and used for monitoring or configuring network devices.\n"
+" .\n"
+" SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Инструменты, документация и т.д., используемые, в основном, разработчиками "
-"Debian."
+" Простой протокол управления сетью является членом набора протоколов "
+"Интернет\n"
+" и используется для слежения или настройки сетевых устройств.\n"
+" .\n"
+" Серверы SNMP обычно работают на сетевом оборудовании, например, на "
+"маршрутизаторах.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n"
+" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
 
 
-#. Tag: devel::debugger, short desc
+#. Tag: protocol::soap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Debugging"
-msgstr "Отладка"
+msgid ""
+" Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between\n"
+" different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
+"usually\n"
+" sent over HTTP.\n"
+" .\n"
+" SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to\n"
+" utilize Google's searching engine from client applications.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n"
+" Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
+msgstr ""
+" Простой протокол доступа к объекту -- это протокол обмена сообщениями "
+"между\n"
+" разными компьютерами в сети. Сообщения кодируются в XML и обычно\n"
+" посылаются по HTTP.\n"
+" .\n"
+" SOAP используется для предоставления API веб-сервисам, например ка Google "
+"API\n"
+" использует поисковую машину Google из клиентских приложений.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SOAP\n"
+" Ссылка: http://www.w3.org/TR/soap/"
 
 
-#. Tag: devel::doc, short desc
-#. Tag: role::documentation, short desc
+#. Tag: use::analysing, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Documentation"
-msgstr "Документация"
+msgid " Software for turning data into knowledge."
+msgstr " ПО для получения знаний из данных."
 
 
-#. Tag: devel::docsystem, short desc
+#. Tag: mail::user-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Literate Programming"
-msgstr "Литературное программирование"
+msgid " Software that allows users to access e-mail."
+msgstr " Программы, которые предоставляют пользователю доступ к почте."
 
 
-#. Tag: devel::docsystem, long desc
+#. Tag: mail::delivery-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools and auto-documenters"
-msgstr " Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b Ð¸ Ð°Ð²Ñ\82о-докÑ\83менÑ\82аÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
+msgid " Software that delivers mail to users' mailboxes."
+msgstr " Ð\9fÑ\80огÑ\80аммÑ\8b, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82авлÑ\8fÑ\8eÑ\82 Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\83 Ð² Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82овÑ\8bй Ñ\8fÑ\89ик Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f."
 
 
-#. Tag: devel::ecma-cli, short desc
+#. Tag: mail::notification, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "ECMA CLI"
-msgstr "ECMA CLI"
+msgid " Software that notifies users about status of mailbox."
+msgstr " Программы, которые показывают пользователю состояние почтового ящика"
 
 
-#. Tag: devel::ecma-cli, long desc
+#. Tag: mail::transport-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-" Tools and libraries for development with implementations of \n"
-" the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono\n"
-" or DotGNU Portable.NET."
-msgstr ""
-" Инструменты и библиотеки для разработки, реализующие\n"
-" ECMA CLI (Common Language Infrastructure), подобно Mono\n"
-" или DotGNU Portable.NET."
+" Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
+msgstr " Программы, которые направляют или пересылают почту в системе и сети."
 
 
-#. Tag: devel::editor, short desc
+#. Tag: biology::peptidic, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Source Editor"
-msgstr "Редактор исходных текстов"
+msgid ""
+" Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
+msgstr " ПО, работающее с цепочками аминокислот: пептидами и протеинами."
 
 
-#. Tag: devel::examples, short desc
+#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Examples"
-msgstr "Примеры"
+msgid ""
+" Software that works with sequences of nucleic acids: \n"
+" DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA."
+msgstr ""
+" ПО, работающее с цепочками нуклеиновых кислот: \n"
+" ДНК, РНК, а также с искусственными нуклеиновыми кислотами типа ПНК или ЛНК."
 
 
-#. Tag: devel::ide, short desc
+#. Tag: field::biology:structural, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "IDE"
-msgstr "IDE"
+msgid " Software useful to model tridimentional structures."
+msgstr " ПО, полезное для моделирования трёхмерных структур."
 
 
-#. Tag: devel::ide, long desc
+#. Tag: field::biology:molecular, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Integrated Development Environment"
-msgstr " Интегрированная среда разработчика"
+msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology."
+msgstr ""
+" ПО, полезное при молекулярном клонировании и относящееся к wet biology."
 
 
-#. Tag: devel::interpreter, short desc
+#. Tag: protocol::telnet, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Interpreter"
-msgstr "Интерпретатор"
+msgid ""
+" TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
+msgstr ""
+" TELecommunication NETwork, самый старый протокол для удалённой работы.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/TELNET"
 
 
-#. Tag: devel::i18n, short desc
+#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Интернационализация"
+msgid ""
+" The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a\n"
+" Polish instant messaging network of the same name.\n"
+" .\n"
+" Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
+msgstr ""
+" Протокол Gadu-Gadu патентованный протокол, используется в одноимённой "
+"польской сети\n"
+" мгновенной передачи сообщений.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
 
 
-#. Tag: devel::lang:ada, short desc
+#. Tag: protocol::ident, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ada Development"
-msgstr "Разработка на Ada"
+msgid ""
+" The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of\n"
+" a network connection.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
+msgstr ""
+" Интернет протокол Ident помогает установить личность или аутентифицировать\n"
+" пользователя сетевого подключения.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ident"
 
 
-#. Tag: devel::lang:c, short desc
+#. Tag: protocol::jabber, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "C Development"
-msgstr "Разработка на C"
+msgid ""
+" The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
+"XMPP\n"
+" protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
+"supports\n"
+" chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM\n"
+" capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
+" .\n"
+" In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
+"are\n"
+" free software and can be used to create a private chat platform or have an "
+"own\n"
+" server to connect to the Jabber network.\n"
+" .\n"
+" Link: http://www.jabber.org\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
+msgstr ""
+" Протокол Jabber -- это протокол мгновенного обмена сообщениями, построенный "
+"на основе протокола XMPP.\n"
+" Помимо общения один на один также поддерживаются\n"
+" чат-комнаты, используемые в сети Jabber IM, а также в\n"
+" в новой сети GoogleTalk.\n"
+" .\n"
+" В отличие от других IM-сетей типа MSN, ICQ или AIM, серверы Jabber "
+"основаны\n"
+" на свободном ПО и могут использоваться для создания своих собственных "
+"платформ общения,\n"
+" или иметь свой сервер в сети Jabber.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://www.jabber.org\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Jabber"
 
 
-#. Tag: devel::lang:c++, short desc
+#. Tag: protocol::lpr, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "C++ Development"
-msgstr "Разработка на С++"
+msgid ""
+" The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or "
+"providing\n"
+" network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
+" .\n"
+" CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old\n"
+" LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
+msgstr ""
+" Протокол службы построчной печати используется для доступа или "
+"предоставления\n"
+" сервиса сетевой печати в сетях Unix, а также используется на одиночных "
+"машинах.\n"
+" .\n"
+" На замену устаревшей системе LPD/LPR был разработан CUPS (Common Unix "
+"Printing System),\n"
+" который является обратно совместимым.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/LPR\n"
+" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
 
 
-#. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc
+#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "C# Development"
-msgstr "Разработка на С#"
+msgid ""
+" The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own\n"
+" instant messaging network.\n"
+" .\n"
+" The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a "
+"draft\n"
+" of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
+"clients\n"
+" that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
+"engineered\n"
+" information.\n"
+" .\n"
+" Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
+msgstr ""
+" Протокол MSN Messenger используется в сетях мгновенного обмена\n"
+" сообщениями Microsoft.\n"
+" .\n"
+" Данный протокол является патентованным. Хотя Microsoft отправляла\n"
+" черновую спецификацию протокола IETF, она уже устарела и написанные\n"
+" клиенты для подключения к сети MSN Messenger полагаются на информацию\n"
+" о протоколе, полученную путём инженерного анализа.\n"
+" .\n"
+" Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
 
 
-#. Tag: devel::lang:fortran, short desc
+#. Tag: protocol::finger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Fortran Development"
-msgstr "Разработка на Fortran"
+msgid ""
+" The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide "
+"extensive, \n"
+" public information about users of a computer, such as email address, "
+"telephone\n"
+" numbers, full names etc.\n"
+" .\n"
+" Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more,\n"
+" while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
+msgstr ""
+" Протокол Name/Finger -- это простой сетевой протокол, который предоставляет "
+"всестороннюю, \n"
+" открытую информацию о пользователях компьютера, например, адрес электронной "
+"почты, телефонные номера,\n"
+" ФИО и т.д.\n"
+" .\n"
+" По соображениям конфедициальности, протокол Finger больше не используется "
+"так широко\n"
+" как это было в начале 1990х.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Finger\n"
+" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
 
 
-#. Tag: devel::lang:haskell, short desc
+#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Haskell Development"
-msgstr "Разработка на Haskell"
+msgid ""
+" The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
+"messaging\n"
+" network.\n"
+" .\n"
+" This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
+"Clients\n"
+" that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
+"engineered\n"
+" information.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n"
+" Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
+msgstr ""
+" Протокол Yahoo! Messenger используется для подключения сети мгновенной "
+"передачи сообщений Yahoo!\n"
+" network.\n"
+" .\n"
+" Данный протокол является патентованным и официальная документация "
+"недоступна.\n"
+" Клиенты для подключения к сети Yahoo! Messenger полагаются на информацию\n"
+" о протоколе, полученную путём инженерного анализа.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n"
+" Ссылка: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
 
 
-#. Tag: devel::lang:java, short desc
+#. Tag: suite::zope, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Java Development"
-msgstr "Разработка на Java"
+msgid " The Zope (web) publishing platform."
+msgstr " Платформа Zope (web) для публикации."
 
 
-#. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
+#. Facet: culture, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
-msgstr "Разработка на Ecmascript/JavaScript"
+msgid " The culture for which the package provides special support"
+msgstr " Культура, для которой пакет предоставляет специальную поддержку"
 
 
-#. Tag: devel::lang:lisp, short desc
+#. Facet: made-of, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Lisp Development"
-msgstr "Разработка на Lisp"
+msgid " The languages or data formats used to make the package"
+msgstr " Языки или форматы данных, использованные при создании пакета"
 
 
-#. Tag: devel::lang:lua, short desc
+#. Tag: accessibility::TODO, long desc
+#. Tag: admin::TODO, long desc
+#. Tag: culture::TODO, long desc
+#. Tag: devel::TODO, long desc
+#. Tag: field::TODO, long desc
+#. Tag: game::TODO, long desc
+#. Tag: hardware::TODO, long desc
+#. Tag: made-of::TODO, long desc
+#. Tag: interface::TODO, long desc
+#. Tag: implemented-in::TODO, long desc
+#. Tag: junior::TODO, long desc
+#. Tag: mail::TODO, long desc
+#. Tag: office::TODO, long desc
+#. Tag: works-with::TODO, long desc
+#. Tag: works-with-format::TODO, long desc
+#. Tag: scope::TODO, long desc
+#. Tag: role::TODO, long desc
+#. Tag: security::TODO, long desc
+#. Tag: sound::TODO, long desc
+#. Tag: special::TODO, long desc
+#. Tag: suite::TODO, long desc
+#. Tag: protocol::TODO, long desc
+#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
+#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
+#. Tag: use::TODO, long desc
+#. Tag: web::TODO, long desc
+#. Tag: network::TODO, long desc
+#. Tag: x11::TODO, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Lua Development"
-msgstr "Разработка на Lua"
+msgid ""
+" The package can be categorised along this facet, but the right tag for it "
+"is\n"
+" missing.\n"
+" .\n"
+" Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n"
+" where the current tag set is lacking."
+msgstr ""
+" Пакет можно охарактеризовать как имеющий отношение к данному предмету, но "
+"правильный тег для этого\n"
+" отсутствует.\n"
+" .\n"
+" Пометка пакета данным тегом позволяет обратить внимание сопровождающих "
+"словаря\n"
+" о случаях нехватки определённых типов тегов."
 
 
-#. Tag: devel::lang:ml, short desc
+#. Tag: works-with::im, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "ML Development"
-msgstr "Разработка на ML"
+msgid " The package can connect to some IM network (or networks)."
+msgstr " Этот пакет может подключаться к одной из IM сетей (или нескольким)."
 
 
-#. Tag: devel::lang:objc, short desc
+#. Tag: suite::netscape, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Objective-C Development"
-msgstr "Разработка на Objective-C"
+msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser"
+msgstr " Версии до-6.0 браузера netscape"
 
 
-#. Tag: devel::lang:ocaml, short desc
+#. Facet: works-with, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "OCaml Development"
-msgstr "Разработка на OCaml"
+msgid ""
+" These tags describe what is the kind of data (or even processes, or "
+"people)\n"
+" that the package can work with."
+msgstr ""
+" Эти теги описывают, с какими видами данных (или даже процессов или людей)\n"
+" может работать данный пакет."
 
 
-#. Tag: devel::lang:octave, short desc
+#. Tag: admin::virtualization, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GNU Octave Development"
-msgstr "Разработка на GNU Octave"
+msgid ""
+" This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n"
+" create many isolated compartments inside the same system."
+msgstr ""
+" Это не эмуляция аппаратных средств, а скорее те средства обслуживания,\n"
+" которые позволяют создавать много изолированных пространств в одной системе."
 
 
-#. Tag: devel::lang:pascal, short desc
+#. Tag: special::invalid-tag, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Pascal Development"
-msgstr "Разработка на Pascal"
+msgid ""
+" This tag means that the tag database contains a tag which is not present "
+"in\n"
+" the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: "
+"this\n"
+" should never show up."
+msgstr ""
+" Этот тег означает, что база данных тегов содержит тег, которого\n"
+" нет в словаре тегов. Наличие этого тега указывает, что на ошибку в ПО:\n"
+" этого не должно происходить."
 
 
-#. Tag: devel::lang:perl, short desc
+#. Tag: use::comparing, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Perl Development"
-msgstr "Разработка на Perl"
+msgid " To find what relates or differs in two or more objects."
+msgstr " Как относятся или различаются между собой два и более объекта."
 
 
-#. Tag: devel::lang:php, short desc
+#. Tag: devel::docsystem, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "PHP Development"
-msgstr "Разработка на PHP"
+msgid " Tools and auto-documenters"
+msgstr " Инструменты и авто-документаторы"
 
 
-#. Tag: devel::lang:pike, short desc
+#. Tag: devel::ecma-cli, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Pike Development"
-msgstr "Разработка на Pike"
+msgid ""
+" Tools and libraries for development with implementations of \n"
+" the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono\n"
+" or DotGNU Portable.NET."
+msgstr ""
+" Инструменты и библиотеки для разработки, реализующие\n"
+" ECMA CLI (Common Language Infrastructure), подобно Mono\n"
+" или DotGNU Portable.NET."
 
 
-#. Tag: devel::lang:prolog, short desc
+#. Tag: devel::ui-builder, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Prolog Development"
-msgstr "Разработка на Prolog"
+msgid " Tools for designing user interfaces."
+msgstr " Инструменты для разработки пользовательских интерфейсов."
 
 
-#. Tag: devel::lang:python, short desc
+#. Tag: devel::packaging, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Python Development"
-msgstr "РазÑ\80абоÑ\82ка Ð½Ð° Python"
+msgid " Tools for packaging software."
+msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f Ð\9fÐ\9e."
 
 
-#. Tag: devel::lang:r, short desc
+#. Tag: devel::testing-qa, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GNU R Development"
-msgstr "Разработка на GNU R"
+msgid " Tools for software testing and quality assurance."
+msgstr " Инструменты для тестирования ПО и обеспечения качества."
 
 
-#. Tag: devel::lang:ruby, short desc
+#. Tag: security::integrity, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ruby Development"
-msgstr "Разработка на Ruby"
+msgid ""
+" Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n"
+" or tools providing other means to check system integrity."
+msgstr ""
+" Инструменты для системного слежения за изменениями в файловой\n"
+" системе и отчётность, или инструменты, предоставляющие другие типы проверок "
+"целостности системы."
 
 
-#. Tag: devel::lang:scheme, short desc
+#. Tag: devel::debian, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Scheme Development"
-msgstr "Разработка на Scheme"
+msgid " Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
+msgstr ""
+" Инструменты, документация и т.д., используемые, в основном, разработчиками "
+"Debian."
 
 
-#. Tag: devel::lang:sql, short desc
+#. Tag: protocol::tcp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
+msgid ""
+" Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
+" and used for data transport.\n"
+" .\n"
+" TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet,\n"
+" such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
+msgstr ""
+" Протокол управления передачей -- это основной протокол из комплекта "
+"Интернет-протоколов и\n"
+" используется для передачи данных.\n"
+" .\n"
+" TCP используется в качестве транспортного протокола во многих сервисах "
+"Интернет,\n"
+" например, FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP и т.д.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n"
+" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 
 
-#. Tag: devel::lang:tcl, short desc
+#. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Tcl Development"
-msgstr "Разработка на Tcl"
-
-#. Tag: devel::library, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Libraries"
-msgstr "Библиотеки"
+msgid " Uninterruptible Power Supply"
+msgstr " Источник бесперебойного питания"
 
 
-#. Tag: devel::machinecode, short desc
+#. Tag: hardware::usb, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Machine Code"
-msgstr "Машинный код"
+msgid " Universal Serial Bus"
+msgstr " Универсальная последовательная шина"
 
 
-#. Tag: devel::machinecode, long desc
+#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Assemblers and other machine-code development tools."
-msgstr " Ассемблеры и другие инструменты разработки в машинном коде."
+msgid " Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
+msgstr ""
+" Используется для пакетов, которые пока не поддерживают или никогда не будут "
+"поддерживать IPv6."
 
 
-#. Tag: devel::modelling, short desc
+#. Tag: biology::format:aln, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Modelling"
-msgstr "Моделирование"
+msgid " Used in multiple alignment of biological sequences."
+msgstr " Используется в множественном выравнивании биологических цепочек."
 
 
-#. Tag: devel::modelling, long desc
+#. Tag: protocol::udp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-" Programs and libraries that support creation of software models\n"
-" with modelling languages like UML or OCL."
+" User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
+" and used for data transport.\n"
+" .\n"
+" UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for\n"
+" time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Программы и библиотеки для создания моделей ПО\n"
-" с помощью языков моделирования типа UML или OCL."
+" Протокол пользовательских датаграмм -- это основной протокол из комплекта "
+"Интернет-протоколов и\n"
+" используется для передачи данных.\n"
+" .\n"
+" UDP не такой надёжный как TCP, но быстрее и поэтому лучше подходит для "
+"сервисов\n"
+" которым важна временная задержка, например протокол DNS и VoIP.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n"
+" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt"
 
 
-#. Tag: devel::packaging, short desc
+#. Tag: works-with-format::vrml, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Packaging"
-msgstr "Упаковка"
+msgid " Virtual Reality Markup Language"
+msgstr " Язык моделирования виртуальной реальности"
 
 
-#. Tag: devel::packaging, long desc
+#. Tag: protocol::voip, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for packaging software."
-msgstr "Инструменты для пакетирования ПО."
+msgid ""
+" Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations\n"
+" over the Internet.\n"
+" .\n"
+" Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
+msgstr ""
+" Голос по IP -- это общий термин для протоколов, которые передают голосовые "
+"диалоги\n"
+" через Интернет.\n"
+" .\n"
+" Популярные VoIP протоколы: SIP, H.323 и IAX.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
 
 
-#. Tag: devel::prettyprint, short desc
+#. Tag: works-with-format::wav, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Prettyprint"
-msgstr "Красивая печать"
+msgid " Wave uncompressed audio format"
+msgstr " Формат несжатых аудиоволн"
 
 
-#. Tag: devel::prettyprint, long desc
+#. Tag: protocol::webdav, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting."
-msgstr " Инструменты создания отступов/переформатирования для красивой печати кода."
+msgid ""
+" Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP\n"
+" protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. "
+"Thus,\n"
+" the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
+"the\n"
+" local file system.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt"
+msgstr ""
+" Web-based Distributed Authoring and Versioning -- это расширение протокола "
+"HTTP\n"
+" для поддержки создания и изменения документов на сервере HTTP. С его "
+"помощью\n"
+" клиент может получать такой же доступ к документам сервера HTTP как если бы "
+"они\n"
+" были в локальной файловой системе.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n"
+" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt"
 
 
-#. Tag: devel::profiler, short desc
+#. Tag: devel::web, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Profiling"
-msgstr "Профилирование"
+msgid ""
+" Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development\n"
+" tools."
+msgstr ""
+" Каркасы для веб, библиотеки CGI и другие инструменты для веб-разработки."
 
 
-#. Tag: devel::profiler, long desc
+#. Tag: web::wiki, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Profiling and optimization tools."
-msgstr " Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b Ð¿Ñ\80оÑ\84илиÑ\80ованиÑ\8f Ð¸ Ð¾Ð¿Ñ\82имизаÑ\86ии."
+msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
+msgstr " Ð\9fÐ\9e Ð´Ð»Ñ\8f Wiki, Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\8b, Ñ\83Ñ\82илиÑ\82Ñ\8b Ð¸ Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ли."
 
 
-#. Tag: devel::rcs, short desc
+#. Tag: filetransfer::smb, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Revision Control"
-msgstr "Управление ревизиями"
+msgid " Windows file and printer sharing (SMB)"
+msgstr " Общий доступ к файлам и принтерам Windows (SMB)"
 
 
-#. Tag: devel::rcs, long desc
+#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
-msgstr " RCS (Revision Control System) и SCM (Software Configuration Manager)"
+msgid ""
+" XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls "
+"that\n"
+" uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
+" .\n"
+" SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
+"from\n"
+" XML-RPC.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n"
+" Link: http://www.xmlrpc.com/"
+msgstr ""
+" Удалённый вызов процедур XML -- это простой протокол для вызова удалённых "
+"процедур\n"
+" используя XML для представления и протокол HTTP для передачи.\n"
+" .\n"
+" SOAP, более сложный протокол, был разработан с учётом\n"
+" XML-RPC.\n"
+" .\n"
+" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n"
+" Ссылка: http://www.xmlrpc.com/"
 
 
-#. Tag: devel::rpc, short desc
+#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "RPC"
-msgstr "RPC"
+msgid " XML dialect used to describe resources and websites."
+msgstr " Диалект XML, используемый для описания ресурсов и веб-сайтов."
 
 
-#. Tag: devel::rpc, long desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Remote Procedure Call, Network transparent programming"
-msgstr " Удалённый вызов процедур, сетевое прозрачное программирование"
+msgid "!Not yet tagged packages!"
+msgstr "!Пока не тегированные пакеты!"
 
 
-#. Tag: devel::runtime, short desc
+#. Tag: junior::games-gl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Runtime Support"
-msgstr "Поддержка времени выполнения"
+#, fuzzy
+#| msgid "3D games"
+msgid "3D Games"
+msgstr "3D-игры"
 
 
-#. Tag: devel::runtime, long desc
+#. Tag: works-with::3dmodel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Runtime environments of various languages and systems."
-msgstr " Среды времени выполнения различных языков и систем."
+msgid "3D Model"
+msgstr "3D-модель"
 
 
-#. Tag: devel::testing-qa, short desc
+#. Tag: hardware::power:acpi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Testing and QA"
-msgstr "ТеÑ\81Ñ\82иÑ\80ование Ð¸ Ð¾Ð±ÐµÑ\81пеÑ\87ение ÐºÐ°Ñ\87еÑ\81Ñ\82ва"
+msgid "ACPI Power Management"
+msgstr "УпÑ\80авление Ð¿Ð¸Ñ\82анием Ð¿Ð¾ ACPI"
 
 
-#. Tag: devel::testing-qa, long desc
+#. Tag: hardware::power:apm, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for software testing and quality assurance."
-msgstr " Инструменты для тестирования ПО и обеспечения качества."
+msgid "APM Power Management"
+msgstr "Управление питанием по APM"
 
 
-#. Tag: devel::ui-builder, short desc
-#. Facet: interface, short desc
+#. Tag: protocol::atm, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "User Interface"
-msgstr "Пользовательский интерфейс"
+msgid "ATM"
+msgstr "ATM"
 
 
-#. Tag: devel::ui-builder, long desc
+#. Facet: accessibility, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for designing user interfaces."
-msgstr " Инструменты для разработки пользовательских интерфейсов."
+msgid "Accessibility Support"
+msgstr "Поддержка общедоступности"
 
 
-#. Tag: devel::web, short desc
+#. Tag: admin::accounting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Web"
-msgstr "Ð\92еб"
+msgid "Accounting"
+msgstr "УÑ\87Ñ\91Ñ\82"
 
 
-#. Tag: devel::web, long desc
+#. Tag: game::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development\n"
-" tools."
-msgstr " Каркасы для веб, библиотеки CGI и другие инструменты для веб-разработки."
+msgid "Action and Arcade"
+msgstr "Стрелялка и аркада"
 
 
-#. Tag: educational, short desc
+#. Tag: implemented-in::ada, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "[Edu] Educational Software"
-msgstr "[Edu] ПО для образования"
+msgid "Ada"
+msgstr "Ada"
 
 
-#. Facet: field, short desc
+#. Tag: devel::lang:ada, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Field"
-msgstr "Ð\9eблаÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgid "Ada Development"
+msgstr "РазÑ\80абоÑ\82ка Ð½Ð° Ada"
 
 
-#. Tag: field::arts, short desc
+#. Tag: game::adventure, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Arts"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\83Ñ\81Ñ\81Ñ\82во"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иклÑ\8eÑ\87енÑ\87еÑ\81каÑ\8f"
 
 
-#. Tag: field::astronomy, short desc
+#. Tag: culture::afrikaans, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Ð\90Ñ\81Ñ\82Ñ\80ономиÑ\8f"
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Ð\90Ñ\84Ñ\80икаанÑ\81"
 
 
-#. Tag: field::aviation, short desc
+#. Tag: use::analysing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Aviation"
-msgstr "Ð\90виаÑ\86иÑ\8f"
+msgid "Analysing"
+msgstr "Ð\90нализ"
 
 
-#. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
+#. Tag: security::antivirus, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Bioinformatics"
-msgstr "Ð\91иоинÑ\84оÑ\80маÑ\82ика"
+msgid "Anti-Virus"
+msgstr "Ð\90нÑ\82ивиÑ\80Ñ\83Ñ\81"
 
 
-#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
+#. Tag: suite::apache, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Sequence analysis software."
-msgstr " ПО для анализа цепочек."
+msgid "Apache"
+msgstr "Apache"
 
 
-#. Tag: field::biology:molecular, short desc
+#. Tag: x11::applet, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Molecular biology"
-msgstr "Ð\9cолекÑ\83лÑ\8fÑ\80наÑ\8f Ð±Ð¸Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ\8f"
+msgid "Applet"
+msgstr "Ð\90пплеÑ\82"
 
 
-#. Tag: field::biology:molecular, long desc
+#. Tag: scope::application, short desc
+#. Tag: web::application, short desc
+#. Tag: x11::application, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology."
-msgstr " ПО, полезное при молекулярном клонировании и относящееся к wet biology."
+msgid "Application"
+msgstr "Приложение"
 
 
-#. Tag: field::biology:structural, short desc
+#. Tag: role::app-data, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Structural biology"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80наÑ\8f Ð±Ð¸Ð¾Ð»Ð¾Ð³ия"
+msgid "Application Data"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе Ð¿Ñ\80иложения"
 
 
-#. Tag: field::biology:structural, long desc
+#. Tag: web::appserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software useful to model tridimentional structures."
-msgstr " ПО, полезное для моделирования трёхмерных структур."
+msgid "Application Server"
+msgstr "Сервер приложений"
 
 
-#. Tag: field::chemistry, short desc
+#. Facet: suite, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Chemistry"
-msgstr "ХимиÑ\8f"
+msgid "Application Suite"
+msgstr "Ð\9aомплекÑ\82 Ð¿Ñ\80иложений"
 
 
-#. Tag: field::electronics, short desc
+#. Tag: culture::arabic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Electronics"
-msgstr "ЭлекÑ\82Ñ\80оника"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81каÑ\8f"
 
 
-#. Tag: field::electronics, long desc
+#. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Circuit editors and other electronics-related software"
-msgstr " Редакторы цепей и другое ПО для электроники"
+#, fuzzy
+#| msgid "Arcade games"
+msgid "Arcade Games"
+msgstr "Аркадные игры"
 
 
-#. Tag: field::finance, short desc
+#. Tag: works-with::archive, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Financial"
-msgstr "ФинанÑ\81овое"
+msgid "Archive"
+msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ив"
 
 
-#. Tag: field::finance, long desc
+#. Tag: field::arts, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Accounting and financial software"
-msgstr " Бухгалтерское и финансовое ПО"
+msgid "Arts"
+msgstr "Искусство"
 
 
-#. Tag: field::genealogy, short desc
+#. Tag: field::astronomy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Genealogy"
-msgstr "Ð\93енеалогия"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Ð\90Ñ\81Ñ\82Ñ\80ономия"
 
 
-#. Tag: field::geography, short desc
+#. Tag: uitoolkit::athena, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Geography"
-msgstr "География"
+msgid "Athena Widgets"
+msgstr "Athena Widgets"
 
 
-#. Tag: field::geology, short desc
+#. Tag: made-of::data:audio, short desc
+#. Tag: works-with::audio, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Geology"
-msgstr "Ð\93еологиÑ\8f"
+msgid "Audio"
+msgstr "Ð\90Ñ\83дио"
 
 
-#. Tag: field::linguistics, short desc
+#. Tag: security::authentication, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Linguistics"
-msgstr "Ð\9bингвиÑ\81Ñ\82ика"
+msgid "Authentication"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f"
 
 
-#. Tag: field::mathematics, short desc
+#. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Математика"
+#, fuzzy
+#| msgid "Automation and scheduling"
+msgid "Automation and Scheduling"
+msgstr "Автоматизация и планирование"
 
 
-#. Tag: field::medicine, short desc
+#. Tag: field::aviation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Medicine"
-msgstr "Ð\9cедиÑ\86ина"
+msgid "Aviation"
+msgstr "Ð\90виаÑ\86иÑ\8f"
 
 
-#. Tag: field::medicine:imaging, short desc
+#. Tag: admin::backup, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Medical Imaging"
-msgstr "Ð\9cедиÑ\86инÑ\81каÑ\8f Ð²Ð¸Ð·Ñ\83ализаÑ\86иÑ\8f"
+msgid "Backup and Restoration"
+msgstr "РезеÑ\80вное ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\80ование Ð¸ Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\81Ñ\82ановление"
 
 
-#. Tag: field::physics, short desc
+#. Tag: culture::basque, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Physics"
-msgstr "Физика"
+msgid "Basque"
+msgstr "Ð\91аÑ\81кÑ\81каÑ\8f"
 
 
-#. Tag: field::religion, short desc
+#. Tag: admin::benchmarking, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Religion"
-msgstr "РелигиÑ\8f"
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "ЭÑ\82алонное Ñ\82еÑ\81Ñ\82иÑ\80ование"
 
 
-#. Tag: field::statistics, short desc
+#. Tag: culture::bengali, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Statistics"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Ð\91енгалÑ\8cÑ\81каÑ\8f"
 
 
-#. Facet: game, short desc
+#. Tag: works-with-format::bib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Games and Amusement"
-msgstr "Игры и развлечения"
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#. Tag: game::adventure, short desc
+#. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Adventure"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иклÑ\8eÑ\87енÑ\87еÑ\81каÑ\8f"
+msgid "Bioinformatics"
+msgstr "Ð\91иоинÑ\84оÑ\80маÑ\82ика"
 
 
-#. Tag: game::arcade, short desc
+#. Facet: biology, short desc
+#. Tag: field::biology, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Action and Arcade"
-msgstr "Стрелялка и аркада"
+msgid "Biology"
+msgstr "Биология"
+
+#. Tag: protocol::bittorrent, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "BitTorrent"
+msgstr "BitTorrent"
+
+#. Tag: web::blog, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Blog Software"
+msgstr "ПО для блогов"
 
 #. Tag: game::board, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Board"
 msgstr "Настольная"
 
 
 #. Tag: game::board, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Board"
 msgstr "Настольная"
 
-#. Tag: game::board:chess, short desc
+#. Tag: culture::bosnian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Chess"
-msgstr "ШаÑ\85маÑ\82Ñ\8b"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Ð\91оÑ\81нийÑ\81каÑ\8f"
 
 
-#. Tag: game::card, short desc
+#. Tag: culture::brazilian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Card"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82оÑ\87ная"
+msgid "Brazilian"
+msgstr "Ð\91Ñ\80азилÑ\8cÑ\81кая"
 
 
-#. Tag: game::demos, short desc
+#. Tag: web::browser, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Demo"
-msgstr "Ð\94емо"
+msgid "Browser"
+msgstr "Ð\91Ñ\80аÑ\83зеÑ\80"
 
 
-#. Tag: game::fps, short desc
+#. Tag: use::browsing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "First person shooter"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80елÑ\8fлка Ð¾Ñ\82 Ð¿ÐµÑ\80вого Ð»Ð¸Ñ\86а"
+msgid "Browsing"
+msgstr "Ð\9eбзоÑ\80"
 
 
-#. Tag: game::mud, short desc
+#. Tag: devel::bugtracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Multiplayer RPG"
-msgstr "Ð\9cногополÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81каÑ\8f Ñ\80олеваÑ\8f Ð¸Ð³Ñ\80а"
+msgid "Bug Tracking"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81леживание Ð¾Ñ\88ибок"
 
 
-#. Tag: game::mud, long desc
+#. Tag: works-with::bugs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
-msgstr " MUD, MOO и другие многопользовательские ролевые игры"
+msgid "Bugs or Issues"
+msgstr "Ошибки и проблемы"
 
 
-#. Tag: game::platform, short desc
+#. Tag: devel::buildtools, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Platform"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81Ñ\82авоÑ\87наÑ\8f"
+msgid "Build Tool"
+msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82 Ñ\81боÑ\80ки"
 
 
-#. Tag: game::puzzle, short desc
+#. Tag: culture::bulgarian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Puzzle"
-msgstr "Ð\93оловоломка"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Ð\91олгаÑ\80Ñ\81каÑ\8f"
 
 
-#. Tag: game::rpg, short desc
+#. Tag: bbs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Role-playing"
-msgstr "РолеваÑ\8f Ð¸Ð³Ñ\80а"
+msgid "Bulletin Board Systems"
+msgstr "ЭлекÑ\82Ñ\80оннÑ\8bе Ð´Ð¾Ñ\81ки Ð¾Ð±Ñ\8aÑ\8fвлений"
 
 
-#. Tag: game::rpg:rogue, short desc
+#. Tag: implemented-in::c, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Rogue-Like RPG"
-msgstr "Ролевая игра в стиле Rogue"
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
 
-#. Tag: game::rpg:rogue, long desc
+#. Tag: devel::lang:c, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Games like Nethack, Angband etc."
-msgstr " Игры типа Nethack, Angband и т.д."
+msgid "C Development"
+msgstr "Разработка на C"
 
 
-#. Tag: game::simulation, short desc
+#. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Simulation"
-msgstr "Симулятор"
+msgid "C#"
+msgstr "C#"
 
 
-#. Tag: game::sport, short desc
+#. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Sport games"
-msgstr "СпоÑ\80Ñ\82ивнÑ\8bе Ð¸Ð³Ñ\80Ñ\8b"
+msgid "C# Development"
+msgstr "РазÑ\80абоÑ\82ка Ð½Ð° Ð¡#"
 
 
-#. Tag: game::sport:racing, short desc
+#. Tag: implemented-in::c++, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Racing"
-msgstr "Гонки"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
 
 
-#. Tag: game::strategy, short desc
+#. Tag: devel::lang:c++, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Strategy"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аÑ\82егиÑ\8f"
+msgid "C++ Development"
+msgstr "РазÑ\80абоÑ\82ка Ð½Ð° Ð¡++"
 
 
-#. Tag: game::tetris, short desc
+#. Tag: hardware::storage:cd, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Tetris-like"
-msgstr "Tetris-подобная"
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
 
 
-#. Tag: game::toys, short desc
+#. Tag: web::cgi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Toy or Gimmick"
-msgstr "Игрушка или прибамбас"
+msgid "CGI"
+msgstr "CGI"
 
 
-#. Tag: game::typing, short desc
+#. Tag: protocol::corba, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Typing Tutor"
-msgstr "Обучающая быстрому вводу с клавиатуры"
+msgid "CORBA"
+msgstr "CORBA"
 
 
-#. Facet: hardware, short desc
+#. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Hardware Enablement"
-msgstr "Работа с аппаратным обеспечением"
+#, fuzzy
+#| msgid "Calculation and numerical computation"
+msgid "Calculation and Numerical Computation"
+msgstr "Расчёт и численный анализ"
 
 
-#. Tag: hardware::camera, short desc
+#. Tag: game::card, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Digital Camera"
-msgstr "ЦиÑ\84Ñ\80оваÑ\8f ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ\80а"
+msgid "Card"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82оÑ\87наÑ\8f"
 
 
-#. Tag: hardware::detection, short desc
+#. Tag: culture::catalan, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Hardware detection"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение Ð°Ð¿Ð¿Ð°Ñ\80аÑ\82ного Ð¾Ð±ÐµÑ\81пеÑ\87ения"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алонÑ\81кая"
 
 
-#. Tag: hardware::embedded, short desc
+#. Tag: use::chatting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Embedded"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\80оенное"
+msgid "Chatting"
+msgstr "Ð\91еÑ\81еда"
 
 
-#. Tag: hardware::emulation, short desc
+#. Tag: use::checking, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Emulation"
-msgstr "ЭмÑ\83лÑ\8fÑ\86иÑ\8f"
+msgid "Checking"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка"
 
 
-#. Tag: hardware::input, short desc
+#. Tag: field::chemistry, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Input Devices"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "ХимиÑ\8f"
 
 
-#. Tag: hardware::input:joystick, short desc
+#. Tag: game::board:chess, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Joystick"
-msgstr "Ð\94жойÑ\81Ñ\82ик"
+msgid "Chess"
+msgstr "ШаÑ\85маÑ\82Ñ\8b"
 
 
-#. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
+#. Tag: culture::chinese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Ð\9aлавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81каÑ\8f"
 
 
-#. Tag: hardware::input:mouse, short desc
+#. Tag: network::client, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mouse"
-msgstr "Ð\9cÑ\8bÑ\88Ñ\8c"
+msgid "Client"
+msgstr "Ð\9aлиенÑ\82"
 
 
-#. Tag: hardware::joystick, short desc
+#. Tag: biology::format:aln, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Joystick (legacy)"
-msgstr "Джойстик (старые)"
+msgid "Clustal/ALN"
+msgstr "Clustal/ALN"
 
 
-#. Tag: hardware::hamradio, short desc
+#. Tag: admin::cluster, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ham Radio"
-msgstr "Ð\9bÑ\8eбиÑ\82елÑ\8cÑ\81кое Ñ\80адио"
+msgid "Clustering"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\82еÑ\80изаÑ\86иÑ\8f"
 
 
-#. Tag: hardware::laptop, short desc
+#. Tag: devel::code-generator, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Laptop"
-msgstr "Ð\9dоÑ\83Ñ\82бÑ\83к"
+msgid "Code Generation"
+msgstr "Ð\93енеÑ\80аÑ\86иÑ\8f ÐºÐ¾Ð´Ð°"
 
 
-#. Tag: hardware::modem, short desc
+#. Tag: interface::commandline, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Modem"
-msgstr "Ð\9cодем"
+msgid "Command Line"
+msgstr "Ð\9aоманднаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока"
 
 
-#. Tag: hardware::modem:dsl, short desc
+#. Tag: interface::shell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "xDSL Modem"
-msgstr "xDSL модем"
+msgid "Command Shell"
+msgstr "Командная оболочка"
 
 
-#. Tag: hardware::opengl, short desc
+#. Tag: use::comparing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Requires video hardware acceleration"
-msgstr "ТÑ\80ебÑ\83еÑ\82 Ð°Ð¿Ð¿Ð°Ñ\80аÑ\82ного Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñ\83Ñ\81коÑ\80иÑ\82елÑ\8f"
+msgid "Comparing"
+msgstr "СÑ\80авнение"
 
 
-#. Tag: hardware::power:ups, short desc
+#. Tag: devel::compiler, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
+msgid "Compiler"
+msgstr "Компилятор"
 
 
-#. Tag: hardware::power:ups, long desc
+#. Tag: use::compressing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Uninterruptible Power Supply"
-msgstr " Источник бесперебойного питания"
+msgid "Compressing"
+msgstr "Сжатие"
 
 
-#. Tag: hardware::power:acpi, short desc
+#. Tag: sound::compression, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "ACPI Power Management"
-msgstr "УпÑ\80авление Ð¿Ð¸Ñ\82анием Ð¿Ð¾ ACPI"
+msgid "Compression"
+msgstr "СжаÑ\82ие"
 
 
-#. Tag: hardware::power:apm, short desc
+#. Tag: use::configuring, short desc
+#. Tag: network::configuration, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "APM Power Management"
-msgstr "УпÑ\80авление Ð¿Ð¸Ñ\82анием Ð¿Ð¾ APM"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка"
 
 
-#. Tag: hardware::printer, short desc
+#. Tag: admin::configuring, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Printer"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\82еÑ\80"
+msgid "Configuration Tool"
+msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
 
 
-#. Tag: hardware::scanner, short desc
+#. Tag: interface::svga, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Image-scanning hardware"
-msgstr "Устройство сканирования изображений"
+msgid "Console SVGA"
+msgstr "SVGA консоль"
 
 
-#. Tag: hardware::storage, short desc
+#. Tag: web::cms, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Storage"
-msgstr "Ð¥Ñ\80анилиÑ\89е"
+msgid "Content Management (CMS)"
+msgstr "УпÑ\80авление ÐºÐ¾Ð½Ñ\82енÑ\82ом (CMS)"
 
 
-#. Tag: hardware::storage:cd, short desc
+#. Tag: culture::croatian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Хорватская"
 
 
-#. Tag: hardware::storage:cd, long desc
+#. Tag: security::cryptography, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Compact Disc"
-msgstr " Компакт-диск"
+msgid "Cryptography"
+msgstr "Шифрование"
 
 
-#. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
+#. Facet: culture, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+msgid "Culture"
+msgstr "Культура"
 
 
-#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
+#. Tag: culture::czech, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Digital Versatile Disc"
-msgstr " Универсальный цифровой диск"
+msgid "Czech"
+msgstr "Чешская"
 
 
-#. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
+#. Tag: protocol::dhcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Floppy disk"
-msgstr "Дискета"
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
 
 
-#. Tag: hardware::usb, short desc
+#. Tag: protocol::dns, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
 
 
-#. Tag: hardware::usb, long desc
+#. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Universal Serial Bus"
-msgstr " Универсальная последовательная шина"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
 
 
-#. Tag: hardware::video, short desc
+#. Tag: interface::daemon, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Graphics and Video"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84ика Ð¸ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
+msgid "Daemon"
+msgstr "Ð\94емон"
 
 
-#. Facet: made-of, short desc
+#. Tag: culture::danish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Made Of"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзовалÑ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80и Ñ\81оздании"
+msgid "Danish"
+msgstr "Ð\94аÑ\82Ñ\81каÑ\8f"
 
 
-#. Facet: made-of, long desc
+#. Tag: use::converting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The languages or data formats used to make the package"
-msgstr " Языки или форматы данных, использованные при создании пакета"
+msgid "Data Conversion"
+msgstr "Преобразование данных"
 
 
-#. Tag: made-of::data:audio, short desc
-#. Tag: works-with::audio, short desc
+#. Tag: data-exchange, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Audio"
-msgstr "Ð\90Ñ\83дио"
+msgid "Data Exchange"
+msgstr "Ð\9eбмен Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bми"
 
 
-#. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
+#. Tag: use::organizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Dictionary"
-msgstr "СловаÑ\80Ñ\8c"
+msgid "Data Organisation"
+msgstr "Ð\9eÑ\80ганизаÑ\86иÑ\8f Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85"
 
 
-#. Tag: made-of::data:font, short desc
-#. Tag: x11::font, short desc
+#. Tag: admin::recovery, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Font"
-msgstr "Шрифт"
+#, fuzzy
+#| msgid "Data recovery"
+msgid "Data Recovery"
+msgstr "Восстановление данных"
 
 
-#. Tag: made-of::data:html, short desc
-#. Tag: works-with-format::html, short desc
+#. Tag: use::viewing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
-msgstr "HTML, язык гипертекстовой разметки"
+msgid "Data Visualization"
+msgstr "Визуализация данных"
 
 
-#. Tag: made-of::data:icons, short desc
+#. Tag: works-with::db, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Icons"
-msgstr "Ð\98конки"
+msgid "Databases"
+msgstr "Ð\91азÑ\8b Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85"
 
 
-#. Tag: made-of::data:info, short desc
-#. Tag: works-with-format::info, short desc
+#. Tag: devel::debian, short desc
+#. Tag: suite::debian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Documentation in Info format"
-msgstr "Документация в формате Info"
+msgid "Debian"
+msgstr "Debian"
 
 
-#. Tag: made-of::data:man, short desc
+#. Tag: devel::debugger, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Manuals in nroff format"
-msgstr "РÑ\83ководÑ\81Ñ\82ва Ð² Ñ\84оÑ\80маÑ\82е nroff"
+msgid "Debugging"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ладка"
 
 
-#. Tag: made-of::data:pdf, short desc
-#. Tag: works-with-format::pdf, short desc
+#. Tag: role::debug-symbols, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82Ñ\8b PDF"
+msgid "Debugging symbols"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81имволÑ\8b"
 
 
-#. Tag: made-of::data:postscript, short desc
-#. Tag: works-with-format::postscript, short desc
+#. Tag: game::demos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+msgid "Demo"
+msgstr "Демо"
 
 
-#. Tag: made-of::data:sgml, short desc
-#. Tag: works-with-format::sgml, short desc
+#. Tag: desktop, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
-msgstr "SGML, cтандартный язык обобщенной разметки"
+msgid "Desktop Environment"
+msgstr "Окружение рабочего стола"
 
 
-#. Tag: made-of::data:svg, short desc
-#. Tag: works-with-format::svg, short desc
+#. Tag: works-with::dtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG, масштабируемая векторная графика"
+msgid "Desktop Publishing (DTP)"
+msgstr "Настольная издательская система (DTP)"
 
 
-#. Tag: made-of::data:tex, short desc
+#. Tag: role::devel-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "TeX, LaTeX and DVI"
-msgstr "TeX, LaTeX и DVI"
+msgid "Development Library"
+msgstr "Библиотека разработчика"
 
 
-#. Tag: made-of::data:vrml, short desc
+#. Tag: use::dialing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
-msgstr "VRML, язык моделирования виртуальной реальности"
+msgid "Dialup Access"
+msgstr "Доступ по коммутируемой линии"
 
 
-#. Tag: made-of::data:xml, short desc
-#. Tag: works-with-format::xml, short desc
+#. Tag: works-with::dictionary, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Словари"
 
 
-#. Tag: interface::3d, short desc
+#. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Three-Dimensional"
-msgstr "ТÑ\80Ñ\91Ñ\85меÑ\80нÑ\8bй"
+msgid "Dictionary"
+msgstr "СловаÑ\80Ñ\8c"
 
 
-#. Tag: interface::commandline, short desc
+#. Tag: hardware::camera, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Command Line"
-msgstr "Ð\9aоманднаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока"
+msgid "Digital Camera"
+msgstr "ЦиÑ\84Ñ\80оваÑ\8f ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ\80а"
 
 
-#. Tag: interface::daemon, short desc
+#. Tag: works-with-format::docbook, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Daemon"
-msgstr "Демон"
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
 
 
-#. Tag: interface::daemon, long desc
+#. Tag: devel::doc, short desc
+#. Tag: role::documentation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Runs in background, only a control interface is provided, usually on\n"
-" commandline."
-msgstr ""
-" Работает в фоновом режиме, есть только интерфейс управления, обычно\n"
-" из командной строки."
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документация"
 
 
-#. Tag: interface::framebuffer, short desc
+#. Tag: made-of::data:info, short desc
+#. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Framebuffer"
-msgstr "Фрейм-буфер"
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation in Info format"
+msgid "Documentation in Info Format"
+msgstr "Документация в формате Info"
 
 
-#. Tag: interface::shell, short desc
+#. Tag: use::downloading, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Command Shell"
-msgstr "Ð\9aоманднаÑ\8f Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾чка"
+msgid "Downloading"
+msgstr "Ð\97акачка"
 
 
-#. Tag: interface::svga, short desc
+#. Tag: role::dummy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Console SVGA"
-msgstr "SVGA консоль"
+msgid "Dummy Package"
+msgstr "Пакет-пустышка"
 
 
-#. Tag: interface::text-mode, short desc
+#. Tag: culture::dutch, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Text-based Interactive"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80акÑ\82ивнÑ\8bй, Ð½Ð° Ð¾Ñ\81нове Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Ð\93олландÑ\81каÑ\8f"
 
 
-#. Tag: interface::web, short desc
-#. Facet: web, short desc
+#. Tag: web::commerce, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "World Wide Web"
-msgstr "World Wide Web"
+msgid "E-commerce"
+msgstr "E-commerce"
 
 
-#. Tag: interface::x11, short desc
-#. Facet: x11, short desc
+#. Tag: devel::ecma-cli, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X Window System"
-msgstr "X Window System"
+msgid "ECMA CLI"
+msgstr "ECMA CLI"
 
 
-#. Facet: implemented-in, short desc
+#. Tag: biology::emboss, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Implemented in"
-msgstr "Реализовано на"
+msgid "EMBOSS"
+msgstr "EMBOSS"
 
 
-#. Tag: implemented-in::ada, short desc
+#. Tag: suite::eclipse, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ada"
-msgstr "Ada"
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eclipse"
 
 
-#. Tag: implemented-in::c, short desc
+#. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
+msgstr "Разработка на Ecmascript/JavaScript"
 
 
-#. Tag: implemented-in::c++, short desc
+#. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Ecmascript/Javascript"
+msgstr "Ecmascript/Javascript"
 
 
-#. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc
+#. Tag: use::editing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "C#"
-msgstr "C#"
+msgid "Editing"
+msgstr "Редактирование"
 
 
-#. Tag: implemented-in::fortran, short desc
+#. Facet: mail, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Fortran"
-msgstr "Fortran"
+msgid "Electronic Mail"
+msgstr "Электронная почта"
 
 
-#. Tag: implemented-in::haskell, short desc
+#. Tag: field::electronics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Haskell"
-msgstr "Haskell"
+msgid "Electronics"
+msgstr "Электроника"
 
 
-#. Tag: implemented-in::java, short desc
+#. Tag: suite::emacs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Emacs"
+msgstr "Emacs"
 
 
-#. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc
+#. Tag: works-with::mail, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ecmascript/Javascript"
-msgstr "Ecmascript/Javascript"
+msgid "Email"
+msgstr "Электронная почта"
 
 
-#. Tag: implemented-in::lisp, short desc
+#. Tag: hardware::embedded, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Lisp"
-msgstr "Lisp"
+msgid "Embedded"
+msgstr "Встроенное"
 
 
-#. Tag: implemented-in::lua, short desc
+#. Tag: hardware::emulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Lua"
-msgstr "Lua"
+msgid "Emulation"
+msgstr "Эмуляция"
 
 
-#. Tag: implemented-in::ml, short desc
+#. Tag: use::entertaining, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "ML"
-msgstr "ML"
+msgid "Entertaining"
+msgstr "Для развлечения"
 
 
-#. Tag: implemented-in::objc, short desc
+#. Tag: culture::esperanto, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Objective C"
-msgstr "Objective C"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Эсперанто"
 
 
-#. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
+#. Tag: culture::estonian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "OCaml"
-msgstr "OCaml"
+msgid "Estonian"
+msgstr "Эстонская"
 
 
-#. Tag: implemented-in::perl, short desc
+#. Tag: protocol::ethernet, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
 
 
-#. Tag: implemented-in::php, short desc
+#. Tag: devel::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "PHP"
-msgstr "PHP"
+msgid "Examples"
+msgstr "Примеры"
 
 
-#. Tag: implemented-in::pike, short desc
+#. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Pike"
-msgstr "Pike"
+msgid "FLTK"
+msgstr "FLTK"
 
 
-#. Tag: implemented-in::python, short desc
+#. Tag: protocol::ftp, short desc
+#. Tag: filetransfer::ftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
 
 
-#. Tag: implemented-in::r, short desc
+#. Tag: culture::faroese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GNU R"
-msgstr "GNU R"
+msgid "Faroese"
+msgstr "Фарерская"
 
 
-#. Tag: implemented-in::ruby, short desc
+#. Tag: culture::farsi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ruby"
-msgstr "Ruby"
+msgid "Farsi"
+msgstr "Фарси"
 
 
-#. Tag: implemented-in::scheme, short desc
+#. Tag: works-with::fax, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Scheme"
-msgstr "Scheme"
+msgid "Faxes"
+msgstr "Факсы"
 
 
-#. Tag: implemented-in::shell, short desc
+#. Tag: protocol::fidonet, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
-msgstr "sh, bash, ksh, tcsh и другие оболочки"
+msgid "FidoNet"
+msgstr "FidoNet"
 
 
-#. Tag: implemented-in::tcl, short desc
+#. Facet: field, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Tcl, Tool Command Language"
-msgstr "Tcl, инструментальный командный язык"
+msgid "Field"
+msgstr "Область"
 
 
-#. Facet: junior, short desc
+#. Tag: admin::file-distribution, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Junior Applications"
-msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80аммÑ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ\8cкиÑ\85"
+msgid "File Distribution"
+msgstr "РаÑ\81пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анение Ñ\84айлов"
 
 
-#. Facet: junior, long desc
+#. Tag: file-formats, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Applications recommended for younger users"
-msgstr " Программы, рекомендуемые маленьким пользователям"
+#, fuzzy
+#| msgid "File formats"
+msgid "File Formats"
+msgstr "Форматы файлов"
 
 
-#. Tag: junior::arcade, short desc
+#. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Arcade games"
-msgstr "Ð\90Ñ\80каднÑ\8bе Ð¸Ð³Ñ\80Ñ\8b"
+msgid "File Integrity"
+msgstr "ФайловаÑ\8f Ñ\86елоÑ\81Ñ\82ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
 
-#. Tag: junior::games-gl, short desc
+#. Facet: filetransfer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "3D games"
-msgstr "3D-игры"
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Передача файлов"
 
 
-#. Tag: junior::meta, short desc
+#. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Metapackages"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82апакеÑ\82ы"
+msgid "Files"
+msgstr "Файлы"
 
 
-#. Facet: mail, short desc
+#. Tag: admin::filesystem, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Electronic Mail"
-msgstr "Электронная почта"
+msgid "Filesystem Tool"
+msgstr "Инструмент для файловой системы"
+
+#. Tag: use::filtering, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Filtering"
+msgstr "Фильтрация"
 
 #. Tag: mail::filters, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Filters"
 msgstr "Фильтры"
 
 
 #. Tag: mail::filters, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Filters"
 msgstr "Фильтры"
 
-#. Tag: mail::imap, short desc
+#. Tag: office::finance, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "IMAP Protocol"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\82окол IMAP"
+msgid "Finance"
+msgstr "ФинанÑ\81Ñ\8b"
 
 
-#. Tag: mail::list, short desc
+#. Tag: field::finance, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mailing Lists"
-msgstr "СпиÑ\81ки Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82овой Ñ\80аÑ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
+msgid "Financial"
+msgstr "ФинанÑ\81овое"
 
 
-#. Tag: mail::notification, short desc
+#. Tag: protocol::finger, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Notification"
-msgstr "Уведомители"
+msgid "Finger"
+msgstr "Finger"
 
 
-#. Tag: mail::notification, long desc
+#. Tag: culture::finnish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that notifies users about status of mailbox."
-msgstr " Программы, которые показывают пользователю состояние почтового ящика"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Финская"
 
 
-#. Tag: mail::pop, short desc
+#. Tag: security::firewall, short desc
+#. Tag: network::firewall, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "POP3 Protocol"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\82окол POP3"
+msgid "Firewall"
+msgstr "Ð\9cежÑ\81еÑ\82евой Ñ\8dкÑ\80ан"
 
 
-#. Tag: mail::smtp, short desc
+#. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SMTP Protocol"
-msgstr "Протокол SMTP"
+#, fuzzy
+#| msgid "First person shooter"
+msgid "First Person Shooter"
+msgstr "Стрелялка от первого лица"
 
 
-#. Tag: mail::delivery-agent, short desc
+#. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mail Delivery Agent"
-msgstr "Агент доставки почты"
+#, fuzzy
+#| msgid "Floppy disk"
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Дискета"
 
 
-#. Tag: mail::delivery-agent, long desc
+#. Tag: made-of::data:font, short desc
+#. Tag: x11::font, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that delivers mail to users' mailboxes."
-msgstr " Программы, которые доставляют почту в почтовый ящик пользователя."
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
 
 
-#. Tag: mail::transport-agent, short desc
+#. Tag: works-with::font, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mail Transport Agent"
-msgstr "Ð\90генÑ\82 Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81Ñ\8bлки Ð¿Ð¾Ñ\87ты"
+msgid "Fonts"
+msgstr "ШÑ\80иÑ\84ты"
 
 
-#. Tag: mail::transport-agent, long desc
+#. Tag: foreignos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
-msgstr " Программы, которые направляют или пересылают почту в системе и сети."
+msgid "Foreign OS and Hardware"
+msgstr "Незнакомые ОС и аппаратное обеспечение"
 
 
-#. Tag: mail::user-agent, short desc
+#. Tag: security::forensics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mail user agent"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82овÑ\8bй Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\80едник"
+msgid "Forensics"
+msgstr "ЭкÑ\81пеÑ\80Ñ\82иза"
 
 
-#. Tag: mail::user-agent, long desc
+#. Tag: admin::forensics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that allows users to access e-mail."
-msgstr " Программы, которые предоставляют пользователю доступ к почте."
+msgid "Forensics and Recovery"
+msgstr "Экспертиза и восстановление"
 
 
-#. Facet: office, short desc
+#. Tag: implemented-in::fortran, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Office and business"
-msgstr "Офис и бизнес"
+msgid "Fortran"
+msgstr "Fortran"
 
 
-#. Tag: office::finance, short desc
+#. Tag: devel::lang:fortran, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Finance"
-msgstr "ФинанÑ\81Ñ\8b"
+msgid "Fortran Development"
+msgstr "РазÑ\80абоÑ\82ка Ð½Ð° Fortran"
 
 
-#. Tag: office::groupware, short desc
+#. Tag: web::forum, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Groupware"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пповаÑ\8f Ñ\80абоÑ\82а"
+msgid "Forum"
+msgstr "ФоÑ\80Ñ\83м"
 
 
-#. Tag: office::presentation, short desc
+#. Tag: interface::framebuffer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Presentation"
-msgstr "Ð\9fÑ\80езенÑ\82аÑ\86иÑ\8f"
+msgid "Framebuffer"
+msgstr "ФÑ\80ейм-бÑ\83Ñ\84еÑ\80"
 
 
-#. Tag: office::project-management, short desc
+#. Tag: culture::french, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Project management"
-msgstr "УпÑ\80авление Ð¿Ñ\80оекÑ\82ами"
+msgid "French"
+msgstr "ФÑ\80анÑ\86Ñ\83зÑ\81каÑ\8f"
 
 
-#. Tag: office::spreadsheet, short desc
-#. Tag: works-with::spreadsheet, short desc
+#. Tag: suite::gforge, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Электронная таблица"
+msgid "GForge"
+msgstr "GForge"
 
 
-#. Facet: works-with, short desc
+#. Tag: works-with-format::gif, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Works with"
-msgstr "Работает с"
+msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
+msgstr "GIF, формат обмена графическими данными"
 
 
-#. Facet: works-with, long desc
+#. Tag: suite::gkrellm, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" These tags describe what is the kind of data (or even processes, or "
-"people)\n"
-" that the package can work with."
-msgstr ""
-" Эти теги описывают, с какими видами данных (или даже процессов или людей)\n"
-" может работать данный пакет."
+msgid "GKrellM Monitors"
+msgstr "GKrellM датчики"
 
 
-#. Tag: works-with::3dmodel, short desc
+#. Tag: uitoolkit::glut, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "3D Model"
-msgstr "3D-модель"
+msgid "GLUT"
+msgstr "GLUT"
 
 
-#. Tag: works-with::archive, short desc
+#. Tag: suite::gnome, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Archive"
-msgstr "Архив"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
 
 
-#. Tag: works-with::bugs, short desc
+#. Tag: suite::gnu, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Bugs or Issues"
-msgstr "Ошибки и проблемы"
+msgid "GNU"
+msgstr "GNU"
 
 
-#. Tag: works-with::db, short desc
+#. Tag: devel::lang:octave, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Databases"
-msgstr "Ð\91азÑ\8b Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85"
+msgid "GNU Octave Development"
+msgstr "РазÑ\80абоÑ\82ка Ð½Ð° GNU Octave"
 
 
-#. Tag: works-with::dictionary, short desc
+#. Tag: implemented-in::r, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Словари"
+msgid "GNU R"
+msgstr "GNU R"
 
 
-#. Tag: works-with::dtp, short desc
+#. Tag: devel::lang:r, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Desktop Publishing (DTP)"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82олÑ\8cнаÑ\8f Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñ\82елÑ\8cÑ\81каÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема (DTP)"
+msgid "GNU R Development"
+msgstr "РазÑ\80абоÑ\82ка Ð½Ð° GNU R"
 
 
-#. Tag: works-with::fax, short desc
+#. Tag: suite::gnustep, short desc
+#. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Faxes"
-msgstr "Факсы"
+msgid "GNUstep"
+msgstr "GNUstep"
 
 
-#. Tag: works-with::file, short desc
+#. Tag: suite::gpe, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Files"
-msgstr "Файлы"
+msgid "GPE"
+msgstr "GPE"
 
 
-#. Tag: works-with::font, short desc
+#. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифты"
+msgid "GTK"
+msgstr "GTK"
 
 
-#. Tag: works-with::im, short desc
+#. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Instant Messages"
-msgstr "Оперативные сообщения"
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
 
 
-#. Tag: works-with::im, long desc
+#. Tag: use::gameplaying, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The package can connect to some IM network (or networks)."
-msgstr " Этот пакет может подключаться к одной из IM сетей (или нескольким)."
+msgid "Game Playing"
+msgstr "Поиграть"
 
 
-#. Tag: works-with::logfile, short desc
+#. Facet: game, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System Logs"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80налÑ\8b Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
+msgid "Games and Amusement"
+msgstr "Ð\98гÑ\80Ñ\8b Ð¸ Ñ\80азвлеÑ\87ениÑ\8f"
 
 
-#. Tag: works-with::mail, short desc
+#. Tag: field::genealogy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Email"
-msgstr "ЭлекÑ\82Ñ\80оннаÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82а"
+msgid "Genealogy"
+msgstr "Ð\93енеалогиÑ\8f"
 
 
-#. Tag: works-with::music-notation, short desc
+#. Tag: field::geography, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Music Notation"
-msgstr "Ð\9dоÑ\82Ñ\8b"
+msgid "Geography"
+msgstr "Ð\93еогÑ\80аÑ\84иÑ\8f"
 
 
-#. Tag: works-with::network-traffic, short desc
+#. Tag: field::geology, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network traffic"
-msgstr "СеÑ\82евой Ñ\82Ñ\80аÑ\84ик"
+msgid "Geology"
+msgstr "Ð\93еологиÑ\8f"
 
 
-#. Tag: works-with::network-traffic, long desc
+#. Tag: culture::german, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools\n"
-" that work with a stream of network packets."
-msgstr ""
-" Маршрутизаторы, ограничители трафика, сниферы, межсетевые экраны и другие\n"
-"инструменты, которые работают с потоком сетевых пакетов."
+msgid "German"
+msgstr "Немецкая"
 
 
-#. Tag: works-with::people, short desc
+#. Tag: hardware::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "People"
-msgstr "Ð\9bÑ\8eди"
+msgid "Graphics and Video"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84ика Ð¸ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
 
 
-#. Tag: works-with::pim, short desc
+#. Tag: culture::greek, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\81оналÑ\8cнаÑ\8f Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ия"
+msgid "Greek"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\87еÑ\81кая"
 
 
-#. Tag: works-with::image, short desc
+#. Tag: office::groupware, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Image"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
+msgid "Groupware"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пповаÑ\8f Ñ\80абоÑ\82а"
 
 
-#. Tag: works-with::image:raster, short desc
+#. Tag: made-of::data:html, short desc
+#. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Raster Image"
-msgstr "Растровое изображение"
+msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
+msgstr "HTML, язык гипертекстовой разметки"
 
 
-#. Tag: works-with::image:raster, long desc
+#. Tag: protocol::http, short desc
+#. Tag: filetransfer::http, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Images made of dots, such as photos and scans"
-msgstr ""
-" Изображения, состоящие из точек, например, фотографии или сканированные "
-"изображения"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 
-#. Tag: works-with::image:vector, short desc
+#. Tag: hardware::hamradio, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Vector Image"
-msgstr "Ð\92екÑ\82оÑ\80ное Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение"
+msgid "Ham Radio"
+msgstr "Ð\9bÑ\8eбиÑ\82елÑ\8cÑ\81кое Ñ\80адио"
 
 
-#. Tag: works-with::image:vector, long desc
+#. Tag: hardware::detection, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart"
-msgstr ""
-" Изображения, состоящие из линий, например, диаграммы или большинство "
-"шаблонов для рисунка"
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardware detection"
+msgid "Hardware Detection"
+msgstr "Определение аппаратного обеспечения"
 
 
-#. Tag: works-with::software:package, short desc
+#. Tag: use::driver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Packaged software"
-msgstr "Упакованное Ð\9fÐ\9e"
+msgid "Hardware Driver"
+msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 Ð°Ð¿Ð¿Ð°Ñ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
 
 
-#. Tag: works-with::software:running, short desc
+#. Facet: hardware, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Running programs"
-msgstr "Работающие программы"
+msgid "Hardware Enablement"
+msgstr "Работа с аппаратным обеспечением"
 
 
-#. Tag: works-with::software:source, short desc
+#. Tag: admin::hardware, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Source code"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85однÑ\8bй ÐºÐ¾Ð´"
+msgid "Hardware Support"
+msgstr "Ð\9fоддеÑ\80жка Ð°Ð¿Ð¿Ð°Ñ\80аÑ\82ного Ð¾Ð±ÐµÑ\81пеÑ\87ениÑ\8f"
 
 
-#. Tag: works-with::text, short desc
+#. Tag: implemented-in::haskell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
+msgid "Haskell"
+msgstr "Haskell"
 
 
-#. Tag: works-with::unicode, short desc
+#. Tag: devel::lang:haskell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Unicode"
-msgstr "Юникод"
+msgid "Haskell Development"
+msgstr "РазÑ\80абоÑ\82ка Ð½Ð° Haskell"
 
 
-#. Tag: works-with::unicode, long desc
+#. Tag: culture::hebrew, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Please do not tag programs with simple unicode support,\n"
-" doing so would make this tag useless.\n"
-" Ultimately all applications should have unicode support."
-msgstr ""
-" Не вешайте этот тег, если программа просто умеет работать с юникодом,\n"
-" так как это делает этот тег бесполезным.\n"
-" В конце концов, все программы будут поддерживать юникод."
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Еврейская"
 
 
-#. Tag: works-with::video, short desc
+#. Tag: network::hiavailability, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Video and Animation"
-msgstr "Видео и анимация"
+msgid "High Availability"
+msgstr "Высокая готовность"
 
 
-#. Facet: works-with-format, short desc
+#. Tag: culture::hindi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Supports Format"
-msgstr "Ð\9fоддеÑ\80живаемÑ\8bе Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\8b"
+msgid "Hindi"
+msgstr "Хинди"
 
 
-#. Tag: works-with-format::bib, short desc
+#. Tag: culture::hungarian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Венгерская"
 
 
-#. Tag: works-with-format::bib, long desc
+#. Tag: devel::ide, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " BibTeX list of references"
-msgstr " список ссылок BibTeX"
+msgid "IDE"
+msgstr "IDE"
 
 
-#. Tag: works-with-format::dvi, short desc
+#. Tag: protocol::imap, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "TeX DVI"
-msgstr "TeX DVI"
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
 
 
-#. Tag: works-with-format::dvi, long desc
+#. Tag: mail::imap, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" DeVice Independent page description file, usually generated\n"
-" by TeX or LaTeX."
-msgstr ""
-" Независимое от устройства описание страницы, обычно генерируется\n"
-" TeX или LaTeX."
+msgid "IMAP Protocol"
+msgstr "Протокол IMAP"
 
 
-#. Tag: works-with-format::ldif, short desc
+#. Tag: protocol::ip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "LDIF"
-msgstr "LDIF"
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
 
 
-#. Tag: works-with-format::ldif, long desc
+#. Tag: net, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight Directory Interchange Format"
-msgstr " Формат обмена данными LDAP"
+msgid "IP Networking"
+msgstr "IP-сеть"
 
 
-#. Tag: works-with-format::vrml, short desc
+#. Tag: protocols, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "VRML 3D Model"
-msgstr "VRML 3D-модель"
+msgid "IP protocol support"
+msgstr "Поддержка протокола IP"
 
 
-#. Tag: works-with-format::vrml, long desc
+#. Tag: protocol::ipv6, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Virtual Reality Markup Language"
-msgstr " Язык моделирования виртуальной реальности"
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#. Tag: protocol::irc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#. Tag: filetransfer::dcc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "IRC DCC"
+msgstr "IRC DCC"
 
 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
 msgstr "Файловая система ISO 9660 CD"
 
 
 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
 msgstr "Файловая система ISO 9660 CD"
 
-#. Tag: works-with-format::tar, short desc
+#. Tag: culture::icelandic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Tar Archives"
-msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ивÑ\8b tar"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Ð\98Ñ\81ландÑ\81каÑ\8f"
 
 
-#. Tag: works-with-format::zip, short desc
+#. Tag: made-of::data:icons, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Zip Archives"
-msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ивÑ\8b zip"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ð\98конки"
 
 
-#. Tag: works-with-format::mp3, short desc
+#. Tag: protocol::ident, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "MP3 Audio"
-msgstr "MP3 аудио"
+msgid "Ident"
+msgstr "Ident"
 
 
-#. Tag: works-with-format::mpc, short desc
+#. Tag: works-with::image, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Musepack Audio"
-msgstr "Musepack аудио"
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
 
 
-#. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
+#. Tag: hardware::scanner, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ogg Vorbis Audio"
-msgstr "Ogg Vorbis аудио"
+#, fuzzy
+#| msgid "Image-scanning hardware"
+msgid "Image-scanning Hardware"
+msgstr "Устройство сканирования изображений"
 
 
-#. Tag: works-with-format::wav, short desc
+#. Facet: implemented-in, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "MS RIFF Audio"
-msgstr "MS RIFF аудио"
+msgid "Implemented in"
+msgstr "Реализовано на"
 
 
-#. Tag: works-with-format::wav, long desc
+#. Tag: hardware::input, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Wave uncompressed audio format"
-msgstr " Формат несжатых аудиоволн"
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Устройства ввода"
 
 
-#. Tag: works-with-format::jpg, short desc
+#. Tag: accessibility::input, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
-msgstr "JPEG, объединенная группа экспертов в области фотографии"
+msgid "Input Systems"
+msgstr "Системы ввода"
 
 
-#. Tag: works-with-format::gif, short desc
+#. Tag: works-with::im, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
-msgstr "GIF, формат обмена графическими данными"
+msgid "Instant Messages"
+msgstr "Оперативные сообщения"
 
 
-#. Tag: works-with-format::odf, short desc
+#. Facet: uitoolkit, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "ODF, Open Document Format"
-msgstr "ODF, открытый формат документов"
+msgid "Interface Toolkit"
+msgstr "Инструментарий интерфейса"
 
 
-#. Tag: works-with-format::png, short desc
+#. Tag: devel::i18n, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "PNG, Portable Network Graphics"
-msgstr "PNG, переносимая сетевая графика"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Интернационализация"
 
 
-#. Tag: works-with-format::swf, short desc
+#. Tag: devel::interpreter, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SWF, ShockWave Flash"
-msgstr "SWF, ShockWave Flash"
+msgid "Interpreter"
+msgstr "Интерпретатор"
 
 
-#. Tag: works-with-format::tiff, short desc
+#. Tag: security::ids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
-msgstr "TIFF, тегированный формат файлов изображений"
+msgid "Intrusion Detection"
+msgstr "Обнаружение вторжения"
 
 
-#. Tag: works-with-format::docbook, short desc
+#. Tag: special::invalid-tag, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
+msgid "Invalid tag"
+msgstr "Неправильный тег"
 
 
-#. Tag: works-with-format::man, short desc
+#. Tag: culture::irish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Manpages"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82ва"
+msgid "Irish (Gaeilge)"
+msgstr "Ð\98Ñ\80ландÑ\81каÑ\8f (Ð\93аÑ\8dлÑ\8cÑ\81каÑ\8f)"
 
 
-#. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
+#. Tag: admin::issuetracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Plain text"
-msgstr "Простой текст"
+#, fuzzy
+#| msgid "Issue tracker"
+msgid "Issue Tracker"
+msgstr "Отслеживание проблемы"
 
 
-#. Tag: works-with-format::tex, short desc
+#. Tag: culture::italian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "TeX and LaTeX"
-msgstr "TeX и LaTeX"
+msgid "Italian"
+msgstr "Итальянская"
 
 
-#. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
+#. Tag: works-with-format::jpg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ogg Theora Video"
-msgstr "Ogg Theora видео"
+msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
+msgstr "JPEG, объединенная группа экспертов в области фотографии"
 
 
-#. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
+#. Tag: protocol::jabber, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "RSS Rich Site Summary"
-msgstr "RSS, по-настоящему простая передача информации"
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
 
 
-#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
+#. Tag: culture::japanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " XML dialect used to describe resources and websites."
-msgstr " Диалект XML, используемый для описания ресурсов и веб-сайтов."
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японская"
 
 
-#. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
+#. Tag: implemented-in::java, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "XSL Transformations (XSLT)"
-msgstr "Трансформации XSL (XSLT)"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
 
 
-#. Facet: scope, short desc
+#. Tag: devel::lang:java, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Scope"
-msgstr "Ð\9eблаÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgid "Java Development"
+msgstr "РазÑ\80абоÑ\82ка Ð½Ð° Java"
 
 
-#. Tag: scope::utility, short desc
+#. Tag: hardware::input:joystick, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Utility"
-msgstr "УÑ\82илиÑ\82а"
+msgid "Joystick"
+msgstr "Ð\94жойÑ\81Ñ\82ик"
 
 
-#. Tag: scope::utility, long desc
+#. Tag: hardware::joystick, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It\n"
-" only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n"
-" functionality missing from related applications."
-msgstr ""
-" Узкоспециализированная программа для одной или нескольких определённых "
-"целей.\n"
-" Она требуется только 10-20% пользователей в этой области деятельности. "
-"Часто\n"
-" имеет функции, отсутствующие в других подобных приложениях."
+msgid "Joystick (legacy)"
+msgstr "Джойстик (старые)"
 
 
-#. Tag: scope::application, short desc
-#. Tag: web::application, short desc
-#. Tag: x11::application, short desc
+#. Facet: junior, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Application"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иложение"
+msgid "Junior Applications"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80аммÑ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ\8cкиÑ\85"
 
 
-#. Tag: scope::application, long desc
+#. Tag: suite::kde, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Broad-scoped program for general use. It probably has functionality\n"
-" for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n"
-" found as utilities."
-msgstr ""
-" Программа, которая пригодится везде. Вероятно, имеет функциональность\n"
-" требуемую в 80-90% случаев использования. Оставшиеся проценты обычно\n"
-" находятся в отдельных утилитах."
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
 
 
-#. Tag: scope::suite, short desc
+#. Tag: protocol::kerberos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Suite"
-msgstr "Комплект"
+msgid "Kerberos"
+msgstr "Kerberos"
 
 
-#. Tag: scope::suite, long desc
+#. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n"
-" desktop environment or base operating system."
-msgstr ""
-" Всесторонний комплект приложений и утилит уровня окружения\n"
-" рабочего стола или основы операционной системы."
+#, fuzzy
+#| msgid "Kernel and modules"
+msgid "Kernel and Modules"
+msgstr "Ядро и модули"
 
 
-#. Facet: role, short desc
+#. Tag: admin::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Role"
-msgstr "РолÑ\8c"
+msgid "Kernel or Modules"
+msgstr "ЯдÑ\80о Ð¸ Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ли"
 
 
-#. Tag: role::app-data, short desc
+#. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Application Data"
-msgstr "Ð\94аннÑ\8bе Ð¿Ñ\80иложениÑ\8f"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Ð\9aлавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
 
 
-#. Tag: role::data, short desc
+#. Tag: culture::korean, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Standalone Data"
-msgstr "Ð\9dезавиÑ\81имÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе"
+msgid "Korean"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80ейÑ\81каÑ\8f"
 
 
-#. Tag: role::debug-symbols, short desc
+#. Tag: protocol::ldap, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Debugging symbols"
-msgstr "Отладочные символы"
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
 
 
-#. Tag: role::debug-symbols, long desc
+#. Tag: works-with-format::ldif, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Debugging symbols."
-msgstr " Символы для отладки."
+msgid "LDIF"
+msgstr "LDIF"
 
 
-#. Tag: role::devel-lib, short desc
+#. Tag: protocol::lpr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Development Library"
-msgstr "Библиотека разработчика"
+msgid "LPR"
+msgstr "LPR"
 
 
-#. Tag: role::devel-lib, long desc
+#. Tag: hardware::laptop, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Library and header files used in software development or building."
-msgstr " Библиотека и заголовочные файлы, используемые при разработке или сборке ПО."
+msgid "Laptop"
+msgstr "Ноутбук"
 
 
-#. Tag: role::dummy, short desc
+#. Tag: use::learning, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Dummy Package"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82-пÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\88ка"
+msgid "Learning"
+msgstr "Ð\9eбÑ\83Ñ\87ение"
 
 
-#. Tag: role::dummy, long desc
+#. Tag: uitoolkit::motif, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages used for upgrades and transitions."
-msgstr " Пакеты, используемые при обновлениях и переводах на новое название."
+msgid "Lesstif/Motif"
+msgstr "Lesstif/Motif"
 
 
-#. Tag: role::kernel, short desc
+#. Tag: devel::library, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Kernel and modules"
-msgstr "ЯдÑ\80о Ð¸ Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ли"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Ð\91иблиоÑ\82еки"
 
 
-#. Tag: role::kernel, long desc
+#. Tag: x11::library, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
-msgstr " Пакеты, содержащие только ядра операцонной системы и ядерные модули."
+msgid "Library"
+msgstr "Библиотека"
 
 
-#. Tag: role::metapackage, short desc
+#. Tag: field::linguistics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Metapackage"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82апакеÑ\82"
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Ð\9bингвиÑ\81Ñ\82ика"
 
 
-#. Tag: role::metapackage, long desc
+#. Tag: implemented-in::lisp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages that install suites of other packages."
-msgstr "Пакеты, из-за которых устанавливаются комплекты других пакетов."
+msgid "Lisp"
+msgstr "Lisp"
 
 
-#. Tag: role::plugin, short desc
+#. Tag: devel::lang:lisp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Plugin"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c"
+msgid "Lisp Development"
+msgstr "РазÑ\80абоÑ\82ка Ð½Ð° Lisp"
 
 
-#. Tag: role::plugin, long desc
+#. Tag: devel::docsystem, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n"
-" of some program or system."
-msgstr ""
-" Расширения, встраиваемые в программу фрагменты, увеличивающие\n"
-" функциональность отдельной программы или системы."
+msgid "Literate Programming"
+msgstr "Литературное программирование"
 
 
-#. Tag: role::program, short desc
+#. Tag: network::load-balancing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Program"
-msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амма"
+msgid "Load Balancing"
+msgstr "Ð\91аланÑ\81иÑ\80овка Ð½Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки"
 
 
-#. Tag: role::program, long desc
+#. Tag: security::log-analyzer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Executable computer program."
-msgstr " Исполняемая компьютерная программа."
+msgid "Log Analyzer"
+msgstr "Журнальный анализатор"
 
 
-#. Tag: role::shared-lib, short desc
+#. Tag: admin::logging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Shared Library"
-msgstr "РазделÑ\8fемаÑ\8f Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ\82ека"
+msgid "Logging"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\82околиÑ\80ование"
 
 
-#. Tag: role::shared-lib, long desc
+#. Tag: admin::login, short desc
+#. Tag: use::login, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Shared libraries used by one or more programs."
-msgstr " Разделяемые библиотеки используются одной или несколькими программами."
+msgid "Login"
+msgstr "Вход"
 
 
-#. Tag: role::source, short desc
+#. Tag: x11::display-manager, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Source Code"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85однÑ\8bй ÐºÐ¾Ð´"
+msgid "Login Manager"
+msgstr "Ð\9cенеджеÑ\80 Ð²Ñ\85ода"
 
 
-#. Tag: role::source, long desc
+#. Tag: implemented-in::lua, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof."
-msgstr " Код программы, библиотеки или их части, понятный человеку."
+msgid "Lua"
+msgstr "Lua"
 
 
-#. Facet: security, short desc
+#. Tag: devel::lang:lua, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Security"
-msgstr "Ð\91езопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgid "Lua Development"
+msgstr "РазÑ\80абоÑ\82ка Ð½Ð° Lua"
 
 
-#. Facet: security, long desc
+#. Tag: sound::sequencer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " How the package is related to system security"
-msgstr " Как пакет относится к безопасности системы."
+msgid "MIDI Sequencing"
+msgstr "MIDI сведение"
 
 
-#. Tag: security::antivirus, short desc
+#. Tag: sound::midi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Anti-Virus"
-msgstr "Ð\90нÑ\82ивиÑ\80Ñ\83Ñ\81"
+msgid "MIDI Software"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80аммное Ð¾Ð±ÐµÑ\81пеÑ\87ение MIDI"
 
 
-#. Tag: security::authentication, short desc
+#. Tag: implemented-in::ml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Authentication"
-msgstr "Аутентификация"
+msgid "ML"
+msgstr "ML"
 
 
-#. Tag: security::cryptography, short desc
+#. Tag: devel::lang:ml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Cryptography"
-msgstr "ШиÑ\84Ñ\80ование"
+msgid "ML Development"
+msgstr "РазÑ\80абоÑ\82ка Ð½Ð° ML"
 
 
-#. Tag: security::cryptography, long desc
+#. Tag: works-with-format::mp3, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools."
-msgstr " Инструменты шифрования и сохранения конфиденциальности."
+msgid "MP3 Audio"
+msgstr "MP3 аудио"
 
 
-#. Tag: security::firewall, short desc
-#. Tag: network::firewall, short desc
+#. Tag: works-with-format::wav, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Firewall"
-msgstr "Межсетевой экран"
+msgid "MS RIFF Audio"
+msgstr "MS RIFF аудио"
 
 
-#. Tag: security::forensics, short desc
+#. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Forensics"
-msgstr "Экспертиза"
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
 
 
-#. Tag: security::forensics, long desc
+#. Tag: devel::machinecode, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Post-mortem analysis of intrusions."
-msgstr " Анализ после произошедшего вторжения."
+msgid "Machine Code"
+msgstr "Машинный код"
 
 
-#. Tag: security::ids, short desc
+#. Facet: made-of, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Intrusion Detection"
-msgstr "Ð\9eбнаÑ\80Ñ\83жение Ð²Ñ\82оÑ\80жениÑ\8f"
+msgid "Made Of"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзовалÑ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80и Ñ\81оздании"
 
 
-#. Tag: security::integrity, short desc
+#. Tag: mail::delivery-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Integrity"
-msgstr "ФайловаÑ\8f Ñ\86елоÑ\81Ñ\82ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgid "Mail Delivery Agent"
+msgstr "Ð\90генÑ\82 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82авки Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b"
 
 
-#. Tag: security::integrity, long desc
+#. Tag: mail::transport-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n"
-" or tools providing other means to check system integrity."
-msgstr ""
-" Инструменты для системного слежения за изменениями в файловой\n"
-" системе и отчётность, или инструменты, предоставляющие другие типы проверок "
-"целостности системы."
+msgid "Mail Transport Agent"
+msgstr "Агент пересылки почты"
 
 
-#. Tag: security::log-analyzer, short desc
+#. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Log Analyzer"
-msgstr "Журнальный анализатор"
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail user agent"
+msgid "Mail User Agent"
+msgstr "Пользовательский почтовый посредник"
 
 
-#. Tag: security::privacy, short desc
+#. Tag: mail::list, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Privacy"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84иденÑ\86иалÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgid "Mailing Lists"
+msgstr "СпиÑ\81ки Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82овой Ñ\80аÑ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
 
 
-#. Facet: sound, short desc
+#. Tag: works-with-format::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Sound and Music"
-msgstr "Ð\97вÑ\83к Ð¸ Ð¼Ñ\83зÑ\8bка"
+msgid "Manpages"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82ва"
 
 
-#. Tag: sound::compression, short desc
+#. Tag: made-of::data:man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Compression"
-msgstr "Сжатие"
+#, fuzzy
+#| msgid "Manuals in nroff format"
+msgid "Manuals in Nroff Format"
+msgstr "Руководства в формате nroff"
 
 
-#. Tag: sound::midi, short desc
+#. Tag: field::mathematics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "MIDI Software"
-msgstr "Программное обеспечение MIDI"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Математика"
+
+#. Tag: field::medicine:imaging, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Medical Imaging"
+msgstr "Медицинская визуализация"
+
+#. Tag: field::medicine, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Medicine"
+msgstr "Медицина"
+
+#. Tag: role::metapackage, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Metapackage"
+msgstr "Метапакет"
+
+#. Tag: junior::meta, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Metapackages"
+msgstr "Метапакеты"
 
 #. Tag: sound::mixer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mixing"
 msgstr "Микширование"
 
 
 #. Tag: sound::mixer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mixing"
 msgstr "Микширование"
 
-#. Tag: sound::player, short desc
+#. Tag: devel::modelling, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Playback"
-msgstr "Ð\92оÑ\81пÑ\80оизведение"
+msgid "Modelling"
+msgstr "Ð\9cоделиÑ\80ование"
 
 
-#. Tag: sound::recorder, short desc
+#. Tag: hardware::modem, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Recording"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c"
+msgid "Modem"
+msgstr "Ð\9cодем"
 
 
-#. Tag: sound::sequencer, short desc
+#. Tag: field::biology:molecular, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "MIDI Sequencing"
-msgstr "MIDI сведение"
+#, fuzzy
+#| msgid "Molecular biology"
+msgid "Molecular Biology"
+msgstr "Молекулярная биология"
 
 
-#. Facet: special, short desc
+#. Tag: culture::mongolian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Service tags"
-msgstr "СеÑ\80виÑ\81нÑ\8bе Ñ\82еги"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Ð\9cонголÑ\8cÑ\81каÑ\8f"
 
 
-#. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
+#. Tag: admin::monitoring, short desc
+#. Tag: use::monitor, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Secondary packages users won't install directly"
-msgstr "Вторичные пользователи пакетов не будут устанавливать непосредственно"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Мониторинг"
+
+#. Tag: hardware::input:mouse, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Mouse"
+msgstr "Мышь"
+
+#. Tag: suite::mozilla, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#. Tag: game::mud, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Multiplayer RPG"
+msgstr "Многопользовательская ролевая игра"
+
+#. Tag: works-with-format::mpc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Musepack Audio"
+msgstr "Musepack аудио"
+
+#. Tag: works-with::music-notation, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Music Notation"
+msgstr "Ноты"
+
+#. Tag: protocol::db:mysql, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "MySQL"
+msgstr "MySQL"
+
+#. Tag: protocol::nfs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#. Tag: protocol::nntp, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
 
 #. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "NO IPv6 support"
 msgstr "НЕТ поддержки IPv6"
 
 
 #. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "NO IPv6 support"
 msgstr "НЕТ поддержки IPv6"
 
-#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
+#. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
-msgstr ""
-" Используется для пакетов, которые пока не поддерживают или никогда не будут "
-"поддерживать IPv6."
+msgid "Ncurses TUI"
+msgstr "Ncurses TUI"
 
 
-#. Tag: special::obsolete, short desc
+#. Tag: accessibility::TODO, short desc
+#. Tag: admin::TODO, short desc
+#. Tag: culture::TODO, short desc
+#. Tag: devel::TODO, short desc
+#. Tag: field::TODO, short desc
+#. Tag: game::TODO, short desc
+#. Tag: hardware::TODO, short desc
+#. Tag: made-of::TODO, short desc
+#. Tag: interface::TODO, short desc
+#. Tag: implemented-in::TODO, short desc
+#. Tag: junior::TODO, short desc
+#. Tag: mail::TODO, short desc
+#. Tag: office::TODO, short desc
+#. Tag: works-with::TODO, short desc
+#. Tag: works-with-format::TODO, short desc
+#. Tag: scope::TODO, short desc
+#. Tag: role::TODO, short desc
+#. Tag: security::TODO, short desc
+#. Tag: sound::TODO, short desc
+#. Tag: special::TODO, short desc
+#. Tag: suite::TODO, short desc
+#. Tag: protocol::TODO, short desc
+#. Tag: filetransfer::TODO, short desc
+#. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
+#. Tag: use::TODO, short desc
+#. Tag: web::TODO, short desc
+#. Tag: network::TODO, short desc
+#. Tag: x11::TODO, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Obsolete Packages"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82аÑ\80евÑ\88ие Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b"
+msgid "Need an extra tag"
+msgstr "ТÑ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\82ег"
 
 
-#. Tag: special::obsolete, long desc
+#. Tag: suite::netscape, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n"
-" purposes (merged / split packages)"
-msgstr ""
-" Пакеты, которые больше не используются, а также пакеты оставленные\n"
-" только в целях обновления (для слияния/разделения пакетов)"
+msgid "Netscape Navigator"
+msgstr "Netscape Navigator"
 
 
-#. Tag: special::invalid-tag, short desc
+#. Facet: protocol, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Invalid tag"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bй Ñ\82ег"
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "СеÑ\82евой Ð¿Ñ\80оÑ\82окол"
 
 
-#. Tag: special::invalid-tag, long desc
+#. Tag: works-with::network-traffic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" This tag means that the tag database contains a tag which is not present "
-"in\n"
-" the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: "
-"this\n"
-" should never show up."
-msgstr ""
-" Этот тег означает, что база данных тегов содержит тег, которого\n"
-" нет в словаре тегов. Наличие этого тега указывает, что на ошибку в ПО:\n"
-" этого не должно происходить."
+#, fuzzy
+#| msgid "Network traffic"
+msgid "Network Traffic"
+msgstr "Сетевой трафик"
 
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
+#. Tag: netcomm, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "!Not yet tagged packages!"
-msgstr "!Пока не тегированные пакеты!"
+msgid "Network and Communication"
+msgstr "Сеть и передача данных"
+
+#. Facet: network, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Networking"
+msgstr "Сеть"
+
+#. Tag: biology::format:nexus, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Nexus"
+msgstr "Nexus"
+
+#. Tag: culture::norwegian, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Норвежская"
+
+#. Tag: culture::bokmaal, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr "Норвежский букмол"
+
+#. Tag: culture::nynorsk, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Норвежская нюнорск"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2556,971 +3395,428 @@ msgstr "Пока не тегированные пакеты на y"
 msgid "Not yet tagged packages with z"
 msgstr "Пока не тегированные пакеты на z"
 
 msgid "Not yet tagged packages with z"
 msgstr "Пока не тегированные пакеты на z"
 
-#. Facet: suite, short desc
+#. Tag: mail::notification, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Application Suite"
-msgstr "Ð\9aомплекÑ\82 Ð¿Ñ\80иложений"
+msgid "Notification"
+msgstr "УведомиÑ\82ели"
 
 
-#. Tag: suite::apache, short desc
+#. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Apache"
-msgstr "Apache"
+#, fuzzy
+#| msgid "Nucleic acids"
+msgid "Nucleic Acids"
+msgstr "Нуклеиновые кислоты"
 
 
-#. Tag: suite::eclipse, short desc
+#. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Eclipse"
-msgstr "Eclipse"
+msgid "OCaml"
+msgstr "OCaml"
 
 
-#. Tag: suite::eclipse, long desc
+#. Tag: devel::lang:ocaml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Eclipse tool platform and plugins."
-msgstr " Инструментальная платформа Eclipse и программные модули."
+msgid "OCaml Development"
+msgstr "Разработка на OCaml"
 
 
-#. Tag: suite::emacs, short desc
+#. Tag: works-with-format::odf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Emacs"
-msgstr "Emacs"
+msgid "ODF, Open Document Format"
+msgstr "ODF, открытый формат документов"
 
 
-#. Tag: suite::gforge, short desc
+#. Tag: protocol::oscar, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GForge"
-msgstr "GForge"
-
-#. Tag: suite::gforge, long desc
+msgid "OSCAR (AIM/ICQ)"
+msgstr "OSCAR (AIM/ICQ)"
+
+#. Tag: implemented-in::objc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " A collaborative development platform."
-msgstr " Платформа для совместной разработки."
+msgid "Objective C"
+msgstr "Objective C"
 
 
-#. Tag: suite::gimp, short desc
+#. Tag: devel::lang:objc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "The GIMP"
-msgstr "The GIMP"
+msgid "Objective-C Development"
+msgstr "Разработка на Objective-C"
 
 
-#. Tag: suite::gkrellm, short desc
+#. Tag: special::obsolete, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GKrellM Monitors"
-msgstr "GKrellM датчики"
+msgid "Obsolete Packages"
+msgstr "Устаревшие пакеты"
 
 
-#. Tag: suite::gnome, short desc
+#. Tag: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#, fuzzy
+#| msgid "Office software"
+msgid "Office Software"
+msgstr "Офисное ПО"
 
 
-#. Tag: suite::gnu, short desc
+#. Facet: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GNU"
-msgstr "GNU"
+msgid "Office and business"
+msgstr "Офис и бизнес"
 
 
-#. Tag: suite::gnu, long desc
+#. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
-msgstr " Gnu's Not Unix. Пакет официально является частью проекта GNU"
+msgid "Ogg Theora Video"
+msgstr "Ogg Theora видео"
 
 
-#. Tag: suite::gnustep, short desc
-#. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc
+#. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GNUstep"
-msgstr "GNUstep"
+msgid "Ogg Vorbis Audio"
+msgstr "Ogg Vorbis аудио"
 
 
-#. Tag: suite::gnustep, long desc
+#. Tag: suite::opie, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "  GNUstep Desktop and WindowMaker"
-msgstr "  Рабочий стол GNUStep и WindowMaker"
+msgid "Open Palmtop (OPIE)"
+msgstr "Open Palmtop (OPIE)"
 
 
-#. Tag: suite::gpe, short desc
+#. Tag: suite::openoffice, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GPE"
-msgstr "GPE"
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
 
 
-#. Tag: suite::gpe, long desc
+#. Tag: made-of::data:pdf, short desc
+#. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "  GPE Palmtop Environment"
-msgstr "  Окружение GPE Palmtop"
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "Документы PDF"
 
 
-#. Tag: suite::kde, short desc
+#. Tag: implemented-in::php, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
 
 
-#. Tag: suite::mozilla, short desc
+#. Tag: devel::lang:php, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
+msgid "PHP Development"
+msgstr "Разработка на PHP"
 
 
-#. Tag: suite::mozilla, long desc
+#. Tag: works-with-format::png, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Mozilla Browser and extensions"
-msgstr " Браузер Mozilla и расширения"
+msgid "PNG, Portable Network Graphics"
+msgstr "PNG, переносимая сетевая графика"
 
 
-#. Tag: suite::netscape, short desc
+#. Tag: protocol::pop3, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Netscape Navigator"
-msgstr "Netscape Navigator"
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
 
-#. Tag: suite::netscape, long desc
+#. Tag: mail::pop, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser"
-msgstr " Версии до-6.0 браузера netscape"
+msgid "POP3 Protocol"
+msgstr "Протокол POP3"
 
 
-#. Tag: suite::openoffice, short desc
+#. Tag: admin::package-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "OpenOffice.org"
-msgstr "OpenOffice.org"
+msgid "Package Management"
+msgstr "Управление пакетами"
 
 
-#. Tag: suite::opie, short desc
+#. Tag: works-with::software:package, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Open Palmtop (OPIE)"
-msgstr "Open Palmtop (OPIE)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Packaged software"
+msgid "Packaged Software"
+msgstr "Упакованное ПО"
 
 
-#. Tag: suite::roxen, short desc
+#. Tag: devel::packaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Roxen"
-msgstr "Roxen"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Упаковка"
 
 
-#. Tag: suite::samba, short desc
+#. Tag: devel::lang:pascal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
+msgid "Pascal Development"
+msgstr "Разработка на Pascal"
 
 
-#. Tag: suite::webmin, short desc
+#. Tag: works-with::people, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Webmin"
-msgstr "Webmin"
+msgid "People"
+msgstr "Люди"
 
 
-#. Tag: suite::xfce, short desc
+#. Tag: implemented-in::perl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "XFce"
-msgstr "XFce"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
 
 
-#. Tag: suite::xfce, long desc
+#. Tag: devel::lang:perl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight desktop environment for X11."
-msgstr " Легковесное окружение рабочего стола для X11."
+msgid "Perl Development"
+msgstr "Разработка на Perl"
 
 
-#. Tag: suite::xmms, short desc
+#. Tag: works-with::pim, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "XMMS"
-msgstr "XMMS"
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Персональная информация"
 
 
-#. Tag: suite::xmms2, short desc
+#. Tag: field::physics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "XMMS 2"
-msgstr "XMMS 2"
+msgid "Physics"
+msgstr "Физика"
 
 
-#. Tag: suite::zope, short desc
+#. Tag: implemented-in::pike, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Zope"
-msgstr "Zope"
+msgid "Pike"
+msgstr "Pike"
 
 
-#. Tag: suite::zope, long desc
+#. Tag: devel::lang:pike, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The Zope (web) publishing platform."
-msgstr " Платформа Zope (web) для публикации."
+msgid "Pike Development"
+msgstr "Разработка на Pike"
 
 
-#. Facet: protocol, short desc
+#. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "Сетевой протокол"
+#, fuzzy
+#| msgid "Plain text"
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Простой текст"
 
 
-#. Tag: protocol::db:mysql, short desc
+#. Tag: game::platform, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "MySQL"
-msgstr "MySQL"
+msgid "Platform"
+msgstr "Приставочная"
 
 
-#. Tag: protocol::db:mysql, long desc
+#. Tag: sound::player, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Protocol for accessing MySQL database server."
-msgstr " Протокол для доступа к сервер баз данных MySQL."
+msgid "Playback"
+msgstr "Воспроизведение"
 
 
-#. Tag: protocol::db:psql, short desc
+#. Tag: use::playing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "PostgreSQL"
-msgstr "PostgreSQL"
+msgid "Playing Media"
+msgstr "Проигрывания медиа-данных"
 
 
-#. Tag: protocol::db:psql, long desc
+#. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Protocol for accessing PostgreSQL database server."
-msgstr " Протокол для доступа к сервер баз данных PostgreSQL."
+msgid "Plugin"
+msgstr "Модуль"
 
 
-#. Tag: protocol::ldap, short desc
+#. Tag: culture::polish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
+msgid "Polish"
+msgstr "Польская"
 
 
-#. Tag: protocol::ldap, long desc
+#. Tag: web::portal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight Directory Access Protocol"
-msgstr "Ð\9eблегÑ\87еннÑ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\82окол Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па Ðº ÐºÐ°Ñ\82алогам"
+msgid "Portal"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82ал"
 
 
-#. Tag: protocol::atm, short desc
+#. Tag: culture::portuguese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "ATM"
-msgstr "ATM"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португальская"
 
 
-#. Tag: protocol::atm, long desc
+#. Tag: made-of::data:postscript, short desc
+#. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication "
-"between\n"
-" computers in a network.\n"
-" .\n"
-" While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained "
-"widespread\n"
-" use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
-"was\n"
-" originally intended.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
-msgstr ""
-" Асинхронный режим передачи, высокоскоростной протокол взаимодействия\n"
-" между компьютерами в сети.\n"
-" .\n"
-" Хотя ATM используется в *DSL сетях, он не получил широкого распространения\n"
-" как технология создания локальных сетей (LAN), для чего\n"
-" изначально проектировался.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/ATM"
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
 
 
-#. Tag: protocol::bittorrent, short desc
+#. Tag: protocol::db:psql, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "BitTorrent"
-msgstr "BitTorrent"
+msgid "PostgreSQL"
+msgstr "PostgreSQL"
 
 
-#. Tag: protocol::bittorrent, long desc
+#. Tag: admin::power-management, short desc
+#. Tag: hardware::power, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over\n"
-" network.\n"
-" .\n"
-" Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one\n"
-" central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
-"clients\n"
-" that download or provide the same file.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.bittorrent.com/\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
-msgstr ""
-" BitTorrent -- это одноранговый протокол распространения файлов\n"
-" по сети.\n"
-" .\n"
-" Хотя сами данные пересылаются только между клиентами BitTorrent,\n"
-" есть ещё центральный узел (так называемые трекеры), который хранит список "
-"всех клиентов,\n"
-" которые скачивают или предоставляют одинаковый файл.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://www.bittorrent.com/\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
+msgid "Power Management"
+msgstr "Управление питанием"
 
 
-#. Tag: protocol::corba, short desc
+#. Tag: office::presentation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "CORBA"
-msgstr "CORBA"
+msgid "Presentation"
+msgstr "Презентация"
 
 
-#. Tag: protocol::corba, long desc
+#. Tag: devel::prettyprint, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability\n"
-" between programs written in different languages and running on different \n"
-" hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for\n"
-" distributed computing.\n"
-" .\n"
-" With this network protocol, CORBA clients on different computers and "
-"written\n"
-" in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
-"orbit2\n"
-" or omniORB.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.corba.org/"
-msgstr ""
-" Стандарт обобщённой архитектуры посредника объектных запросов описывает\n"
-" возможность взаимодействия между программами, написанными на разных языках "
-"и\n"
-" работающими на разных аппаратных платформах. CORBA включает клиент-"
-"серверный сетевой протокол\n"
-" для распределённых вычислений.\n"
-" .\n"
-" С помощью этого сетевого протокола, клиенты CORBA на разных компьютерах "
-"инаписанные\n"
-" на разных языках могут обмениваться объектами через сервер CORBA, "
-"напримерorbit2\n"
-" или omniORB.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://www.corba.org/"
+msgid "Prettyprint"
+msgstr "Красивая печать"
 
 
-#. Tag: protocol::dhcp, short desc
+#. Tag: hardware::printer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
+msgid "Printer"
+msgstr "Принтер"
 
 
-#. Tag: protocol::dhcp, long desc
+#. Tag: use::printing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for\n"
-" automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
-"network,\n"
-" rather than giving each computer a static IP address.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
-msgstr ""
-" Протокол динамической конфигурации хоста, клиент-серверный протокол для\n"
-" автоматического назначения динамических IP-адресов компьютерам в сети TCP/"
-"IP,\n"
-" вместо присваивания компьютеру статического IP-адреса.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/DHCP\n"
-" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
+msgid "Printing"
+msgstr "Печать"
 
 
-#. Tag: protocol::dns, short desc
+#. Tag: security::privacy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
+msgid "Privacy"
+msgstr "Конфиденциальность"
 
 
-#. Tag: protocol::dns, long desc
+#. Tag: devel::profiler, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Domain Name System, a protocol to request information associated with "
-"domain\n"
-" names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
-"protocol\n"
-" is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
-" .\n"
-" For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
-"the\n"
-" addresses of all registered domain names and provide this information to "
-"the\n"
-" DNS servers of Internet service providers.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
-msgstr ""
-" Доменная система именования, протокол для запроса информации, относящейся к "
-"доменным\n"
-" именам (например, \"www.debian.org\"), наиболее известны запросы IP-"
-"адресов. Протокол\n"
-" используется для связи с сервером DNS (например, BIND).\n"
-" .\n"
-" В Интернете существует 13 корневых серверов DNS, установленных по всему "
-"миру, которые\n"
-" хранят адреса всех зарегистрированных доменных имён и предоставляют эту "
-"информацию\n"
-" DNS-серверам провайдерам Интернет.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/DNS"
+msgid "Profiling"
+msgstr "Профилирование"
 
 
-#. Tag: protocol::ethernet, short desc
+#. Tag: role::program, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
+msgid "Program"
+msgstr "Программа"
 
 
-#. Tag: protocol::ethernet, long desc
+#. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Ethernet is the most popular networking technology for creating local area\n"
-" networks (LANs).\n"
-" .\n"
-" The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or "
-"fibre\n"
-" cables and are identified by their MAC address. Several different types of\n"
-" Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most\n"
-" widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
-msgstr ""
-" Ethernet -- это самая популярная сетевая технология создания локальных\n"
-" сетей (LAN).\n"
-" .\n"
-" Компьютеры подключаются в сеть Ethernet с помощью витой пары или\n"
-" оптических кабелей и идентифицируются по своим MAC-адресам. Существует "
-"несколько разных типов\n"
-" Ethernet, которые различаются между собой максимальной скоростью "
-"подключения. Наиболее\n"
-" распространёнными типа сегодня являются 100МБит/с (100BASE-*) или 1ГБ/с "
-"(1000BASE-*).\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
+#, fuzzy
+#| msgid "Project management"
+msgid "Project Management"
+msgstr "Управление проектами"
 
 
-#. Tag: protocol::fidonet, short desc
+#. Tag: devel::lang:prolog, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "FidoNet"
-msgstr "FidoNet"
+msgid "Prolog Development"
+msgstr "Разработка на Prolog"
 
 
-#. Tag: protocol::fidonet, long desc
+#. Tag: biology::peptidic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and\n"
-" 1990s.\n"
-" .\n"
-" The communication between the clients and FidoNet servers  was usually "
-"carried\n"
-" out over the telephone network using modems and could be used for "
-"transferring\n"
-" messages (comparable to email) and files.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.fidonet.org/\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
-msgstr ""
-" FidoNet -- это почтовая система, которая была очень популярна в 1980-х и\n"
-" 1990-х.\n"
-" .\n"
-" Связь между клиентами и серверами (хабами) FidoNet обычно\n"
-" осуществлялась по телефонным линиям с помощью модемов и использовалась для "
-"передачи\n"
-" сообщений (как email) и файлов.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://www.fidonet.org/\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
+msgid "Proteins"
+msgstr "Протеины"
 
 
-#. Tag: protocol::finger, short desc
+#. Tag: use::proxying, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
+msgid "Proxying"
+msgstr "Проксирование"
 
 
-#. Tag: protocol::finger, long desc
+#. Tag: culture::punjabi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide "
-"extensive, \n"
-" public information about users of a computer, such as email address, "
-"telephone\n"
-" numbers, full names etc.\n"
-" .\n"
-" Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more,\n"
-" while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
-msgstr ""
-" Протокол Name/Finger -- это простой сетевой протокол, который предоставляет "
-"всестороннюю, \n"
-" открытую информацию о пользователях компьютера, например, адрес электронной "
-"почты, телефонные номера,\n"
-" ФИО и т.д.\n"
-" .\n"
-" По соображениям конфедициальности, протокол Finger больше не используется "
-"так широко\n"
-" как это было в начале 1990х.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Finger\n"
-" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Пенджабская"
 
 
-#. Tag: protocol::ftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::ftp, short desc
+#. Facet: use, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
+msgid "Purpose"
+msgstr "Цель"
 
 
-#. Tag: protocol::ftp, long desc
+#. Tag: game::puzzle, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
-"over\n"
-" networks and extensively used on the Internet.\n"
-" .\n"
-" The communication between FTP servers and clients uses two channels, the\n"
-" control and the data channel. While FTP was originally used with\n"
-" authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous,\n"
-" passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data\n"
-" transfer is carried out over SFTP today.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
-msgstr ""
-" Протокол передачи файлов -- это протокол обмена и управления файламичерез\n"
-" сеть, часто используется в Интернет.\n"
-" .\n"
-" Для взаимодействия между серверами FTP и клиентами используется два "
-"канала,\n"
-" управляющий и данных. Хотя первоначально FTP использовался только для\n"
-" аутентификации, сейчас большинство FTP-серверов в Интернет предоставляют,\n"
-" анонимный безпарольный доступ. Так как FTP не поддерживает шифрование, "
-"важные данные\n"
-" сегодня передаются по протоколу SFTP.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/FTP\n"
-" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Головоломка"
 
 
-#. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc
+#. Tag: implemented-in::python, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
 
 
-#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a\n"
-" Polish instant messaging network of the same name.\n"
-" .\n"
-" Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
-msgstr ""
-" Протокол Gadu-Gadu патентованный протокол, используется в одноимённой польской сети\n"
-" мгновенной передачи сообщений.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
-
-#. Tag: protocol::http, short desc
-#. Tag: filetransfer::http, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#. Tag: protocol::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the\n"
-" World Wide Web.\n"
-" .\n"
-" It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP\n"
-" clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are "
-"requested\n"
-" via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
-"file\n"
-" transfer from server to client, the protocol supports sending information "
-"to\n"
-" HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
-msgstr ""
-" Протокол передачи гипертекста -- это один из наиболее важных протоколов\n"
-" для World Wide Web.\n"
-" .\n"
-" Он управляет передачей данных между серверами HTTP, типа Apache и клиентами "
-"HTTP,\n"
-" в большинстве случаев, веб-браузерами. HTTP-ресурсы запрашиваются\n"
-" через URL (универсальный указатель ресурса). Хотя HTTP обычно используется\n"
-" для передачи файла от сервера клиенту, протокол также поддерживает "
-"отправку\n"
-" информации на HTTP-серверы, что наиболее часто используется в HTML формах.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Http\n"
-" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
-
-#. Tag: protocol::ident, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ident"
-msgstr "Ident"
-
-#. Tag: protocol::ident, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of\n"
-" a network connection.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
-msgstr ""
-" Интернет протокол Ident помогает установить личность или аутентифицировать\n"
-" пользователя сетевого подключения.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ident"
-
-#. Tag: protocol::imap, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#. Tag: protocol::imap, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a\n"
-" server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
-" .\n"
-" When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited,\n"
-" deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto\n"
-" the local computer, as POP3 does.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
-msgstr ""
-" Протокол доступа к сообщениям Интернет используется для доступа к "
-"электронной почте на сервере\n"
-" из почтовых клиентов типа KMail или Evolution.\n"
-" .\n"
-" При работе через IMAP письма остаются на сервере; их можно раскладывать по "
-"папкам, редактировать,\n"
-" удалять и т.д. вместо того, чтобы скачивать их все на локальный компьютер,\n"
-" если используется протокол POP3.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IMAP"
-
-#. Tag: protocol::ip, short desc
+#. Tag: devel::lang:python, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
+msgid "Python Development"
+msgstr "Разработка на Python"
 
 
-#. Tag: protocol::ip, long desc
+#. Tag: uitoolkit::qt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and\n"
-" the very basis of the Internet.\n"
-" .\n"
-" Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-"
-"byte\n"
-" number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10).\n"
-" Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for "
-"Assigned\n"
-" Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not\n"
-" accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
+msgid "Qt"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Межсетевой протокол (v4) -- это основной протокол из комплекта Интернет-"
-"протоколов и\n"
-" и является основой Интернет.\n"
-" .\n"
-" Каждый подключённый к Интернет компьютер имеет IP-адрес (4-х байтовое\n"
-" число, обычно записываемое через точку, например как 192.25.206.10).\n"
-" IP-адреса Интернет назначаются Internet Corporation for Assigned\n"
-" Names and Numbers (ICANN). Обычно, доступ к компьютерам в Интернет\n"
-" осуществляется не по их IP-адресам, а по их доменным именам.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IPv4\n"
-" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
-
-#. Tag: protocol::ipv6, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
 
 
-#. Tag: protocol::ipv6, long desc
+#. Tag: protocol::radius, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
-"overcomes\n"
-" the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed "
-"to\n"
-" form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n"
-" .\n"
-" Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is "
-"still\n"
-" seldomly used.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\n"
-" Link: http://www.ipv6.org/"
-msgstr ""
-" Межсетевой протокол (v6), следующее поколении Интернет протокола; снимает\n"
-" ограничения IP (v4), например, нехватку IP-адресов, и предполагается\n"
-" на замену IP (v4) как новая основа Интернет в будущем.\n"
-" .\n"
-" Многие программы уже поддерживают IPv6 наравне с IP (v4), хотя пока\n"
-" используется редко.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IPv6\n"
-" Ссылка: http://www.ipv6.org/"
+msgid "RADIUS"
+msgstr "RADIUS"
 
 
-#. Tag: protocol::irc, short desc
+#. Tag: devel::rpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "RPC"
+msgstr "RPC"
 
 
-#. Tag: protocol::irc, long desc
+#. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, "
-"extensively\n"
-" used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well "
-"as\n"
-" private, one-to-one communication.\n"
-" .\n"
-" IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a\n"
-" geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
-"servers\n"
-" spread over the whole world.\n"
-" .\n"
-" The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
-msgstr ""
-" Ретранслируемый Интернет-чат, -- протокол для общения через текстовые "
-"сообщения по сети, часто\n"
-" используется в Интернет. Поддерживают чат-комнаты, так называемые каналы, а "
-"также\n"
-" общение один на один.\n"
-" .\n"
-" IRC-серверы собраны в сети, так что клиент может подключиться к "
-"географически рядом\n"
-" расположенному серверу IRC, который в свою очередь подключён к другим IRC-"
-"серверам,\n"
-" расположенным по всему миру.\n"
-" .\n"
-" Официальный канал Debian -- #debian в сети freenode.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IRC"
+msgid "RSS Rich Site Summary"
+msgstr "RSS, по-настоящему простая передача информации"
 
 
-#. Tag: protocol::jabber, short desc
+#. Tag: game::sport:racing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
+msgid "Racing"
+msgstr "Гонки"
 
 
-#. Tag: protocol::jabber, long desc
+#. Tag: works-with::image:raster, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
-"XMPP\n"
-" protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
-"supports\n"
-" chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM\n"
-" capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
-" .\n"
-" In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
-"are\n"
-" free software and can be used to create a private chat platform or have an "
-"own\n"
-" server to connect to the Jabber network.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.jabber.org\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
-msgstr ""
-" Протокол Jabber -- это протокол мгновенного обмена сообщениями, построенный "
-"на основе протокола XMPP.\n"
-" Помимо общения один на один также поддерживаются\n"
-" чат-комнаты, используемые в сети Jabber IM, а также в\n"
-" в новой сети GoogleTalk.\n"
-" .\n"
-" В отличие от других IM-сетей типа MSN, ICQ или AIM, серверы Jabber "
-"основаны\n"
-" на свободном ПО и могут использоваться для создания своих собственных "
-"платформ общения,\n"
-" или иметь свой сервер в сети Jabber.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://www.jabber.org\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Jabber"
+msgid "Raster Image"
+msgstr "Растровое изображение"
 
 
-#. Tag: protocol::kerberos, short desc
+#. Tag: sound::recorder, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Kerberos"
-msgstr "Kerberos"
+msgid "Recording"
+msgstr "Запись"
 
 
-#. Tag: protocol::kerberos, long desc
+#. Tag: field::religion, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure\n"
-" authentication over an otherwise insecure network, using symmetric\n"
-" cryptography and a third party service provider, that is trusted both by\n"
-" client and server.\n"
-" . \n"
-" The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
-"only\n"
-" a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure "
-"a\n"
-" connection to a server is not intercepted.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n"
-" Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
-msgstr ""
-" Kerberos -- это протокол аутентификации в компьютерных сетях для "
-"безопасной\n"
-" аутентификации через другую небезопасную сеть, использует симметричные\n"
-" алгоритмы шифрования и сторонний сервис, который доверяет одновременно\n"
-" клиенту и серверу.\n"
-" . \n"
-" Предоставляемый Kerberos механизм аутентификации взаимен, так что не "
-"только\n"
-" сервер может быть уверен в подлинности клиента, но и клиент может быть "
-"уверен,\n"
-" что подключение к серверу не было перехвачено.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n"
-" Ссылка: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
+msgid "Religion"
+msgstr "Религия"
 
 
-#. Tag: protocol::lpr, short desc
+#. Tag: hardware::opengl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "LPR"
-msgstr "LPR"
+msgid "Requires video hardware acceleration"
+msgstr "Требует аппаратного видеоускорителя"
 
 
-#. Tag: protocol::lpr, long desc
+#. Tag: devel::rcs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or "
-"providing\n"
-" network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
-" .\n"
-" CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old\n"
-" LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
-msgstr ""
-" Протокол службы построчной печати используется для доступа или "
-"предоставления\n"
-" сервиса сетевой печати в сетях Unix, а также используется на одиночных "
-"машинах.\n"
-" .\n"
-" На замену устаревшей системе LPD/LPR был разработан CUPS (Common Unix "
-"Printing System),\n"
-" который является обратно совместимым.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/LPR\n"
-" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
+msgid "Revision Control"
+msgstr "Управление ревизиями"
 
 
-#. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
+#. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
+#, fuzzy
+#| msgid "Rogue-Like RPG"
+msgid "Rogue-like RPG"
+msgstr "Ролевая игра в стиле Rogue"
 
 
-#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
+#. Facet: role, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own\n"
-" instant messaging network.\n"
-" .\n"
-" The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a "
-"draft\n"
-" of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
-"clients\n"
-" that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
-"engineered\n"
-" information.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
-msgstr ""
-" Протокол MSN Messenger используется в сетях мгновенного обмена\n"
-" сообщениями Microsoft.\n"
-" .\n"
-" Данный протокол является патентованным. Хотя Microsoft отправляла\n"
-" черновую спецификацию протокола IETF, она уже устарела и написанные\n"
-" клиенты для подключения к сети MSN Messenger полагаются на информацию\n"
-" о протоколе, полученную путём инженерного анализа.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
+msgid "Role"
+msgstr "Роль"
 
 
-#. Tag: protocol::nfs, short desc
+#. Tag: game::rpg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "NFS"
-msgstr "NFS"
+msgid "Role-playing"
+msgstr "Ролевая игра"
 
 
-#. Tag: protocol::nfs, long desc
+#. Tag: culture::romanian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems "
-"in\n"
-" 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a\n"
-" distributed file system, allows a user on a client computer to access "
-"files\n"
-" over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
-msgstr ""
-" Сетевая файловая система -- это протокол, изначально разработанный Sun "
-"Microsystems \n"
-" в 1984 году, описан в RFC 1094, 1813 и 3530 (вместо 3010) как\n"
-" распределённая файловая система, позволяющая пользователю на клиентской "
-"машине получить доступ к файлам\n"
-" через сеть также легко, как к подключённым локальным дискам.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
+msgid "Romanian"
+msgstr "Румынская"
 
 
-#. Tag: protocol::nntp, short desc
+#. Tag: use::routing, short desc
+#. Tag: network::routing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
+msgid "Routing"
+msgstr "Маршрутизирование"
 
 
-#. Tag: protocol::nntp, long desc
+#. Tag: suite::roxen, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet\n"
-" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used\n"
-" among NNTP servers to transfer articles. \n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
-msgstr ""
-" Протокол обмена сетевыми новостями -- это протокол для чтения и отправки "
-"статей Usenet\n"
-" (статья Usenet -- это как электронное письмо), а также используется\n"
-" для передачи статей между серверами NNTP.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
-" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
+msgid "Roxen"
+msgstr "Roxen"
 
 
-#. Tag: protocol::oscar, short desc
+#. Tag: implemented-in::ruby, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "OSCAR (AIM/ICQ)"
-msgstr "OSCAR (AIM/ICQ)"
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby"
 
 
-#. Tag: protocol::oscar, long desc
+#. Tag: devel::lang:ruby, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by\n"
-" AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9\n"
-" of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
-" .\n"
-" OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
-"documentation,\n"
-" clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has\n"
-" been reverse-engineered.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol\n"
-" Link: http://www.oilcan.org/oscar/"
-msgstr ""
-" Открытая система для общения в реальном времени -- это протокол "
-"мгновенного\n"
-" обмена сообщениями, используемый в сети AOL instant messaging (AIM). "
-"Протокол версий 7, 8 и 9\n"
-" сети ICQ IM также считаются протоколом OSCAR.\n"
-" .\n"
-" OSCAR является патентованным бинарным протоколом. Так как нет официальной "
-"документации,\n"
-" клиентские программы, подключающиеся к AIM или ICQ написаны с "
-"использованием\n"
-"информации, полученной путём инженерного анализа.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/OSCAR_%28%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%BE"
-"%D0%BA%D0%BE%D0%BB%29\n"
-" Ссылка: http://www.oilcan.org/oscar/"
+msgid "Ruby Development"
+msgstr "Разработка на Ruby"
 
 
-#. Tag: protocol::pop3, short desc
+#. Tag: works-with::software:running, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#, fuzzy
+#| msgid "Running programs"
+msgid "Running Programs"
+msgstr "Работающие программы"
 
 
-#. Tag: protocol::pop3, long desc
+#. Tag: devel::runtime, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server,\n"
-" designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
-" .\n"
-" In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not\n"
-" supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support\n"
-" multiple mailboxes for one account on the server.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
-msgstr ""
-" Протокол почтового отделения -- это протокол для загрузки электронных писем "
-"с почтового сервера,\n"
-"разработанный для пользователей, имеющих непостоянное подключение к "
-"Интернет.\n"
-" .\n"
-" В отличии от сервера IMAP, после загрузки P3 are not\n"
-" сообщения удаляются с сервера, так как POP3 не поддерживает\n"
-" несколько папок для одной учётной записи на сервере.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n"
-" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
+msgid "Runtime Support"
+msgstr "Поддержка времени выполнения"
 
 
-#. Tag: protocol::radius, short desc
+#. Tag: culture::russian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "RADIUS"
-msgstr "RADIUS"
+msgid "Russian"
+msgstr "Русская"
 
 
-#. Tag: protocol::radius, long desc
+#. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication,\n"
-" authorization and accounting of network access, mostly used by Internet\n"
-" service providers handle handle dial-up Internet connections.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
-msgstr ""
-" Сервис аутентификации удалённых пользователей -- это протокол для "
-"аутентификации,\n"
-" авторизации и учёта доступа к сети, наиболее часто используется в Интернет\n"
-" сервис-провайдерами для обработки подключений к Интернет по коммутируемым "
-"линиям.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n"
-" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
+msgid "SDL"
+msgstr "SDL"
 
 #. Tag: protocol::sftp, short desc
 #. Tag: filetransfer::sftp, short desc
 
 #. Tag: protocol::sftp, short desc
 #. Tag: filetransfer::sftp, short desc
@@ -3528,895 +3824,674 @@ msgstr ""
 msgid "SFTP"
 msgstr "SFTP"
 
 msgid "SFTP"
 msgstr "SFTP"
 
-#. Tag: protocol::sftp, long desc
+#. Tag: made-of::data:sgml, short desc
+#. Tag: works-with-format::sgml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file "
-"exchange\n"
-" and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
-" .\n"
-" SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n"
-" predecessor SCP, which only allowed file transfer. It is not, other than "
-"the\n"
-" name might suggest, the a version of the FTP protocol executed through an\n"
-" SSH channel.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
-msgstr ""
-" Протокол передачи файлов по SSH -- это протокол для безопасного, "
-"зашифрованного обмена файлами\n"
-" и работы через небезопасные сети с помощью протокола SSH.\n"
-" .\n"
-" SFTP предоставляет полный набор операций с файловой системой, что отличает\n"
-" его от предшественника -- SCP, который позволял только передачу файлов.\n"
-" Существует заблуждение, что SFTP это просто обычный FTP,\n"
-" работающих поверх SSH.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SFTP"
+msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
+msgstr "SGML, cтандартный язык обобщенной разметки"
 
 #. Tag: protocol::smb, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SMB"
 msgstr "SMB"
 
 
 #. Tag: protocol::smb, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SMB"
 msgstr "SMB"
 
-#. Tag: protocol::smb, long desc
+#. Tag: filetransfer::smb, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
-"sharing\n"
-" over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet "
-"File\n"
-" System) is a synonym for SMB\n"
-" .\n"
-" Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-"
-"engineered\n"
-" the protocol and developed both client and server programs for better\n"
-" interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n"
-" Link: http://www.samba.org/"
-msgstr ""
-" Блок сообщений сервера -- это протокол для файлового доступа и печати\n"
-" через сеть, в основном используется в Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
-"Internet File\n"
-" System) -- это синоним SMB\n"
-" .\n"
-" Хотя SMB -- патентованный протокол, проект Samba с помощью инженерного "
-"анализа\n"
-" восстановил описание протокола и разработал программы клиента и сервера\n"
-" для улучшения взаимодействия в смешанных сетях Unix/Windows.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SMBlock\n"
-" Ссылка: http://www.samba.org/"
+msgid "SMB and CIFS"
+msgstr "SMB и CIFS"
 
 #. Tag: protocol::smtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
 
 #. Tag: protocol::smtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
-#. Tag: protocol::smtp, long desc
+#. Tag: mail::smtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over "
-"the\n"
-" Internet.\n"
-" .\n"
-" Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server\n"
-" until an email arrives at its destination, from where it is usually "
-"retrieved\n"
-" via POP3 or IMAP \n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
-msgstr ""
-" Простой протокол передачи почты -- это протокол для передачи электронных "
-"сообщений через\n"
-" Интернет.\n"
-" .\n"
-" Каждый сервер SMTP использует SMTP для дальнейшей передачи на следующий\n"
-" почтовый сервер до тех пор пока письмо не достигнет места назначения, "
-"откуда, обычно, оно забирается\n"
-" по протоколам POP3 или IMAP\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n"
-" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
+msgid "SMTP Protocol"
+msgstr "Протокол SMTP"
 
 #. Tag: protocol::snmp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SNMP"
 msgstr "SNMP"
 
 
 #. Tag: protocol::snmp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SNMP"
 msgstr "SNMP"
 
-#. Tag: protocol::snmp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol "
-"suite\n"
-" and used for monitoring or configuring network devices.\n"
-" .\n"
-" SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
-msgstr ""
-" Простой протокол управления сетью является членом набора протоколов "
-"Интернет\n"
-" и используется для слежения или настройки сетевых устройств.\n"
-" .\n"
-" Серверы SNMP обычно работают на сетевом оборудовании, например, на "
-"маршрутизаторах.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n"
-" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
-
 #. Tag: protocol::soap, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SOAP"
 msgstr "SOAP"
 
 #. Tag: protocol::soap, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SOAP"
 msgstr "SOAP"
 
-#. Tag: protocol::soap, long desc
+#. Tag: devel::lang:sql, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between\n"
-" different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
-"usually\n"
-" sent over HTTP.\n"
-" .\n"
-" SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to\n"
-" utilize Google's searching engine from client applications.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n"
-" Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
-msgstr ""
-" Простой протокол доступа к объекту -- это протокол обмена сообщениями "
-"между\n"
-" разными компьютерами в сети. Сообщения кодируются в XML и обычно\n"
-" посылаются по HTTP.\n"
-" .\n"
-" SOAP используется для предоставления API веб-сервисам, например ка Google "
-"API\n"
-" использует поисковую машину Google из клиентских приложений.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SOAP\n"
-" Ссылка: http://www.w3.org/TR/soap/"
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
 
 #. Tag: protocol::ssh, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
 
 #. Tag: protocol::ssh, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#. Tag: protocol::ssh, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH "
-"can\n"
-" be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
-"secure\n"
-" otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as "
-"the\n"
-" name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
-"servers.\n"
-" .\n"
-" SSH authentication can be done with password or, which is the preferred\n"
-" mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
-msgstr ""
-" Безопасная оболочка -- это протокол для безопасных, зашифрованных сетевых "
-"соединений. SSH может\n"
-" быть использован для запуска программ на удалённом хосте, имеющим сервер "
-"SSH\n"
-" или по небезопасным протоколам в туннеле SSH. Основным предназначением,\n"
-" как следует из названия, является предоставление шифрованного входа и "
-"доступа через оболочку на удалённые серверы.\n"
-" .\n"
-"Аутентификация в SSHможет выполняться по паролю или, что предпочтительней,\n"
-" с помощью ассиметричных ключей шифрования.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
-
 #. Tag: protocol::ssl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS"
 
 #. Tag: protocol::ssl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS"
 
-#. Tag: protocol::ssl, long desc
+#. Tag: made-of::data:svg, short desc
+#. Tag: works-with-format::svg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides \n"
-" secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate\n"
-" the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and\n"
-" to secure the communications channel.\n"
-" .\n"
-" Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be\n"
-" transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an\n"
-" \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
-msgstr ""
-" Secure Socket Layer/Transport Layer Security -- это протокол, "
-"предоставляющий\n"
-" безопасную зашифрованную связь через Интернет. Он используется для "
-"проверки\n"
-" подлинности провайдера сервиса (например, Интернет-сервера банковский "
-"операций) и\n"
-" для предоставления безопасного канала обмена.\n"
-" .\n"
-" Другие небезопасные протоколы типа FTP, HTTP, IMAP или SMTP могут "
-"передаваться\n"
-" через SSL/TLS для безопасной передачи данных. В этом случае к имени "
-"протокола\n"
-" добавляется буква \"S\", например, HTTPS, FTPS и т.д.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
+msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVG, масштабируемая векторная графика"
+
+#. Tag: works-with-format::swf, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "SWF, ShockWave Flash"
+msgstr "SWF, ShockWave Flash"
+
+#. Tag: suite::samba, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#. Tag: use::scanning, short desc
+#. Tag: network::scanner, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Scanning"
+msgstr "Сканирование"
+
+#. Tag: implemented-in::scheme, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Scheme"
+msgstr "Scheme"
+
+#. Tag: devel::lang:scheme, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Scheme Development"
+msgstr "Разработка на Scheme"
+
+#. Tag: science, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Science"
+msgstr "Наука"
 
 
-#. Tag: protocol::telnet, short desc
+#. Facet: scope, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Telnet"
-msgstr "Telnet"
+msgid "Scope"
+msgstr "Область"
 
 
-#. Tag: protocol::telnet, long desc
+#. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
-msgstr ""
-" TELecommunication NETwork, самый старый протокол для удалённой работы.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/TELNET"
+msgid "Screen Magnification"
+msgstr "Масштабирование экрана"
 
 
-#. Tag: protocol::tcp, short desc
+#. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
+msgid "Screen Reading"
+msgstr "Чтение с экрана"
 
 
-#. Tag: protocol::tcp, long desc
+#. Tag: x11::screensaver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
-" and used for data transport.\n"
-" .\n"
-" TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet,\n"
-" such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
-msgstr ""
-" Протокол управления передачей -- это основной протокол из комплекта "
-"Интернет-протоколов и\n"
-" используется для передачи данных.\n"
-" .\n"
-" TCP используется в качестве транспортного протокола во многих сервисах "
-"Интернет,\n"
-" например, FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP и т.д.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n"
-" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "Хранитель экрана"
 
 
-#. Tag: protocol::udp, short desc
+#. Tag: web::scripting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+msgid "Scripting"
+msgstr "Написание сценария"
 
 
-#. Tag: protocol::udp, long desc
+#. Tag: web::search-engine, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
-" and used for data transport.\n"
-" .\n"
-" UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for\n"
-" time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt"
-msgstr ""
-" Протокол пользовательских датаграмм -- это основной протокол из комплекта "
-"Интернет-протоколов и\n"
-" используется для передачи данных.\n"
-" .\n"
-" UDP не такой надёжный как TCP, но быстрее и поэтому лучше подходит для "
-"сервисов\n"
-" которым важна временная задержка, например протокол DNS и VoIP.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n"
-" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt"
+#, fuzzy
+#| msgid "Search engine"
+msgid "Search Engine"
+msgstr "Поисковый механизм"
 
 
-#. Tag: protocol::voip, short desc
+#. Tag: use::searching, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "VoIP"
-msgstr "VoIP"
+msgid "Searching"
+msgstr "Поиск"
 
 
-#. Tag: protocol::voip, long desc
+#. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations\n"
-" over the Internet.\n"
-" .\n"
-" Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
-msgstr ""
-" Голос по IP -- это общий термин для протоколов, которые передают голосовые "
-"диалоги\n"
-" через Интернет.\n"
-" .\n"
-" Популярные VoIP протоколы: SIP, H.323 и IAX.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
+msgid "Secondary packages users won't install directly"
+msgstr "Вторичные пользователи пакетов не будут устанавливать непосредственно"
 
 
-#. Tag: protocol::webdav, short desc
+#. Facet: security, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
+msgid "Security"
+msgstr "Безопасность"
 
 
-#. Tag: protocol::webdav, long desc
+#. Tag: culture::serbian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP\n"
-" protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. "
-"Thus,\n"
-" the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
-"the\n"
-" local file system.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt"
-msgstr ""
-" Web-based Distributed Authoring and Versioning -- это расширение протокола "
-"HTTP\n"
-" для поддержки создания и изменения документов на сервере HTTP. С его "
-"помощью\n"
-" клиент может получать такой же доступ к документам сервера HTTP как если бы "
-"они\n"
-" были в локальной файловой системе.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n"
-" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt"
+msgid "Serbian"
+msgstr "Сербская"
 
 
-#. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
+#. Tag: web::server, short desc
+#. Tag: network::server, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "XML-RPC"
-msgstr "XML-RPC"
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
 
 
-#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
+#. Tag: network::service, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls "
-"that\n"
-" uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
-" .\n"
-" SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
-"from\n"
-" XML-RPC.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n"
-" Link: http://www.xmlrpc.com/"
-msgstr ""
-" Удалённый вызов процедур XML -- это простой протокол для вызова удалённых "
-"процедур\n"
-" используя XML для представления и протокол HTTP для передачи.\n"
-" .\n"
-" SOAP, более сложный протокол, был разработан с учётом\n"
-" XML-RPC.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n"
-" Ссылка: http://www.xmlrpc.com/"
+msgid "Service"
+msgstr "Сервис"
 
 
-#. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
+#. Facet: special, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Yahoo! Messenger"
-msgstr "Yahoo! Messenger"
+msgid "Service tags"
+msgstr "Сервисные теги"
 
 
-#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
+#. Tag: role::shared-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
-"messaging\n"
-" network.\n"
-" .\n"
-" This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
-"Clients\n"
-" that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
-"engineered\n"
-" information.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n"
-" Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
-msgstr ""
-" Протокол Yahoo! Messenger используется для подключения сети мгновенной "
-"передачи сообщений Yahoo!\n"
-" network.\n"
-" .\n"
-" Данный протокол является патентованным и официальная документация "
-"недоступна.\n"
-" Клиенты для подключения к сети Yahoo! Messenger полагаются на информацию\n"
-" о протоколе, полученную путём инженерного анализа.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n"
-" Ссылка: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Разделяемая библиотека"
 
 
-#. Facet: filetransfer, short desc
+#. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80едаÑ\87а Ñ\84айлов"
+msgid "Simulation"
+msgstr "СимÑ\83лÑ\8fÑ\82оÑ\80"
 
 
-#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
+#. Tag: culture::slovak, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " File Transfer Protocol"
-msgstr " Протокол передачи файлов"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Словацкая"
 
 
-#. Tag: filetransfer::http, long desc
+#. Facet: devel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " HyperText Transfer Protocol"
-msgstr " Протокол передачи гипертекста"
+msgid "Software Development"
+msgstr "Разработка программного обеспечения"
 
 
-#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
+#. Facet: sound, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Secure File Transfer Protocol"
-msgstr " Протокол безопасной передачи файлов"
+msgid "Sound and Music"
+msgstr "Звук и музыка"
 
 
-#. Tag: filetransfer::smb, short desc
+#. Tag: works-with::software:source, short desc
+#. Tag: role::source, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SMB and CIFS"
-msgstr "SMB и CIFS"
+msgid "Source Code"
+msgstr "Исходный код"
 
 
-#. Tag: filetransfer::smb, long desc
+#. Tag: devel::editor, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Windows file and printer sharing (SMB)"
-msgstr " Общий доступ к файлам и принтерам Windows (SMB)"
+msgid "Source Editor"
+msgstr "Редактор исходных текстов"
 
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, short desc
+#. Tag: culture::spanish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "IRC DCC"
-msgstr "IRC DCC"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Испанская"
 
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
+#. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
-msgstr " Протокол прямой передачи клиент-клиент используется клиентами IRC."
+msgid "Speech Recognition"
+msgstr "Распознавание речи"
 
 
-#. Facet: uitoolkit, short desc
+#. Tag: accessibility::speech, short desc
+#. Tag: sound::speech, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Interface Toolkit"
-msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82аÑ\80ий Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
+msgid "Speech Synthesis"
+msgstr "СинÑ\82ез Ñ\80еÑ\87и"
 
 
-#. Tag: uitoolkit::athena, short desc
+#. Tag: game::sport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Athena Widgets"
-msgstr "Athena Widgets"
+#, fuzzy
+#| msgid "Sport games"
+msgid "Sport Games"
+msgstr "Спортивные игры"
 
 
-#. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
+#. Tag: office::spreadsheet, short desc
+#. Tag: works-with::spreadsheet, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "FLTK"
-msgstr "FLTK"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Электронная таблица"
 
 
-#. Tag: uitoolkit::glut, short desc
+#. Tag: role::data, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GLUT"
-msgstr "GLUT"
+msgid "Standalone Data"
+msgstr "Независимые данные"
 
 
-#. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
+#. Tag: field::statistics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GTK"
-msgstr "GTK"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
 
 
-#. Tag: uitoolkit::motif, short desc
+#. Tag: hardware::storage, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Lesstif/Motif"
-msgstr "Lesstif/Motif"
+msgid "Storage"
+msgstr "Хранилище"
 
 
-#. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc
+#. Tag: use::storing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ncurses TUI"
-msgstr "Ncurses TUI"
+msgid "Storing"
+msgstr "Хранение"
 
 
-#. Tag: uitoolkit::qt, short desc
+#. Tag: game::strategy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "QT"
-msgstr "QT"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Стратегия"
 
 
-#. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
+#. Tag: field::biology:structural, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
+#, fuzzy
+#| msgid "Structural biology"
+msgid "Structural Biology"
+msgstr "Структурная биология"
 
 
-#. Tag: uitoolkit::tk, short desc
+#. Tag: scope::suite, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "TK"
-msgstr "TK"
+msgid "Suite"
+msgstr "Комплект"
 
 
-#. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
+#. Facet: works-with-format, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "wxWidgets"
-msgstr "wxWidgets"
+msgid "Supports Format"
+msgstr "Поддерживаемые форматы"
 
 
-#. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
+#. Tag: culture::swedish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X library"
-msgstr "X-библиотека"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведская"
 
 
-#. Facet: use, short desc
+#. Tag: use::synchronizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Purpose"
-msgstr "ЦелÑ\8c"
+msgid "Synchronisation"
+msgstr "СинÑ\85Ñ\80онизаÑ\86иÑ\8f"
 
 
-#. Tag: use::analysing, short desc
+#. Facet: admin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Analysing"
-msgstr "Ð\90нализ"
+msgid "System Administration"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82емное Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ование"
 
 
-#. Tag: use::analysing, long desc
+#. Tag: admin::boot, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software for turning data into knowledge."
-msgstr " ПО для получения знаний из данных."
+msgid "System Boot"
+msgstr "Загрузка системы"
 
 
-#. Tag: use::browsing, short desc
+#. Tag: admin::install, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Browsing"
-msgstr "Обзор"
+#, fuzzy
+#| msgid "System installation"
+msgid "System Installation"
+msgstr "Установка системы"
 
 
-#. Tag: use::chatting, short desc
+#. Tag: works-with::logfile, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Chatting"
-msgstr "Ð\91еÑ\81еда"
+msgid "System Logs"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80налÑ\8b Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
 
 
-#. Tag: use::checking, short desc
+#. Tag: system, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Checking"
-msgstr "Проверка"
+#, fuzzy
+#| msgid "System software and maintainance"
+msgid "System Software and Maintainance"
+msgstr "Системное ПО и сопровождение"
 
 
-#. Tag: use::checking, long desc
+#. Tag: protocol::tcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking\n"
-" a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n"
-" routing problems. Verifying."
-msgstr ""
-" Все виды проверок, проверка файловой системы на целостность, проверка\n"
-" документа на грамматические ошибки, проверка сети на наличие проблем \n"
-" с маршрутизацией."
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
 
-#. Tag: use::comparing, short desc
+#. Tag: works-with-format::tiff, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Comparing"
-msgstr "Сравнение"
+msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
+msgstr "TIFF, тегированный формат файлов изображений"
 
 
-#. Tag: use::comparing, long desc
+#. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " To find what relates or differs in two or more objects."
-msgstr " Как относятся или различаются между собой два и более объекта."
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Тайваньская"
 
 
-#. Tag: use::compressing, short desc
+#. Tag: culture::tajik, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Compressing"
-msgstr "СжаÑ\82ие"
+msgid "Tajik"
+msgstr "ТаджикÑ\81каÑ\8f"
 
 
-#. Tag: use::configuring, short desc
-#. Tag: network::configuration, short desc
+#. Tag: culture::tamil, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка"
+msgid "Tamil"
+msgstr "ТамилÑ\8cÑ\81каÑ\8f"
 
 
-#. Tag: use::converting, short desc
+#. Tag: works-with-format::tar, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data Conversion"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еобÑ\80азование Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85"
+msgid "Tar Archives"
+msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ивÑ\8b tar"
 
 
-#. Tag: use::dialing, short desc
+#. Tag: devel::lang:tcl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Dialup Access"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ð¿Ð¾ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼Ñ\83Ñ\82иÑ\80Ñ\83емой Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸"
+msgid "Tcl Development"
+msgstr "РазÑ\80абоÑ\82ка Ð½Ð° Tcl"
 
 
-#. Tag: use::downloading, short desc
+#. Tag: implemented-in::tcl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Downloading"
-msgstr "Закачка"
+msgid "Tcl, Tool Command Language"
+msgstr "Tcl, инструментальный командный язык"
 
 
-#. Tag: use::driver, short desc
+#. Tag: works-with-format::dvi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Hardware Driver"
-msgstr "Драйвер аппаратуры"
+msgid "TeX DVI"
+msgstr "TeX DVI"
 
 
-#. Tag: use::editing, short desc
+#. Tag: works-with-format::tex, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Editing"
-msgstr "Редактирование"
+msgid "TeX and LaTeX"
+msgstr "TeX и LaTeX"
 
 
-#. Tag: use::entertaining, short desc
+#. Tag: made-of::data:tex, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Entertaining"
-msgstr "Для развлечения"
+msgid "TeX, LaTeX and DVI"
+msgstr "TeX, LaTeX и DVI"
 
 
-#. Tag: use::filtering, short desc
+#. Tag: protocol::telnet, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Filtering"
-msgstr "Фильтрация"
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
 
 
-#. Tag: use::gameplaying, short desc
+#. Tag: x11::terminal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Game Playing"
-msgstr "Ð\9fоигÑ\80аÑ\82Ñ\8c"
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "ЭмÑ\83лÑ\8fÑ\82оÑ\80 Ñ\82еÑ\80минала"
 
 
-#. Tag: use::learning, short desc
+#. Tag: devel::testing-qa, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Learning"
-msgstr "Ð\9eбÑ\83Ñ\87ение"
+msgid "Testing and QA"
+msgstr "ТеÑ\81Ñ\82иÑ\80ование Ð¸ Ð¾Ð±ÐµÑ\81пеÑ\87ение ÐºÐ°Ñ\87еÑ\81Ñ\82ва"
 
 
-#. Tag: use::organizing, short desc
+#. Tag: game::tetris, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data Organisation"
-msgstr "Организация данных"
+msgid "Tetris-like"
+msgstr "Tetris-подобная"
 
 
-#. Tag: use::playing, short desc
+#. Tag: works-with::text, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Playing Media"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оигÑ\80Ñ\8bваниÑ\8f Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ð°-даннÑ\8bÑ\85"
+msgid "Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82"
 
 
-#. Tag: use::printing, short desc
+#. Tag: use::text-formatting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Printing"
-msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82Ñ\8c"
+msgid "Text Formatting"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82иÑ\80ование Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
 
 
-#. Tag: use::proxying, short desc
+#. Tag: accessibility::ocr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Proxying"
-msgstr "Ð\9fÑ\80окÑ\81иÑ\80ование"
+msgid "Text Recognition (OCR)"
+msgstr "РаÑ\81познавание Ñ\82екÑ\81Ñ\82а (OCR)"
 
 
-#. Tag: use::routing, short desc
-#. Tag: network::routing, short desc
+#. Tag: interface::text-mode, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Routing"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изиÑ\80ование"
+msgid "Text-based Interactive"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80акÑ\82ивнÑ\8bй, Ð½Ð° Ð¾Ñ\81нове Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
 
 
-#. Tag: use::searching, short desc
+#. Tag: culture::thai, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Searching"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к"
+msgid "Thai"
+msgstr "ТайÑ\81каÑ\8f"
 
 
-#. Tag: use::scanning, short desc
-#. Tag: network::scanner, short desc
+#. Tag: suite::gimp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Scanning"
-msgstr "Сканирование"
+msgid "The GIMP"
+msgstr "The GIMP"
 
 
-#. Tag: use::storing, short desc
+#. Tag: x11::theme, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Storing"
-msgstr "Ð¥Ñ\80анение"
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
 
 
-#. Tag: use::synchronizing, short desc
+#. Tag: interface::3d, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Synchronisation"
-msgstr "СинÑ\85Ñ\80онизаÑ\86иÑ\8f"
+msgid "Three-Dimensional"
+msgstr "ТÑ\80Ñ\91Ñ\85меÑ\80нÑ\8bй"
 
 #. Tag: use::timekeeping, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Time and Clock"
 msgstr "Часы и время"
 
 
 #. Tag: use::timekeeping, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Time and Clock"
 msgstr "Часы и время"
 
+#. Tag: uitoolkit::tk, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tk"
+msgstr ""
+
+#. Tag: game::toys, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Toy or Gimmick"
+msgstr "Игрушка или прибамбас"
+
 #. Tag: use::transmission, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Transmission"
 msgstr "Передача"
 
 #. Tag: use::transmission, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Transmission"
 msgstr "Передача"
 
+#. Tag: culture::turkish, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турецкая"
+
 #. Tag: use::typesetting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Typesetting"
 msgstr "Набирание"
 
 #. Tag: use::typesetting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Typesetting"
 msgstr "Набирание"
 
-#. Tag: use::viewing, short desc
+#. Tag: game::typing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data Visualization"
-msgstr "Ð\92изÑ\83ализаÑ\86иÑ\8f Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85"
+msgid "Typing Tutor"
+msgstr "Ð\9eбÑ\83Ñ\87аÑ\8eÑ\89аÑ\8f Ð±Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80омÑ\83 Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ\83 Ñ\81 ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
 
 
-#. Tag: use::text-formatting, short desc
+#. Tag: protocol::udp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Text Formatting"
-msgstr "Форматирование текста"
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
 
-#. Tag: web::appserver, short desc
+#. Tag: hardware::power:ups, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Application Server"
-msgstr "Сервер приложений"
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
 
 
-#. Tag: web::blog, short desc
+#. Tag: hardware::usb, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Blog Software"
-msgstr "ПО для блогов"
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
 
 
-#. Tag: web::browser, short desc
+#. Tag: culture::ukrainian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Browser"
-msgstr "Ð\91Ñ\80аÑ\83зеÑ\80"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "УкÑ\80аинÑ\81каÑ\8f"
 
 
-#. Tag: web::cms, short desc
+#. Tag: works-with::unicode, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Content Management (CMS)"
-msgstr "УпÑ\80авление ÐºÐ¾Ð½Ñ\82енÑ\82ом (CMS)"
+msgid "Unicode"
+msgstr "Юникод"
 
 
-#. Tag: web::cgi, short desc
+#. Tag: devel::ui-builder, short desc
+#. Facet: interface, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "CGI"
-msgstr "CGI"
+msgid "User Interface"
+msgstr "Пользовательский интерфейс"
 
 
-#. Tag: web::commerce, short desc
+#. Tag: admin::user-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "E-commerce"
-msgstr "E-commerce"
+msgid "User Management"
+msgstr "Управление пользователями"
 
 
-#. Tag: web::forum, short desc
+#. Tag: scope::utility, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Forum"
-msgstr "ФоÑ\80Ñ\83м"
+msgid "Utility"
+msgstr "УÑ\82илиÑ\82а"
 
 
-#. Tag: web::portal, short desc
+#. Tag: culture::uzbek, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Portal"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82ал"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "УзбекÑ\81каÑ\8f"
 
 
-#. Tag: web::scripting, short desc
+#. Tag: vi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Scripting"
-msgstr "Написание сценария"
+#, fuzzy
+#| msgid "VI editor"
+msgid "VI Editor"
+msgstr "Редактор VI"
 
 
-#. Tag: web::search-engine, short desc
+#. Tag: network::vpn, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Search engine"
-msgstr "Поисковый механизм"
+msgid "VPN or Tunneling"
+msgstr "VPN или туннелирование"
 
 
-#. Tag: web::server, short desc
-#. Tag: network::server, short desc
+#. Tag: works-with-format::vrml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
+msgid "VRML 3D Model"
+msgstr "VRML 3D-модель"
 
 
-#. Tag: web::wiki, short desc
+#. Tag: made-of::data:vrml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Wiki Software"
-msgstr "ПО для вики"
+msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
+msgstr "VRML, язык моделирования виртуальной реальности"
 
 
-#. Tag: web::wiki, long desc
+#. Tag: works-with::image:vector, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
-msgstr " ПО для Wiki, серверы, утилиты и модули."
+msgid "Vector Image"
+msgstr "Векторное изображение"
 
 
-#. Facet: network, short desc
+#. Tag: works-with::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Networking"
-msgstr "СеÑ\82Ñ\8c"
+msgid "Video and Animation"
+msgstr "Ð\92идео Ð¸ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ\86иÑ\8f"
 
 
-#. Tag: network::client, short desc
+#. Tag: admin::virtualization, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Client"
-msgstr "Ð\9aлиенÑ\82"
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\82Ñ\83ализаÑ\86иÑ\8f"
 
 
-#. Tag: network::hiavailability, short desc
+#. Tag: protocol::voip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "High Availability"
-msgstr "Высокая готовность"
+msgid "VoIP"
+msgstr "VoIP"
 
 
-#. Tag: network::load-balancing, short desc
+#. Tag: devel::web, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Load Balancing"
-msgstr "Ð\91аланÑ\81иÑ\80овка Ð½Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки"
+msgid "Web"
+msgstr "Ð\92еб"
 
 
-#. Tag: network::service, short desc
+#. Tag: protocol::webdav, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Service"
-msgstr "Сервис"
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
 
 
-#. Tag: network::vpn, short desc
+#. Tag: suite::webmin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "VPN or Tunneling"
-msgstr "VPN или туннелирование"
+msgid "Webmin"
+msgstr "Webmin"
 
 
-#. Tag: x11::applet, short desc
+#. Tag: culture::welsh, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Applet"
-msgstr "Ð\90пплеÑ\82"
+msgid "Welsh"
+msgstr "УÑ\8dлÑ\8cÑ\81каÑ\8f"
 
 
-#. Tag: x11::display-manager, short desc
+#. Tag: web::wiki, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Login Manager"
-msgstr "Ð\9cенеджеÑ\80 Ð²Ñ\85ода"
+msgid "Wiki Software"
+msgstr "Ð\9fÐ\9e Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¸ÐºÐ¸"
 
 
-#. Tag: x11::display-manager, long desc
+#. Tag: x11::window-manager, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Display managers (graphical login screens)"
-msgstr " Менеджер экрана (графическое приглашение на экране)"
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Менеджер окон"
 
 
-#. Tag: x11::library, short desc
+#. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Library"
-msgstr "Ð\91иблиоÑ\82ека"
+msgid "Works with"
+msgstr "РабоÑ\82аеÑ\82 Ñ\81"
 
 
-#. Tag: x11::screensaver, short desc
+#. Tag: interface::web, short desc
+#. Facet: web, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Screen Saver"
-msgstr "Хранитель экрана"
+msgid "World Wide Web"
+msgstr "World Wide Web"
 
 
-#. Tag: x11::terminal, short desc
+#. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Эмулятор терминала"
+msgid "X Server"
+msgstr "X-сервер"
 
 
-#. Tag: x11::theme, short desc
+#. Tag: interface::x11, short desc
+#. Facet: x11, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Theme"
-msgstr "Тема"
+msgid "X Window System"
+msgstr "X Window System"
 
 
-#. Tag: x11::window-manager, short desc
+#. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Менеджер окон"
+msgid "X library"
+msgstr "X-библиотека"
 
 
-#. Tag: x11::xserver, short desc
+#. Tag: suite::xfce, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X Server"
-msgstr "X-сервер"
+msgid "XFce"
+msgstr "XFce"
 
 
-#. Tag: bbs, short desc
+#. Tag: made-of::data:xml, short desc
+#. Tag: works-with-format::xml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Bulletin Board Systems"
-msgstr "Электронные доски объявлений"
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
 
 
-#. Tag: data-exchange, short desc
+#. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data Exchange"
-msgstr "Обмен данными"
+msgid "XML-RPC"
+msgstr "XML-RPC"
 
 
-#. Tag: desktop, short desc
+#. Tag: suite::xmms, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Desktop Environment"
-msgstr "Окружение рабочего стола"
+msgid "XMMS"
+msgstr "XMMS"
 
 
-#. Tag: file-formats, short desc
+#. Tag: suite::xmms2, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "File formats"
-msgstr "Форматы файлов"
+msgid "XMMS 2"
+msgstr "XMMS 2"
 
 
-#. Tag: foreignos, short desc
+#. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Foreign OS and Hardware"
-msgstr "Ð\9dезнакомÑ\8bе Ð\9eС Ð¸ Ð°Ð¿Ð¿Ð°Ñ\80аÑ\82ное Ð¾Ð±ÐµÑ\81пеÑ\87ение"
+msgid "XSL Transformations (XSLT)"
+msgstr "ТÑ\80анÑ\81Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии XSL (XSLT)"
 
 
-#. Tag: net, short desc
+#. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "IP Networking"
-msgstr "IP-сеть"
+msgid "Yahoo! Messenger"
+msgstr "Yahoo! Messenger"
 
 
-#. Tag: netcomm, short desc
+#. Tag: works-with-format::zip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network and Communication"
-msgstr "СеÑ\82Ñ\8c Ð¸ Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87а Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85"
+msgid "Zip Archives"
+msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ивÑ\8b zip"
 
 
-#. Tag: numerical, short desc
+#. Tag: suite::zope, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Calculation and numerical computation"
-msgstr "Расчёт и численный анализ"
+msgid "Zope"
+msgstr "Zope"
 
 
-#. Tag: office, short desc
+#. Tag: educational, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Office software"
-msgstr "Офисное ПО"
+msgid "[Edu] Educational Software"
+msgstr "[Edu] ПО для образования"
 
 
-#. Tag: protocols, short desc
+#. Tag: implemented-in::shell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "IP protocol support"
-msgstr "Поддержка протокола IP"
+msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
+msgstr "sh, bash, ksh, tcsh и другие оболочки"
 
 
-#. Tag: science, short desc
+#. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Science"
-msgstr "Наука"
+msgid "wxWidgets"
+msgstr "wxWidgets"
 
 
-#. Tag: system, short desc
+#. Tag: hardware::modem:dsl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System software and maintainance"
-msgstr "Системное ПО и сопровождение"
+msgid "xDSL Modem"
+msgstr "xDSL модем"
 
 
-#. Tag: vi, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "VI editor"
-msgstr "Редактор VI"
+#~ msgid "TK"
+#~ msgstr "TK"
+
+#~ msgid "QT"
+#~ msgstr "QT"
 
 
+#~ msgid "Source code"
+#~ msgstr "Исходный код"
index 57bf52d6360b1bbb008d087722cc8732eee6781c..fb8e2fd9aab99bd9f08e6ff6eb1db48a2adce39a 100644 (file)
@@ -1207,14 +1207,14 @@ msgstr ""
 msgid "!Not yet tagged packages!"
 msgstr ""
 
 msgid "!Not yet tagged packages!"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::3dmodel, short desc
+#. Tag: junior::games-gl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "3D Model"
+msgid "3D Games"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: junior::games-gl, short desc
+#. Tag: works-with::3dmodel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "3D games"
+msgid "3D Model"
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Arabiska"
 
 #. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Arcade games"
+msgid "Arcade Games"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::archive, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::archive, short desc
@@ -1352,7 +1352,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Automation and scheduling"
+#, fuzzy
+#| msgid "Automation and scheduling"
+msgid "Automation and Scheduling"
 msgstr "Automatisering och schemaläggning"
 
 #. Tag: field::aviation, short desc
 msgstr "Automatisering och schemaläggning"
 
 #. Tag: field::aviation, short desc
@@ -1504,7 +1506,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Calculation and numerical computation"
+msgid "Calculation and Numerical Computation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::card, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::card, short desc
@@ -1676,16 +1678,18 @@ msgstr ""
 msgid "Data Organisation"
 msgstr ""
 
 msgid "Data Organisation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: admin::recovery, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Data recovery"
+msgid "Data Recovery"
+msgstr "Dataåterställning"
+
 #. Tag: use::viewing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Data Visualization"
 msgstr ""
 
 #. Tag: use::viewing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Data Visualization"
 msgstr ""
 
-#. Tag: admin::recovery, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data recovery"
-msgstr "Dataåterställning"
-
 #. Tag: works-with::db, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Databases"
 #. Tag: works-with::db, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Databases"
@@ -1762,7 +1766,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: made-of::data:info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: made-of::data:info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Documentation in Info format"
+msgid "Documentation in Info Format"
 msgstr ""
 
 #. Tag: use::downloading, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: use::downloading, short desc
@@ -1914,6 +1918,11 @@ msgstr ""
 msgid "File Distribution"
 msgstr "Fildistribution"
 
 msgid "File Distribution"
 msgstr "Fildistribution"
 
+#. Tag: file-formats, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "File Formats"
+msgstr ""
+
 #. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "File Integrity"
 #. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "File Integrity"
@@ -1924,11 +1933,6 @@ msgstr ""
 msgid "File Transfer"
 msgstr ""
 
 msgid "File Transfer"
 msgstr ""
 
-#. Tag: file-formats, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File formats"
-msgstr ""
-
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Files"
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Files"
@@ -1979,12 +1983,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "First person shooter"
+msgid "First Person Shooter"
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Floppy disk"
+msgid "Floppy Disk"
 msgstr ""
 
 #. Tag: made-of::data:font, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: made-of::data:font, short desc
@@ -2168,6 +2172,11 @@ msgstr ""
 msgid "Ham Radio"
 msgstr ""
 
 msgid "Ham Radio"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::detection, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hardware Detection"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::driver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Driver"
 #. Tag: use::driver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Driver"
@@ -2183,11 +2192,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hardware Support"
 msgstr "Maskinvarustöd"
 
 msgid "Hardware Support"
 msgstr "Maskinvarustöd"
 
-#. Tag: hardware::detection, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Hardware detection"
-msgstr ""
-
 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Haskell"
 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Haskell"
@@ -2290,7 +2294,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::scanner, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: hardware::scanner, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Image-scanning hardware"
+msgid "Image-scanning Hardware"
 msgstr ""
 
 #. Facet: implemented-in, short desc
 msgstr ""
 
 #. Facet: implemented-in, short desc
@@ -2345,7 +2349,9 @@ msgstr "Iriska (gaelige)"
 
 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Issue tracker"
+#, fuzzy
+#| msgid "Issue tracker"
+msgid "Issue Tracker"
 msgstr "Problemspårning"
 
 #. Tag: culture::italian, short desc
 msgstr "Problemspårning"
 
 #. Tag: culture::italian, short desc
@@ -2407,7 +2413,7 @@ msgstr ""
 #: files/debtags/vocabulary
 #, fuzzy
 #| msgid "Kernel or Modules"
 #: files/debtags/vocabulary
 #, fuzzy
 #| msgid "Kernel or Modules"
-msgid "Kernel and modules"
+msgid "Kernel and Modules"
 msgstr "Kärna eller moduler"
 
 #. Tag: admin::kernel, short desc
 msgstr "Kärna eller moduler"
 
 #. Tag: admin::kernel, short desc
@@ -2578,8 +2584,10 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mail user agent"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "User Management"
+msgid "Mail User Agent"
+msgstr "Användarhanterin"
 
 #. Tag: mail::list, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: mail::list, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2594,7 +2602,7 @@ msgstr "japanska"
 
 #. Tag: made-of::data:man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: made-of::data:man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Manuals in nroff format"
+msgid "Manuals in Nroff Format"
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::mathematics, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::mathematics, short desc
@@ -2639,7 +2647,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Molecular biology"
+msgid "Molecular Biology"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
@@ -2745,14 +2753,14 @@ msgstr ""
 msgid "Network Protocol"
 msgstr ""
 
 msgid "Network Protocol"
 msgstr ""
 
-#. Tag: netcomm, short desc
+#. Tag: works-with::network-traffic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network and Communication"
+msgid "Network Traffic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::network-traffic, short desc
+#. Tag: netcomm, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network traffic"
+msgid "Network and Communication"
 msgstr ""
 
 #. Facet: network, short desc
 msgstr ""
 
 #. Facet: network, short desc
@@ -2917,7 +2925,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Nucleic acids"
+#, fuzzy
+#| msgid "Nucleic acids"
+msgid "Nucleic Acids"
 msgstr "Nukleärsyror"
 
 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
 msgstr "Nukleärsyror"
 
 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
@@ -2956,14 +2966,14 @@ msgstr ""
 msgid "Obsolete Packages"
 msgstr ""
 
 msgid "Obsolete Packages"
 msgstr ""
 
-#. Facet: office, short desc
+#. Tag: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Office and business"
+msgid "Office Software"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: office, short desc
+#. Facet: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Office software"
+msgid "Office and business"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
@@ -3024,7 +3034,7 @@ msgstr "Pakethantering"
 
 #. Tag: works-with::software:package, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::software:package, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Packaged software"
+msgid "Packaged Software"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::packaging, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::packaging, short desc
@@ -3074,7 +3084,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Plain text"
+msgid "Plain Text"
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::platform, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::platform, short desc
@@ -3166,8 +3176,10 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Project management"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Power Management"
+msgid "Project Management"
+msgstr "Strömhantering"
 
 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3211,7 +3223,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "QT"
+msgid "Qt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::radius, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::radius, short desc
@@ -3261,7 +3273,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Rogue-Like RPG"
+msgid "Rogue-like RPG"
 msgstr ""
 
 #. Facet: role, short desc
 msgstr ""
 
 #. Facet: role, short desc
@@ -3302,7 +3314,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::software:running, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::software:running, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Running programs"
+msgid "Running Programs"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::runtime, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::runtime, short desc
@@ -3441,8 +3453,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: web::search-engine, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: web::search-engine, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Search engine"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Search Engine"
+msgstr "serbiska"
 
 #. Tag: use::searching, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: use::searching, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3506,6 +3519,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound and Music"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound and Music"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::software:source, short desc
 #. Tag: role::source, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Source Code"
 #. Tag: role::source, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Source Code"
@@ -3516,11 +3530,6 @@ msgstr ""
 msgid "Source Editor"
 msgstr ""
 
 msgid "Source Editor"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::software:source, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Source code"
-msgstr ""
-
 #. Tag: culture::spanish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Spanish"
 #. Tag: culture::spanish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Spanish"
@@ -3539,7 +3548,7 @@ msgstr "Talsyntes"
 
 #. Tag: game::sport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::sport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Sport games"
+msgid "Sport Games"
 msgstr ""
 
 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
@@ -3575,7 +3584,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: field::biology:structural, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: field::biology:structural, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Structural biology"
+msgid "Structural Biology"
 msgstr ""
 
 #. Tag: scope::suite, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: scope::suite, short desc
@@ -3608,19 +3617,21 @@ msgstr "Systemadministration"
 msgid "System Boot"
 msgstr "Systemstart"
 
 msgid "System Boot"
 msgstr "Systemstart"
 
+#. Tag: admin::install, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "System installation"
+msgid "System Installation"
+msgstr "Systeminstallation"
+
 #. Tag: works-with::logfile, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "System Logs"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::logfile, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "System Logs"
 msgstr ""
 
-#. Tag: admin::install, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "System installation"
-msgstr "Systeminstallation"
-
 #. Tag: system, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: system, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System software and maintainance"
+msgid "System Software and Maintainance"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::tcp, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::tcp, short desc
@@ -3633,11 +3644,6 @@ msgstr ""
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr ""
 
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr ""
 
-#. Tag: uitoolkit::tk, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "TK"
-msgstr ""
-
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
@@ -3748,6 +3754,11 @@ msgstr ""
 msgid "Time and Clock"
 msgstr ""
 
 msgid "Time and Clock"
 msgstr ""
 
+#. Tag: uitoolkit::tk, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tk"
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::toys, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Toy or Gimmick"
 #. Tag: game::toys, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Toy or Gimmick"
@@ -3821,7 +3832,7 @@ msgstr "Uzbekiska"
 
 #. Tag: vi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: vi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "VI editor"
+msgid "VI Editor"
 msgstr ""
 
 #. Tag: network::vpn, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: network::vpn, short desc
@@ -3983,122 +3994,122 @@ msgstr ""
 msgid "xDSL Modem"
 msgstr ""
 
 msgid "xDSL Modem"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Gallegan"
-#~ msgstr "galiciska"
-
-#~ msgid "Zulu"
-#~ msgstr "zulu"
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "armeniska"
 
 
-#~ msgid "Yiddish"
-#~ msgstr "jiddisch"
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "engelska"
 
 
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "xhosa"
+#~ msgid "Portuguese (Brazilian)"
+#~ msgstr "portugisiska (Brasilien)"
 
 
-#~ msgid "Vietnamese"
-#~ msgstr "vietnamesiska"
+#~ msgid "Chinese (China)"
+#~ msgstr "kinesiska (Kina)"
 
 
-#~ msgid "Twi"
-#~ msgstr "twi"
+#~ msgid "Chinese (Hong Kong)"
+#~ msgstr "kinesiska (Hongkong)"
 
 
-#~ msgid "Tonga"
-#~ msgstr "tonga"
+#~ msgid "Chinese (Taiwan)"
+#~ msgstr "kinesiska (Taiwan)"
 
 
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "slovenska"
+#~ msgid "Chinese (Traditional)"
+#~ msgstr "kinesiska (traditionell)"
 
 
-#~ msgid "Persian"
-#~ msgstr "persiska"
+#~ msgid "Chinese (Simplified)"
+#~ msgstr "kinesiska (förenklad)"
 
 
-#~ msgid "Occitan (post 1500)"
-#~ msgstr "occitanska (efter 1500)"
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "indonesiska"
 
 
-#~ msgid "Maori"
-#~ msgstr "maori"
+#~ msgid "Lithuanian"
+#~ msgstr "litauiska"
 
 
-#~ msgid "Manx"
-#~ msgstr "manx"
+#~ msgid "Slovene"
+#~ msgstr "slovenska"
 
 
-#~ msgid "Maltese"
-#~ msgstr "maltesiska"
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "albaniska"
 
 
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "malayalam"
+#~ msgid "Amharic"
+#~ msgstr "amhariska"
 
 
-#~ msgid "Malay"
-#~ msgstr "malajiska"
+#~ msgid "Azerbaijani"
+#~ msgstr "azerbajdzjanska"
 
 
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "makedoniska"
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "vitryska"
 
 
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "lettiska"
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "bretonska"
 
 
-#~ msgid "Kurdish"
-#~ msgstr "kurdiska"
+#~ msgid "Cornish"
+#~ msgstr "corniska"
 
 
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "kanaresiska"
+#~ msgid "Gaelic (Scots)"
+#~ msgstr "skotska"
 
 
-#~ msgid "Kalaallisut"
-#~ msgstr "grönländska"
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "galiciska"
 
 #~ msgid "Irish"
 #~ msgstr "irländska"
 
 
 #~ msgid "Irish"
 #~ msgstr "irländska"
 
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "galiciska"
+#~ msgid "Kalaallisut"
+#~ msgstr "grönländska"
 
 
-#~ msgid "Gaelic (Scots)"
-#~ msgstr "skotska"
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "kanaresiska"
 
 
-#~ msgid "Cornish"
-#~ msgstr "corniska"
+#~ msgid "Kurdish"
+#~ msgstr "kurdiska"
 
 
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "bretonska"
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "lettiska"
 
 
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "vitryska"
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "makedoniska"
 
 
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "azerbajdzjanska"
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "malajiska"
 
 
-#~ msgid "Amharic"
-#~ msgstr "amhariska"
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "malayalam"
 
 
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "albaniska"
+#~ msgid "Maltese"
+#~ msgstr "maltesiska"
 
 
-#~ msgid "Slovene"
-#~ msgstr "slovenska"
+#~ msgid "Manx"
+#~ msgstr "manx"
 
 
-#~ msgid "Lithuanian"
-#~ msgstr "litauiska"
+#~ msgid "Maori"
+#~ msgstr "maori"
 
 
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "indonesiska"
+#~ msgid "Occitan (post 1500)"
+#~ msgstr "occitanska (efter 1500)"
 
 
-#~ msgid "Chinese (Simplified)"
-#~ msgstr "kinesiska (förenklad)"
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "persiska"
 
 
-#~ msgid "Chinese (Traditional)"
-#~ msgstr "kinesiska (traditionell)"
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "slovenska"
 
 
-#~ msgid "Chinese (Taiwan)"
-#~ msgstr "kinesiska (Taiwan)"
+#~ msgid "Tonga"
+#~ msgstr "tonga"
 
 
-#~ msgid "Chinese (Hong Kong)"
-#~ msgstr "kinesiska (Hongkong)"
+#~ msgid "Twi"
+#~ msgstr "twi"
 
 
-#~ msgid "Chinese (China)"
-#~ msgstr "kinesiska (Kina)"
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "vietnamesiska"
 
 
-#~ msgid "Portuguese (Brazilian)"
-#~ msgstr "portugisiska (Brasilien)"
+#~ msgid "Xhosa"
+#~ msgstr "xhosa"
 
 
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "engelska"
+#~ msgid "Yiddish"
+#~ msgstr "jiddisch"
 
 
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "armeniska"
+#~ msgid "Zulu"
+#~ msgstr "zulu"
+
+#~ msgid "Gallegan"
+#~ msgstr "galiciska"
index 93a4a64ccd544678f4f62ec99782129dbb2664c6..7fefbba6e94ea0ac0d2e71ad893542b998e83880 100644 (file)
@@ -1187,14 +1187,14 @@ msgstr ""
 msgid "!Not yet tagged packages!"
 msgstr ""
 
 msgid "!Not yet tagged packages!"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::3dmodel, short desc
+#. Tag: junior::games-gl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "3D Model"
+msgid "3D Games"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: junior::games-gl, short desc
+#. Tag: works-with::3dmodel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "3D games"
+msgid "3D Model"
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Arcade games"
+msgid "Arcade Games"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::archive, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::archive, short desc
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Automation and scheduling"
+msgid "Automation and Scheduling"
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::aviation, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::aviation, short desc
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Calculation and numerical computation"
+msgid "Calculation and Numerical Computation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::card, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::card, short desc
@@ -1652,14 +1652,14 @@ msgstr ""
 msgid "Data Organisation"
 msgstr ""
 
 msgid "Data Organisation"
 msgstr ""
 
-#. Tag: use::viewing, short desc
+#. Tag: admin::recovery, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data Visualization"
+msgid "Data Recovery"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: admin::recovery, short desc
+#. Tag: use::viewing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data recovery"
+msgid "Data Visualization"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::db, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::db, short desc
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: made-of::data:info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: made-of::data:info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Documentation in Info format"
+msgid "Documentation in Info Format"
 msgstr ""
 
 #. Tag: use::downloading, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: use::downloading, short desc
@@ -1886,6 +1886,11 @@ msgstr ""
 msgid "File Distribution"
 msgstr ""
 
 msgid "File Distribution"
 msgstr ""
 
+#. Tag: file-formats, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "File Formats"
+msgstr ""
+
 #. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "File Integrity"
 #. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "File Integrity"
@@ -1896,11 +1901,6 @@ msgstr ""
 msgid "File Transfer"
 msgstr ""
 
 msgid "File Transfer"
 msgstr ""
 
-#. Tag: file-formats, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File formats"
-msgstr ""
-
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Files"
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Files"
@@ -1949,12 +1949,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "First person shooter"
+msgid "First Person Shooter"
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Floppy disk"
+msgid "Floppy Disk"
 msgstr ""
 
 #. Tag: made-of::data:font, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: made-of::data:font, short desc
@@ -2136,6 +2136,11 @@ msgstr ""
 msgid "Ham Radio"
 msgstr ""
 
 msgid "Ham Radio"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::detection, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hardware Detection"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::driver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Driver"
 #. Tag: use::driver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Driver"
@@ -2151,11 +2156,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hardware Support"
 msgstr ""
 
 msgid "Hardware Support"
 msgstr ""
 
-#. Tag: hardware::detection, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Hardware detection"
-msgstr ""
-
 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Haskell"
 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Haskell"
@@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::scanner, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: hardware::scanner, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Image-scanning hardware"
+msgid "Image-scanning Hardware"
 msgstr ""
 
 #. Facet: implemented-in, short desc
 msgstr ""
 
 #. Facet: implemented-in, short desc
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Issue tracker"
+msgid "Issue Tracker"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::italian, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::italian, short desc
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Kernel and modules"
+msgid "Kernel and Modules"
 msgstr ""
 
 #. Tag: admin::kernel, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: admin::kernel, short desc
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mail user agent"
+msgid "Mail User Agent"
 msgstr ""
 
 #. Tag: mail::list, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: mail::list, short desc
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: made-of::data:man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: made-of::data:man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Manuals in nroff format"
+msgid "Manuals in Nroff Format"
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::mathematics, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::mathematics, short desc
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Molecular biology"
+msgid "Molecular Biology"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
@@ -2710,14 +2710,14 @@ msgstr ""
 msgid "Network Protocol"
 msgstr ""
 
 msgid "Network Protocol"
 msgstr ""
 
-#. Tag: netcomm, short desc
+#. Tag: works-with::network-traffic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network and Communication"
+msgid "Network Traffic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::network-traffic, short desc
+#. Tag: netcomm, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network traffic"
+msgid "Network and Communication"
 msgstr ""
 
 #. Facet: network, short desc
 msgstr ""
 
 #. Facet: network, short desc
@@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Nucleic acids"
+msgid "Nucleic Acids"
 msgstr ""
 
 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
@@ -2920,14 +2920,14 @@ msgstr ""
 msgid "Obsolete Packages"
 msgstr ""
 
 msgid "Obsolete Packages"
 msgstr ""
 
-#. Facet: office, short desc
+#. Tag: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Office and business"
+msgid "Office Software"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: office, short desc
+#. Facet: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Office software"
+msgid "Office and business"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
@@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::software:package, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::software:package, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Packaged software"
+msgid "Packaged Software"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::packaging, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::packaging, short desc
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Plain text"
+msgid "Plain Text"
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::platform, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::platform, short desc
@@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Project management"
+msgid "Project Management"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
@@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "QT"
+msgid "Qt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::radius, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::radius, short desc
@@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Rogue-Like RPG"
+msgid "Rogue-like RPG"
 msgstr ""
 
 #. Facet: role, short desc
 msgstr ""
 
 #. Facet: role, short desc
@@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::software:running, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::software:running, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Running programs"
+msgid "Running Programs"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::runtime, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::runtime, short desc
@@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: web::search-engine, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: web::search-engine, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Search engine"
+msgid "Search Engine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: use::searching, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: use::searching, short desc
@@ -3469,6 +3469,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound and Music"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound and Music"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::software:source, short desc
 #. Tag: role::source, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Source Code"
 #. Tag: role::source, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Source Code"
@@ -3479,11 +3480,6 @@ msgstr ""
 msgid "Source Editor"
 msgstr ""
 
 msgid "Source Editor"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::software:source, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Source code"
-msgstr ""
-
 #. Tag: culture::spanish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Spanish"
 #. Tag: culture::spanish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Spanish"
@@ -3502,7 +3498,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: game::sport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::sport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Sport games"
+msgid "Sport Games"
 msgstr ""
 
 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
@@ -3538,7 +3534,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: field::biology:structural, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: field::biology:structural, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Structural biology"
+msgid "Structural Biology"
 msgstr ""
 
 #. Tag: scope::suite, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: scope::suite, short desc
@@ -3571,19 +3567,19 @@ msgstr ""
 msgid "System Boot"
 msgstr ""
 
 msgid "System Boot"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::logfile, short desc
+#. Tag: admin::install, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System Logs"
+msgid "System Installation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: admin::install, short desc
+#. Tag: works-with::logfile, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System installation"
+msgid "System Logs"
 msgstr ""
 
 #. Tag: system, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgstr ""
 
 #. Tag: system, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System software and maintainance"
+msgid "System Software and Maintainance"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::tcp, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::tcp, short desc
@@ -3596,11 +3592,6 @@ msgstr ""
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr ""
 
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr ""
 
-#. Tag: uitoolkit::tk, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "TK"
-msgstr ""
-
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
@@ -3711,6 +3702,11 @@ msgstr ""
 msgid "Time and Clock"
 msgstr ""
 
 msgid "Time and Clock"
 msgstr ""
 
+#. Tag: uitoolkit::tk, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tk"
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::toys, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Toy or Gimmick"
 #. Tag: game::toys, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Toy or Gimmick"
@@ -3784,7 +3780,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: vi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: vi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "VI editor"
+msgid "VI Editor"
 msgstr ""
 
 #. Tag: network::vpn, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: network::vpn, short desc
index 93a4a64ccd544678f4f62ec99782129dbb2664c6..7fefbba6e94ea0ac0d2e71ad893542b998e83880 100644 (file)
@@ -1187,14 +1187,14 @@ msgstr ""
 msgid "!Not yet tagged packages!"
 msgstr ""
 
 msgid "!Not yet tagged packages!"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::3dmodel, short desc
+#. Tag: junior::games-gl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "3D Model"
+msgid "3D Games"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: junior::games-gl, short desc
+#. Tag: works-with::3dmodel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "3D games"
+msgid "3D Model"
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Arcade games"
+msgid "Arcade Games"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::archive, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::archive, short desc
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Automation and scheduling"
+msgid "Automation and Scheduling"
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::aviation, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::aviation, short desc
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Calculation and numerical computation"
+msgid "Calculation and Numerical Computation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::card, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::card, short desc
@@ -1652,14 +1652,14 @@ msgstr ""
 msgid "Data Organisation"
 msgstr ""
 
 msgid "Data Organisation"
 msgstr ""
 
-#. Tag: use::viewing, short desc
+#. Tag: admin::recovery, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data Visualization"
+msgid "Data Recovery"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: admin::recovery, short desc
+#. Tag: use::viewing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data recovery"
+msgid "Data Visualization"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::db, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::db, short desc
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: made-of::data:info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: made-of::data:info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Documentation in Info format"
+msgid "Documentation in Info Format"
 msgstr ""
 
 #. Tag: use::downloading, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: use::downloading, short desc
@@ -1886,6 +1886,11 @@ msgstr ""
 msgid "File Distribution"
 msgstr ""
 
 msgid "File Distribution"
 msgstr ""
 
+#. Tag: file-formats, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "File Formats"
+msgstr ""
+
 #. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "File Integrity"
 #. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "File Integrity"
@@ -1896,11 +1901,6 @@ msgstr ""
 msgid "File Transfer"
 msgstr ""
 
 msgid "File Transfer"
 msgstr ""
 
-#. Tag: file-formats, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File formats"
-msgstr ""
-
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Files"
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Files"
@@ -1949,12 +1949,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "First person shooter"
+msgid "First Person Shooter"
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Floppy disk"
+msgid "Floppy Disk"
 msgstr ""
 
 #. Tag: made-of::data:font, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: made-of::data:font, short desc
@@ -2136,6 +2136,11 @@ msgstr ""
 msgid "Ham Radio"
 msgstr ""
 
 msgid "Ham Radio"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::detection, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hardware Detection"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::driver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Driver"
 #. Tag: use::driver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Driver"
@@ -2151,11 +2156,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hardware Support"
 msgstr ""
 
 msgid "Hardware Support"
 msgstr ""
 
-#. Tag: hardware::detection, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Hardware detection"
-msgstr ""
-
 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Haskell"
 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Haskell"
@@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::scanner, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: hardware::scanner, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Image-scanning hardware"
+msgid "Image-scanning Hardware"
 msgstr ""
 
 #. Facet: implemented-in, short desc
 msgstr ""
 
 #. Facet: implemented-in, short desc
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Issue tracker"
+msgid "Issue Tracker"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::italian, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::italian, short desc
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Kernel and modules"
+msgid "Kernel and Modules"
 msgstr ""
 
 #. Tag: admin::kernel, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: admin::kernel, short desc
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mail user agent"
+msgid "Mail User Agent"
 msgstr ""
 
 #. Tag: mail::list, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: mail::list, short desc
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: made-of::data:man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: made-of::data:man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Manuals in nroff format"
+msgid "Manuals in Nroff Format"
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::mathematics, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::mathematics, short desc
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Molecular biology"
+msgid "Molecular Biology"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
@@ -2710,14 +2710,14 @@ msgstr ""
 msgid "Network Protocol"
 msgstr ""
 
 msgid "Network Protocol"
 msgstr ""
 
-#. Tag: netcomm, short desc
+#. Tag: works-with::network-traffic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network and Communication"
+msgid "Network Traffic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::network-traffic, short desc
+#. Tag: netcomm, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network traffic"
+msgid "Network and Communication"
 msgstr ""
 
 #. Facet: network, short desc
 msgstr ""
 
 #. Facet: network, short desc
@@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Nucleic acids"
+msgid "Nucleic Acids"
 msgstr ""
 
 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
@@ -2920,14 +2920,14 @@ msgstr ""
 msgid "Obsolete Packages"
 msgstr ""
 
 msgid "Obsolete Packages"
 msgstr ""
 
-#. Facet: office, short desc
+#. Tag: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Office and business"
+msgid "Office Software"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: office, short desc
+#. Facet: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Office software"
+msgid "Office and business"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
@@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::software:package, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::software:package, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Packaged software"
+msgid "Packaged Software"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::packaging, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::packaging, short desc
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Plain text"
+msgid "Plain Text"
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::platform, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::platform, short desc
@@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Project management"
+msgid "Project Management"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
@@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "QT"
+msgid "Qt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::radius, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::radius, short desc
@@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Rogue-Like RPG"
+msgid "Rogue-like RPG"
 msgstr ""
 
 #. Facet: role, short desc
 msgstr ""
 
 #. Facet: role, short desc
@@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::software:running, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::software:running, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Running programs"
+msgid "Running Programs"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::runtime, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::runtime, short desc
@@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: web::search-engine, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: web::search-engine, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Search engine"
+msgid "Search Engine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: use::searching, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: use::searching, short desc
@@ -3469,6 +3469,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound and Music"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound and Music"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::software:source, short desc
 #. Tag: role::source, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Source Code"
 #. Tag: role::source, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Source Code"
@@ -3479,11 +3480,6 @@ msgstr ""
 msgid "Source Editor"
 msgstr ""
 
 msgid "Source Editor"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::software:source, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Source code"
-msgstr ""
-
 #. Tag: culture::spanish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Spanish"
 #. Tag: culture::spanish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Spanish"
@@ -3502,7 +3498,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: game::sport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::sport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Sport games"
+msgid "Sport Games"
 msgstr ""
 
 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
@@ -3538,7 +3534,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: field::biology:structural, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: field::biology:structural, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Structural biology"
+msgid "Structural Biology"
 msgstr ""
 
 #. Tag: scope::suite, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: scope::suite, short desc
@@ -3571,19 +3567,19 @@ msgstr ""
 msgid "System Boot"
 msgstr ""
 
 msgid "System Boot"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::logfile, short desc
+#. Tag: admin::install, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System Logs"
+msgid "System Installation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tag: admin::install, short desc
+#. Tag: works-with::logfile, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System installation"
+msgid "System Logs"
 msgstr ""
 
 #. Tag: system, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgstr ""
 
 #. Tag: system, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System software and maintainance"
+msgid "System Software and Maintainance"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::tcp, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::tcp, short desc
@@ -3596,11 +3592,6 @@ msgstr ""
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr ""
 
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr ""
 
-#. Tag: uitoolkit::tk, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "TK"
-msgstr ""
-
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
@@ -3711,6 +3702,11 @@ msgstr ""
 msgid "Time and Clock"
 msgstr ""
 
 msgid "Time and Clock"
 msgstr ""
 
+#. Tag: uitoolkit::tk, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tk"
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::toys, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Toy or Gimmick"
 #. Tag: game::toys, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Toy or Gimmick"
@@ -3784,7 +3780,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: vi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: vi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "VI editor"
+msgid "VI Editor"
 msgstr ""
 
 #. Tag: network::vpn, short desc
 msgstr ""
 
 #. Tag: network::vpn, short desc
index be01383f276e41ff178ec643c65ea28df9ff3d37..f296ac51bd3a51a3429cf115b76c34b9d5f34339 100644 (file)
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Download-Informationen für die Dateien dieses Quellcode-Pakets"
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "Größe (in kB)"
 
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "Größe (in kB)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:349
+#: templates/html/show.tmpl:352
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
 "Quellcode-Depot des Debian-Pakets (<acronym lang=\"en\" title=\"Version "
 "Control System\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 
 "Quellcode-Depot des Debian-Pakets (<acronym lang=\"en\" title=\"Version "
 "Control System\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:353
+#: templates/html/show.tmpl:357
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Quellcode-Depot des Debian-Pakets (browsable)"
 
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Quellcode-Depot des Debian-Pakets (browsable)"
 
@@ -1051,18 +1051,18 @@ msgstr "Alle %s-Pakete in »%s«"
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "Siehe <URL:%s> für die Lizenz-Bestimmungen."
 
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "Siehe <URL:%s> für die Lizenz-Bestimmungen."
 
-#~ msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
-#~ msgstr "Suite(s) <em>$suite_enc</em>"
-
-#~ msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
-#~ msgstr "Bereich(e) <em>$section_enc</em>"
-
-#~ msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
-#~ msgstr "auf Architektur(en) <em>$architectures_enc</em>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
 #~ "\">Packages search page</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Sie können auf der <a href=\"%s#search_packages\">Paketsuchseite</a> eine "
 #~ "andere Suche durchführen."
 #~ msgid ""
 #~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
 #~ "\">Packages search page</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Sie können auf der <a href=\"%s#search_packages\">Paketsuchseite</a> eine "
 #~ "andere Suche durchführen."
+
+#~ msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
+#~ msgstr "auf Architektur(en) <em>$architectures_enc</em>"
+
+#~ msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
+#~ msgstr "Bereich(e) <em>$section_enc</em>"
+
+#~ msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
+#~ msgstr "Suite(s) <em>$suite_enc</em>"
index 2d9e74c154d2341529ebf0bc63fc1343f767dbb7..dfcbae48afc0d3e9f49687dc1562f11bed5f123a 100644 (file)
@@ -964,13 +964,13 @@ msgstr ""
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "Koko (kt)"
 
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "Koko (kt)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:349
+#: templates/html/show.tmpl:352
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:353
+#: templates/html/show.tmpl:357
 #, fuzzy
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit"
 #, fuzzy
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit"
@@ -1044,68 +1044,92 @@ msgstr "Kaikki %s-paketit jakelussa \"%s\""
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "Lisenssiehdot sivulla <URL:%s>."
 
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "Lisenssiehdot sivulla <URL:%s>."
 
-#~ msgid "Versions:"
-#~ msgstr "Versiot:"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n"
-#~ "See <URL:http://www.debian.org/license> for the license terms.\n"
-#~ "\n"
+#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
+#~ "\">Packages search page</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1997-2005 SPI;\n"
-#~ "Katso lisenssiehdot sivulta <URL:http://www.debian.org/license>.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Takaisin: <a href=\"%s/\">Debian-projektin kotisivulle</a> || <a href=\"%"
+#~ "s/\">Pakettien hakusivulle</a>"
 
 
-#~ msgid "No essential packages in this suite"
-#~ msgstr "Kokoelmassa ei ole välttämättömiä paketteja"
+#~ msgid "Virtual package"
+#~ msgstr "Näennäispaketti"
 
 
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages"
-#~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\", välttämättömät paketit"
+#~ msgid "Package not available"
+#~ msgstr "Paketti ei saatavilla"
 
 
-#~ msgid "No packages with this priority in this suite"
-#~ msgstr "Kokoelmassa ei ole paketteja tällä tärkeysasteella"
+#~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s"
+#~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\" tärkeysasteella %s"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: These packages are intended for the use in building <a href="
-#~ "\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\">debian-installer</a> "
-#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varoitus: Nämä paketit on tarkoitettu käytettäväksi vain rakennettaessa "
-#~ "<a href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-"
-#~ "asentimen</a> vedoksia. Älä asenna normaaliin Debian-järjestelmään."
+#~ msgid "Download %s\n"
+#~ msgstr "Imuroi %s\n"
 
 
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "kyllä"
+#~ msgid "virtual package"
+#~ msgstr "näennäispaketti"
 
 
-#~ msgid "Priority"
-#~ msgstr "Tärkeys"
+#~ msgid "Overview over this distribution"
+#~ msgstr "Tämän jakelun yleiskuva"
 
 
-#~ msgid "Uploaders"
-#~ msgstr "Uploadaajat"
+#~ msgid "md5sum"
+#~ msgstr "MD5-summa"
 
 
-#~ msgid "Size is measured in kBytes."
-#~ msgstr "Koko mitataan kilotavuissa."
+#~ msgid "Check for <a href=\"%s\">Bug Reports</a> about %s."
+#~ msgstr "Tarkista paketin %s <a href=\"%s\">vikailmoitukset</a>."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package "
-#~ "maintainers directly in case of problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kokeellisten pakettien käyttäjiä kehotetaan ottamaan ongelmatapauksissa "
-#~ "yhteyttä suoraan paketin ylläpitäjiin."
+#~ msgid "Source Package:"
+#~ msgstr "Lähdepaketti:"
+
+#~ msgid "View the <a href=\"%s\">Debian changelog</a>"
+#~ msgstr "Katso <a href=\"%s\">Debian-muutoslokia</a>"
+
+#~ msgid "View the <a href=\"%s\">copyright file</a>"
+#~ msgstr "Katso <a href=\"%s\">copyright-tiedostoa</a>"
+
+#~ msgid "%s is responsible for this Debian package."
+#~ msgstr "%s on vastuussa tästä Debian-paketista."
+
+#~ msgid " and %s are responsible for this Debian package."
+#~ msgstr " ja %s ovat vastuussa tästä Debian-paketista."
+
+#~ msgid "See the <a href=\"%s\">developer information for %s</a>."
+#~ msgstr "Katso <a href=\"%s\">paketin %s kehittäjätietoja</a>."
+
+#~ msgid "Debian Project"
+#~ msgstr "Debian-projekti"
+
+#~ msgid "About&nbsp;Debian"
+#~ msgstr "Tietoja&nbsp;Debianista"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Uutiset"
+
+#~ msgid "Getting&nbsp;Debian"
+#~ msgstr "Debianin&nbsp;hankkiminen"
+
+#~ msgid "Support"
+#~ msgstr "Tuki"
+
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "Kehitys"
+
+#~ msgid "Site map"
+#~ msgstr "Sivustokartta"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Packages that were added to the \"%s\" component next to the unstable "
-#~ "Debian archive during the last 7 days."
+#~ "Back to: <a href=\"%s/\">Debian Project homepage</a> || <a href=\"%s/"
+#~ "\">Packages search page</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Paketit, jotka on lisätty komponenttiin \"%s\" epävakaaseen Debian-"
-#~ "arkistoon viimeisen seitsemän (7) päivän aikana."
+#~ "Takaisin: <a href=\"%s/\">Debian-projektin kotisivulle</a> || <a href=\"%"
+#~ "s/\">Pakettien hakusivulle</a>"
+
+#~ msgid "Last Modified: "
+#~ msgstr "Viimeksi muutettu: "
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "The following packages were added to the \"%s\" component next to the "
-#~ "Debian archive during the last 7 days."
+#~ "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Seuraavat paketit on lisätty komponenttiin \"%s\" Debian-arkistoon "
-#~ "viimeisen seitsemän (7) päivän aikana."
+#~ "Debian on Software in the Public Interest, Inc.'in rekisteröimä "
+#~ "tavaramerkki."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Warning: The <span class=\"pred\">experimental</span> distribution "
 
 #~ msgid ""
 #~ "Warning: The <span class=\"pred\">experimental</span> distribution "
@@ -1119,88 +1143,64 @@ msgstr "Lisenssiehdot sivulla <URL:%s>."
 #~ "paketin kaikesta huolimatta, otat vastuun itsellesi."
 
 #~ msgid ""
 #~ "paketin kaikesta huolimatta, otat vastuun itsellesi."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc."
+#~ "The following packages were added to the \"%s\" component next to the "
+#~ "Debian archive during the last 7 days."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Debian on Software in the Public Interest, Inc.'in rekisteröimä "
-#~ "tavaramerkki."
-
-#~ msgid "Last Modified: "
-#~ msgstr "Viimeksi muutettu: "
+#~ "Seuraavat paketit on lisätty komponenttiin \"%s\" Debian-arkistoon "
+#~ "viimeisen seitsemän (7) päivän aikana."
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Back to: <a href=\"%s/\">Debian Project homepage</a> || <a href=\"%s/"
-#~ "\">Packages search page</a>"
+#~ "Packages that were added to the \"%s\" component next to the unstable "
+#~ "Debian archive during the last 7 days."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Takaisin: <a href=\"%s/\">Debian-projektin kotisivulle</a> || <a href=\"%"
-#~ "s/\">Pakettien hakusivulle</a>"
-
-#~ msgid "Site map"
-#~ msgstr "Sivustokartta"
-
-#~ msgid "Development"
-#~ msgstr "Kehitys"
-
-#~ msgid "Support"
-#~ msgstr "Tuki"
-
-#~ msgid "Getting&nbsp;Debian"
-#~ msgstr "Debianin&nbsp;hankkiminen"
-
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Uutiset"
-
-#~ msgid "About&nbsp;Debian"
-#~ msgstr "Tietoja&nbsp;Debianista"
-
-#~ msgid "Debian Project"
-#~ msgstr "Debian-projekti"
-
-#~ msgid "See the <a href=\"%s\">developer information for %s</a>."
-#~ msgstr "Katso <a href=\"%s\">paketin %s kehittäjätietoja</a>."
-
-#~ msgid " and %s are responsible for this Debian package."
-#~ msgstr " ja %s ovat vastuussa tästä Debian-paketista."
-
-#~ msgid "%s is responsible for this Debian package."
-#~ msgstr "%s on vastuussa tästä Debian-paketista."
-
-#~ msgid "View the <a href=\"%s\">copyright file</a>"
-#~ msgstr "Katso <a href=\"%s\">copyright-tiedostoa</a>"
-
-#~ msgid "View the <a href=\"%s\">Debian changelog</a>"
-#~ msgstr "Katso <a href=\"%s\">Debian-muutoslokia</a>"
+#~ "Paketit, jotka on lisätty komponenttiin \"%s\" epävakaaseen Debian-"
+#~ "arkistoon viimeisen seitsemän (7) päivän aikana."
 
 
-#~ msgid "Source Package:"
-#~ msgstr "Lähdepaketti:"
+#~ msgid ""
+#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package "
+#~ "maintainers directly in case of problems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kokeellisten pakettien käyttäjiä kehotetaan ottamaan ongelmatapauksissa "
+#~ "yhteyttä suoraan paketin ylläpitäjiin."
 
 
-#~ msgid "Check for <a href=\"%s\">Bug Reports</a> about %s."
-#~ msgstr "Tarkista paketin %s <a href=\"%s\">vikailmoitukset</a>."
+#~ msgid "Size is measured in kBytes."
+#~ msgstr "Koko mitataan kilotavuissa."
 
 
-#~ msgid "md5sum"
-#~ msgstr "MD5-summa"
+#~ msgid "Uploaders"
+#~ msgstr "Uploadaajat"
 
 
-#~ msgid "Overview over this distribution"
-#~ msgstr "Tämän jakelun yleiskuva"
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Tärkeys"
 
 
-#~ msgid "virtual package"
-#~ msgstr "näennäispaketti"
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "kyllä"
 
 
-#~ msgid "Download %s\n"
-#~ msgstr "Imuroi %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: These packages are intended for the use in building <a href="
+#~ "\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\">debian-installer</a> "
+#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: Nämä paketit on tarkoitettu käytettäväksi vain rakennettaessa "
+#~ "<a href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-"
+#~ "asentimen</a> vedoksia. Älä asenna normaaliin Debian-järjestelmään."
 
 
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s"
-#~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\" tärkeysasteella %s"
+#~ msgid "No packages with this priority in this suite"
+#~ msgstr "Kokoelmassa ei ole paketteja tällä tärkeysasteella"
 
 
-#~ msgid "Package not available"
-#~ msgstr "Paketti ei saatavilla"
+#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages"
+#~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\", välttämättömät paketit"
 
 
-#~ msgid "Virtual package"
-#~ msgstr "Näennäispaketti"
+#~ msgid "No essential packages in this suite"
+#~ msgstr "Kokoelmassa ei ole välttämättömiä paketteja"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
-#~ "\">Packages search page</a>."
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n"
+#~ "See <URL:http://www.debian.org/license> for the license terms.\n"
+#~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Takaisin: <a href=\"%s/\">Debian-projektin kotisivulle</a> || <a href=\"%"
-#~ "s/\">Pakettien hakusivulle</a>"
+#~ "Copyright © 1997-2005 SPI;\n"
+#~ "Katso lisenssiehdot sivulta <URL:http://www.debian.org/license>.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Versions:"
+#~ msgstr "Versiot:"
index 7e07daa0a41af6f655ca23318d73c89c1d7b6a4b..d782a5c675c4b7a6712a94f38459cb8b6c313d60 100644 (file)
@@ -273,26 +273,26 @@ msgstr ""
 msgid "More information on <kbd>%s</kbd>:"
 msgstr "Plus d'informations sur <kbd>%s<kbd> :"
 
 msgid "More information on <kbd>%s</kbd>:"
 msgstr "Plus d'informations sur <kbd>%s<kbd> :"
 
-#: templates/html/download.tmpl:102
-msgid "Exact Size"
-msgstr "Taille exacte"
-
 #: templates/html/download.tmpl:102
 msgid "%s Byte (%s %s)"
 msgstr "%s octets (%s %s)"
 
 #: templates/html/download.tmpl:102
 msgid "%s Byte (%s %s)"
 msgstr "%s octets (%s %s)"
 
+#: templates/html/download.tmpl:102
+msgid "Exact Size"
+msgstr "Taille exacte"
+
 #: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:331
 msgid "MD5 checksum"
 msgstr "Somme MD5"
 
 #: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:331
 msgid "MD5 checksum"
 msgstr "Somme MD5"
 
-#: templates/html/download.tmpl:104
-msgid "SHA1 checksum"
-msgstr "Somme SHA1"
-
 #: templates/html/download.tmpl:104 templates/html/download.tmpl:105
 msgid "Not Available"
 msgstr "Indisponible"
 
 #: templates/html/download.tmpl:104 templates/html/download.tmpl:105
 msgid "Not Available"
 msgstr "Indisponible"
 
+#: templates/html/download.tmpl:104
+msgid "SHA1 checksum"
+msgstr "Somme SHA1"
+
 #: templates/html/download.tmpl:105
 msgid "SHA256 checksum"
 msgstr "Somme SHA256"
 #: templates/html/download.tmpl:105
 msgid "SHA256 checksum"
 msgstr "Somme SHA256"
@@ -321,14 +321,14 @@ msgid "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
 msgstr ""
 "Comment configurer la <a href=\"%s\">langue par défaut du document</a></p>"
 
 msgstr ""
 "Comment configurer la <a href=\"%s\">langue par défaut du document</a></p>"
 
-#: templates/html/foot.tmpl:27
-msgid "Back to:"
-msgstr "Revenir à :"
-
 #: templates/html/foot.tmpl:27 templates/html/head.tmpl:64
 msgid "%s Homepage"
 msgstr "Page d'accueil de %s"
 
 #: templates/html/foot.tmpl:27 templates/html/head.tmpl:64
 msgid "%s Homepage"
 msgstr "Page d'accueil de %s"
 
+#: templates/html/foot.tmpl:27
+msgid "Back to:"
+msgstr "Revenir à :"
+
 #: templates/html/foot.tmpl:27
 msgid "Packages search page"
 msgstr "Page de recherche des paquets"
 #: templates/html/foot.tmpl:27
 msgid "Packages search page"
 msgstr "Page de recherche des paquets"
@@ -446,8 +446,8 @@ msgid ""
 "The following packages were added to suite <em>%s</em> in the %s archive "
 "during the last 7 days."
 msgstr ""
 "The following packages were added to suite <em>%s</em> in the %s archive "
 "during the last 7 days."
 msgstr ""
-"Les paquets suivants ont été ajoutés à la version <em>%s</em> "
-"de l'archive %s au cours des 7 derniers jours."
+"Les paquets suivants ont été ajoutés à la version <em>%s</em> de l'archive %"
+"s au cours des 7 derniers jours."
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:18
 msgid " You can also display this list <a href=\"%s\">sorted by name</a>."
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:18
 msgid " You can also display this list <a href=\"%s\">sorted by name</a>."
@@ -475,14 +475,14 @@ msgstr "[Fil RSS 1.0]"
 msgid " <em>(%u days old)</em>"
 msgstr " <em>(il y a %u jours)</em>"
 
 msgid " <em>(%u days old)</em>"
 msgstr " <em>(il y a %u jours)</em>"
 
-#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39
-msgid "List of all packages"
-msgstr "Liste de tous les paquets"
-
 #: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:41
 msgid "All packages"
 msgstr "Tous les paquets"
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:41
 msgid "All packages"
 msgstr "Tous les paquets"
 
+#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39
+msgid "List of all packages"
+msgstr "Liste de tous les paquets"
+
 #: templates/html/newpkg.tmpl:33 templates/html/suite_index.tmpl:45
 msgid "compact compressed textlist"
 msgstr "liste au format texte compressée"
 #: templates/html/newpkg.tmpl:33 templates/html/suite_index.tmpl:45
 msgid "compact compressed textlist"
 msgstr "liste au format texte compressée"
@@ -553,13 +553,13 @@ msgstr "architecture(s) <em>%s</em>"
 
 #: templates/html/search.tmpl:82
 #, fuzzy
 
 #: templates/html/search.tmpl:82
 #, fuzzy
-msgid "source packages"
-msgstr "Paquets source"
+msgid "packages"
+msgstr "Taille du paquet"
 
 #: templates/html/search.tmpl:82
 #, fuzzy
 
 #: templates/html/search.tmpl:82
 #, fuzzy
-msgid "packages"
-msgstr "Taille du paquet"
+msgid "source packages"
+msgstr "Paquets source"
 
 #: templates/html/search.tmpl:83
 msgid ""
 
 #: templates/html/search.tmpl:83
 msgid ""
@@ -627,12 +627,12 @@ msgstr "Paquets binaires :"
 
 #: templates/html/search.tmpl:148
 #, fuzzy
 
 #: templates/html/search.tmpl:148
 #, fuzzy
-msgid "show %u binary packages"
+msgid "hide %u binary packages"
 msgstr "Taille du paquet"
 
 #: templates/html/search.tmpl:148
 #, fuzzy
 msgstr "Taille du paquet"
 
 #: templates/html/search.tmpl:148
 #, fuzzy
-msgid "hide %u binary packages"
+msgid "show %u binary packages"
 msgstr "Taille du paquet"
 
 #: templates/html/search.tmpl:158
 msgstr "Taille du paquet"
 
 #: templates/html/search.tmpl:158
@@ -718,15 +718,15 @@ msgstr "non"
 msgid "Source packages"
 msgstr "Paquets source"
 
 msgid "Source packages"
 msgstr "Paquets source"
 
-#: templates/html/show.tmpl:16
-msgid "Section:"
-msgstr "Section&nbsp;:"
-
 #: templates/html/show.tmpl:16
 #, fuzzy
 msgid "All packages in this section"
 msgstr "Aucun paquet essentiel dans cette distribution"
 
 #: templates/html/show.tmpl:16
 #, fuzzy
 msgid "All packages in this section"
 msgstr "Aucun paquet essentiel dans cette distribution"
 
+#: templates/html/show.tmpl:16
+msgid "Section:"
+msgstr "Section&nbsp;:"
+
 #: templates/html/show.tmpl:22
 msgid "Details of source package %s in %s"
 msgstr "Détails du paquet source %s dans %s"
 #: templates/html/show.tmpl:22
 msgid "Details of source package %s in %s"
 msgstr "Détails du paquet source %s dans %s"
@@ -737,13 +737,13 @@ msgstr "Détails du paquet %s dans %s"
 
 #: templates/html/show.tmpl:46
 #, fuzzy
 
 #: templates/html/show.tmpl:46
 #, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "Paquet source&nbsp;:"
+msgid "Source package building this package"
+msgstr "Paquet source"
 
 #: templates/html/show.tmpl:46
 #, fuzzy
 
 #: templates/html/show.tmpl:46
 #, fuzzy
-msgid "Source package building this package"
-msgstr "Paquet source"
+msgid "Source:"
+msgstr "Paquet source&nbsp;:"
 
 #: templates/html/show.tmpl:53
 msgid "Virtual Package: %s"
 
 #: templates/html/show.tmpl:53
 msgid "Virtual Package: %s"
@@ -916,12 +916,12 @@ msgstr "paquet virtuel fourni par"
 
 #: templates/html/show.tmpl:263
 #, fuzzy
 
 #: templates/html/show.tmpl:263
 #, fuzzy
-msgid "show %u providing packages"
+msgid "hide %u providing packages"
 msgstr "Taille du paquet"
 
 #: templates/html/show.tmpl:263
 #, fuzzy
 msgstr "Taille du paquet"
 
 #: templates/html/show.tmpl:263
 #, fuzzy
-msgid "hide %u providing packages"
+msgid "show %u providing packages"
 msgstr "Taille du paquet"
 
 #: templates/html/show.tmpl:281
 msgstr "Taille du paquet"
 
 #: templates/html/show.tmpl:281
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr ""
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "Taille (en ko)"
 
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "Taille (en ko)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:349
+#: templates/html/show.tmpl:352
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
 "Dépôt du paquet source Debian (<acronym title=\"Système de contrôle des "
 "versions (« Version Control System »)\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 
 "Dépôt du paquet source Debian (<acronym title=\"Système de contrôle des "
 "versions (« Version Control System »)\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:353
+#: templates/html/show.tmpl:357
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Dépôt du paquet source Debian (interface web)"
 
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Dépôt du paquet source Debian (interface web)"
 
@@ -1043,16 +1043,16 @@ msgid ""
 "The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive "
 "during the last 7 days."
 msgstr ""
 "The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive "
 "during the last 7 days."
 msgstr ""
-"Les paquets suivants ont été ajoutés à la version %s (section %s) "
-"de l'archive %s au cours des 7 derniers jours."
+"Les paquets suivants ont été ajoutés à la version %s (section %s) de "
+"l'archive %s au cours des 7 derniers jours."
 
 #: templates/rss/newpkg.tmpl:23
 msgid ""
 "The following packages were added to suite %s in the %s archive during the "
 "last 7 days."
 msgstr ""
 
 #: templates/rss/newpkg.tmpl:23
 msgid ""
 "The following packages were added to suite %s in the %s archive during the "
 "last 7 days."
 msgstr ""
-"Les paquets suivants ont été ajoutés à la version %s "
-"de l'archive %s au cours des 7 derniers jours."
+"Les paquets suivants ont été ajoutés à la version %s de l'archive %s au "
+"cours des 7 derniers jours."
 
 #: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index_head.tmpl:4
 msgid "Copyright ©"
 
 #: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index_head.tmpl:4
 msgid "Copyright ©"
@@ -1068,127 +1068,105 @@ msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "Consultez <URL:%s> pour obtenir les termes de la licence."
 
 #, fuzzy
 msgstr "Consultez <URL:%s> pour obtenir les termes de la licence."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "two or more packages specified (%s)"
-#~ msgstr "Paquet source&nbsp;: %s (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such package in this suite on this architecture."
-#~ msgstr "Aucun paquet dans cette section et cette distribution"
-
-#~ msgid "Virtual package"
-#~ msgstr "Paquet virtuel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such package."
-#~ msgstr "Paquet source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package not available in this suite."
-#~ msgstr "Paquet indisponible"
-
-#~ msgid "Package not available"
-#~ msgstr "Paquet indisponible"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", subsection %s"
-#~ msgstr "Paquets de «&nbsp;%s&nbsp;», section %s"
-
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s"
-#~ msgstr "Paquets de «&nbsp;%s&nbsp;», priorité %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "search for a package"
-#~ msgstr "Liste de tous les paquets"
+#~ msgid ""
+#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
+#~ "\">Packages search page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Retour à la&nbsp;: <a href=\"%s/\">Page d'accueil du Projet Debian</a> || "
+#~ "<a href=\"%s/\">Page de recherche de paquets</a>"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid " (section %s)"
-#~ msgstr "Section"
+#~| msgid ""
+#~| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last "
+#~| "7 days."
+#~ msgid ""
+#~ "Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the "
+#~ "last 7 days."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paquets ayant été ajoutés à l'archive Debian «&nbsp;unstable&nbsp;» au "
+#~ "cours des 7&nbsp;derniers jours."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last "
+#~| "7 days."
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive "
-#~ "during the last 7 days."
+#~ "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Les paquets suivants ont été ajoutés à l'archive Debian «&nbsp;"
-#~ "unstable&nbsp;» au cours des 7&nbsp;derniers jours."
+#~ "Paquets ayant été ajoutés à l'archive Debian «&nbsp;unstable&nbsp;» au "
+#~ "cours des 7&nbsp;derniers jours."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Nothing found"
-#~ msgstr "Introuvable"
-
-#~ msgid "Download %s\n"
-#~ msgstr "Télécharger %s\n"
-
-#~ msgid "virtual package"
-#~ msgstr "paquet virtuel"
-
-#~ msgid "Overview over this distribution"
-#~ msgstr "Vue d'ensemble de cette distribution"
-
-#~ msgid "md5sum"
-#~ msgstr "code de contrôle MD5"
-
-#~ msgid "Check for <a href=\"%s\">Bug Reports</a> about %s."
-#~ msgstr "Consulter les <a href=\"%s\">rapports de bogues</a> de %s."
-
-#~ msgid "Source Package:"
-#~ msgstr "Paquet source&nbsp;:"
-
-#~ msgid "View the <a href=\"%s\">Debian changelog</a>"
-#~ msgstr "Consulter le <a href=\"%s\">journal des modifications Debian</a>"
-
-#~ msgid "View the <a href=\"%s\">copyright file</a>"
-#~ msgstr "Consulter le <a href=\"%s\">fichier de licence</a>"
-
-#~ msgid "%s is responsible for this Debian package."
-#~ msgstr "%s est responsable de ce paquet Debian."
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the <strong>experimental</strong> distribution is not self-"
+#~ "contained; missing dependencies are likely found in the <a href=\"%s"
+#~ "\">unstable</a> distribution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez noter que la distribution «&nbsp;\"<span class=\"pred"
+#~ "\">experimental</span>\"&nbsp;» n'est pas autosuffisante&nbsp;; certaines "
+#~ "dépendances peuvent se trouver dans la distribution «&nbsp;\"<a href="
+#~ "\"../../unstable/\">unstable</a>\"&nbsp;»."
 
 
-#~ msgid " and %s are responsible for this Debian package."
-#~ msgstr " et %s sont responsables de ce paquet Debian."
+#~ msgid "Versions:"
+#~ msgstr "Versions&nbsp;:"
 
 
-#~ msgid "See the <a href=\"%s\">developer information for %s</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n"
+#~ "See <URL:http://www.debian.org/license> for the license terms.\n"
+#~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Consulter les <a href=\"%s\">informations de développement de %s</a>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search on:"
-#~ msgstr "Recherche"
+#~ "Copyright © 1997-2005 SPI&nbsp;;voir <URL:http://www.debian.org/license> "
+#~ "les termes de la licence.\n"
 
 
-#~ msgid "Debian Project"
-#~ msgstr "Projet Debian"
+#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages"
+#~ msgstr "Paquets de «&nbsp;%s&nbsp;», paquets essentiels"
 
 
-#~ msgid "About&nbsp;Debian"
-#~ msgstr "À&nbsp;propos&nbsp;de&nbsp;Debian"
+#~ msgid "No packages with this priority in this suite"
+#~ msgstr "Aucun paquet de cette priorité et cette distribution"
 
 
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Actualités"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: These packages are intended for the use in building <a href="
+#~ "\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\">debian-installer</a> "
+#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avertissement&nbsp;: ces paquets sont réservés à la construction des "
+#~ "images de l'<a href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer"
+#~ "\">installateur Debian</a>. Ils ne doivent pas être installés sur un "
+#~ "système Debian classique."
 
 
-#~ msgid "Getting&nbsp;Debian"
-#~ msgstr "Obtenir&nbsp;Debian"
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "oui"
 
 
-#~ msgid "Support"
-#~ msgstr "Assistance"
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Priorité"
 
 
-#~ msgid "Development"
-#~ msgstr "Le&nbsp;coin&nbsp;du&nbsp;développeur"
+#~ msgid "Uploaders"
+#~ msgstr "Expéditeurs"
 
 
-#~ msgid "Site map"
-#~ msgstr "Plan&nbsp;du&nbsp;site"
+#~ msgid "Size is measured in kBytes."
+#~ msgstr "La taille est indiquée en kOctets"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Back to: <a href=\"%s/\">Debian Project homepage</a> || <a href=\"%s/"
-#~ "\">Packages search page</a>"
+#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package "
+#~ "maintainers directly in case of problems."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Retour à la&nbsp;: <a href=\"%s/\">Page d'accueil du Projet Debian</a> || "
-#~ "<a href=\"%s/\">Page de recherche de paquets</a>"
+#~ "Nous encourageons les utilisateurs de paquets d'«&nbsp;experimental&nbsp;» "
+#~ "rencontrant des problèmes à contacter directement le responsable du "
+#~ "paquet."
 
 
-#~ msgid "Last Modified: "
-#~ msgstr "Dernière modification&nbsp;: "
+#~ msgid ""
+#~ "Packages that were added to the \"%s\" component next to the unstable "
+#~ "Debian archive during the last 7 days."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paquets ayant été ajoutés à la section «&nbsp;%s&nbsp;» de l'archive "
+#~ "Debian «&nbsp;unstable&nbsp;» au cours des 7&nbsp;derniers jours."
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc."
+#~ "The following packages were added to the \"%s\" component next to the "
+#~ "Debian archive during the last 7 days."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Debian est une marque déposée de Software in the Public Interest, Inc."
+#~ "Les paquets suivants ont été ajoutés à la section «&nbsp;%s&nbsp;» de "
+#~ "l'archive Debian au cours des 7&nbsp;derniers jours."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Warning: The <span class=\"pred\">experimental</span> distribution "
 
 #~ msgid ""
 #~ "Warning: The <span class=\"pred\">experimental</span> distribution "
@@ -1202,102 +1180,124 @@ msgstr "Consultez <URL:%s> pour obtenir les termes de la licence."
 #~ "installation s'effectue donc à vos risques et périls."
 
 #~ msgid ""
 #~ "installation s'effectue donc à vos risques et périls."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The following packages were added to the \"%s\" component next to the "
-#~ "Debian archive during the last 7 days."
+#~ "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Les paquets suivants ont été ajoutés à la section «&nbsp;%s&nbsp;» de "
-#~ "l'archive Debian au cours des 7&nbsp;derniers jours."
+#~ "Debian est une marque déposée de Software in the Public Interest, Inc."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Packages that were added to the \"%s\" component next to the unstable "
-#~ "Debian archive during the last 7 days."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paquets ayant été ajoutés à la section «&nbsp;%s&nbsp;» de l'archive "
-#~ "Debian «&nbsp;unstable&nbsp;» au cours des 7&nbsp;derniers jours."
+#~ msgid "Last Modified: "
+#~ msgstr "Dernière modification&nbsp;: "
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package "
-#~ "maintainers directly in case of problems."
+#~ "Back to: <a href=\"%s/\">Debian Project homepage</a> || <a href=\"%s/"
+#~ "\">Packages search page</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Nous encourageons les utilisateurs de paquets d'«&nbsp;experimental&nbsp;» "
-#~ "rencontrant des problèmes à contacter directement le responsable du "
-#~ "paquet."
+#~ "Retour à la&nbsp;: <a href=\"%s/\">Page d'accueil du Projet Debian</a> || "
+#~ "<a href=\"%s/\">Page de recherche de paquets</a>"
 
 
-#~ msgid "Size is measured in kBytes."
-#~ msgstr "La taille est indiquée en kOctets"
+#~ msgid "Site map"
+#~ msgstr "Plan&nbsp;du&nbsp;site"
 
 
-#~ msgid "Uploaders"
-#~ msgstr "Expéditeurs"
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "Le&nbsp;coin&nbsp;du&nbsp;développeur"
 
 
-#~ msgid "Priority"
-#~ msgstr "Priorité"
+#~ msgid "Support"
+#~ msgstr "Assistance"
 
 
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "oui"
+#~ msgid "Getting&nbsp;Debian"
+#~ msgstr "Obtenir&nbsp;Debian"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: These packages are intended for the use in building <a href="
-#~ "\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\">debian-installer</a> "
-#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avertissement&nbsp;: ces paquets sont réservés à la construction des "
-#~ "images de l'<a href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer"
-#~ "\">installateur Debian</a>. Ils ne doivent pas être installés sur un "
-#~ "système Debian classique."
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Actualités"
 
 
-#~ msgid "No packages with this priority in this suite"
-#~ msgstr "Aucun paquet de cette priorité et cette distribution"
+#~ msgid "About&nbsp;Debian"
+#~ msgstr "À&nbsp;propos&nbsp;de&nbsp;Debian"
 
 
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages"
-#~ msgstr "Paquets de «&nbsp;%s&nbsp;», paquets essentiels"
+#~ msgid "Debian Project"
+#~ msgstr "Projet Debian"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n"
-#~ "See <URL:http://www.debian.org/license> for the license terms.\n"
-#~ "\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search on:"
+#~ msgstr "Recherche"
+
+#~ msgid "See the <a href=\"%s\">developer information for %s</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1997-2005 SPI&nbsp;;voir <URL:http://www.debian.org/license> "
-#~ "les termes de la licence.\n"
+#~ "Consulter les <a href=\"%s\">informations de développement de %s</a>."
 
 
-#~ msgid "Versions:"
-#~ msgstr "Versions&nbsp;:"
+#~ msgid " and %s are responsible for this Debian package."
+#~ msgstr " et %s sont responsables de ce paquet Debian."
+
+#~ msgid "%s is responsible for this Debian package."
+#~ msgstr "%s est responsable de ce paquet Debian."
+
+#~ msgid "View the <a href=\"%s\">copyright file</a>"
+#~ msgstr "Consulter le <a href=\"%s\">fichier de licence</a>"
+
+#~ msgid "View the <a href=\"%s\">Debian changelog</a>"
+#~ msgstr "Consulter le <a href=\"%s\">journal des modifications Debian</a>"
+
+#~ msgid "Source Package:"
+#~ msgstr "Paquet source&nbsp;:"
+
+#~ msgid "Check for <a href=\"%s\">Bug Reports</a> about %s."
+#~ msgstr "Consulter les <a href=\"%s\">rapports de bogues</a> de %s."
+
+#~ msgid "md5sum"
+#~ msgstr "code de contrôle MD5"
+
+#~ msgid "Overview over this distribution"
+#~ msgstr "Vue d'ensemble de cette distribution"
+
+#~ msgid "virtual package"
+#~ msgstr "paquet virtuel"
+
+#~ msgid "Download %s\n"
+#~ msgstr "Télécharger %s\n"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Note that the <strong>experimental</strong> distribution is not self-"
-#~ "contained; missing dependencies are likely found in the <a href=\"%s"
-#~ "\">unstable</a> distribution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez noter que la distribution «&nbsp;\"<span class=\"pred"
-#~ "\">experimental</span>\"&nbsp;» n'est pas autosuffisante&nbsp;; certaines "
-#~ "dépendances peuvent se trouver dans la distribution «&nbsp;\"<a href="
-#~ "\"../../unstable/\">unstable</a>\"&nbsp;»."
+#~ msgid "Nothing found"
+#~ msgstr "Introuvable"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last "
-#~| "7 days."
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days."
+#~ "The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive "
+#~ "during the last 7 days."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Paquets ayant été ajoutés à l'archive Debian «&nbsp;unstable&nbsp;» au "
-#~ "cours des 7&nbsp;derniers jours."
+#~ "Les paquets suivants ont été ajoutés à l'archive Debian «&nbsp;"
+#~ "unstable&nbsp;» au cours des 7&nbsp;derniers jours."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last "
-#~| "7 days."
-#~ msgid ""
-#~ "Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the "
-#~ "last 7 days."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paquets ayant été ajoutés à l'archive Debian «&nbsp;unstable&nbsp;» au "
-#~ "cours des 7&nbsp;derniers jours."
+#~ msgid " (section %s)"
+#~ msgstr "Section"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
-#~ "\">Packages search page</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Retour à la&nbsp;: <a href=\"%s/\">Page d'accueil du Projet Debian</a> || "
-#~ "<a href=\"%s/\">Page de recherche de paquets</a>"
+#~ msgid "search for a package"
+#~ msgstr "Liste de tous les paquets"
+
+#~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s"
+#~ msgstr "Paquets de «&nbsp;%s&nbsp;», priorité %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Software Packages in \"%s\", subsection %s"
+#~ msgstr "Paquets de «&nbsp;%s&nbsp;», section %s"
+
+#~ msgid "Package not available"
+#~ msgstr "Paquet indisponible"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package not available in this suite."
+#~ msgstr "Paquet indisponible"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such package."
+#~ msgstr "Paquet source"
+
+#~ msgid "Virtual package"
+#~ msgstr "Paquet virtuel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such package in this suite on this architecture."
+#~ msgstr "Aucun paquet dans cette section et cette distribution"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "two or more packages specified (%s)"
+#~ msgstr "Paquet source&nbsp;: %s (%s)"
index 8f0ca629388d73453a1b9fb1fcbd8906ceb38b1e..cdea0b6fb4b8c3cbe41156457fb5d5abd0678055 100644 (file)
@@ -885,13 +885,13 @@ msgstr ""
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr ""
 
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:349
+#: templates/html/show.tmpl:352
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:353
+#: templates/html/show.tmpl:357
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr ""
 
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr ""
 
index 19677fbb8f6db2fe3bac274fff934af5c48f744a..8c5cd1024aef8d1565852186e96f6ab6bbce3ed3 100644 (file)
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "このソースパッケージのファイルのダウンロードに関
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "サイズ (単位: kB)"
 
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "サイズ (単位: kB)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:349
+#: templates/html/show.tmpl:352
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr ""
 "Debian パッケージソースリポジトリ (<acronym title=\"バージョン管理システム"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 
 "Debian パッケージソースリポジトリ (<acronym title=\"バージョン管理システム"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:353
+#: templates/html/show.tmpl:357
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Debian パッケージソースリポジトリ (ブラウザで表示可能)"
 
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Debian パッケージソースリポジトリ (ブラウザで表示可能)"
 
@@ -1047,18 +1047,12 @@ msgstr "\"%s\" に含まれるすべての %s パッケージ"
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "ライセンス条項については <URL:%s> をご覧ください。"
 
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "ライセンス条項については <URL:%s> をご覧ください。"
 
-#~ msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
-#~ msgstr "<em>$suite_enc</em> スイート"
-
-#~ msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
-#~ msgstr "<em>$section_enc</em> セクション"
-
-#~ msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
-#~ msgstr "<em>$architectures_enc</em> アーキテクチャ"
-
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days."
-#~ msgstr "%s %s アーカイブに最近 7 日間に追加されたパッケージ。"
+#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
+#~ "\">Packages search page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"%s#search_packages\">パッケージ検索ページ</a>で別の検索を実行で"
+#~ "きます。"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the "
 
 #~ msgid ""
 #~ "Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the "
@@ -1067,8 +1061,14 @@ msgstr "ライセンス条項については <URL:%s> をご覧ください。"
 #~ "%s %s アーカイブ (\"%s\" セクション) に最近 7 日間に追加されたパッケージ。"
 
 #~ msgid ""
 #~ "%s %s アーカイブ (\"%s\" セクション) に最近 7 日間に追加されたパッケージ。"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
-#~ "\">Packages search page</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"%s#search_packages\">パッケージ検索ページ</a>で別の検索を実行で"
-#~ "きます。"
+#~ "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days."
+#~ msgstr "%s %s アーカイブに最近 7 日間に追加されたパッケージ。"
+
+#~ msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
+#~ msgstr "<em>$architectures_enc</em> アーキテクチャ"
+
+#~ msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
+#~ msgstr "<em>$section_enc</em> セクション"
+
+#~ msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
+#~ msgstr "<em>$suite_enc</em> スイート"
index 5b49d8e5f2e02fd7af6a9cdc205e6ce5eeade039..26f2423cf26347bb218d342a61cbb08977f23cf0 100644 (file)
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
 msgstr ""
 
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
 msgstr ""
 
-#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
+#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
 #: templates/config.tmpl:57
 msgid "."
 msgstr ","
 #: templates/config.tmpl:57
 msgid "."
 msgstr ","
@@ -202,18 +202,14 @@ msgid "debian-installer udeb package"
 msgstr "udeb-pakket voor debian-installer"
 
 #: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:161
 msgstr "udeb-pakket voor debian-installer"
 
 #: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:161
-#| msgid ""
-#| "Warning: This package is intended for the use in building <a href="
-#| "\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</a> "
-#| "images only. Do not install it on a normal Debian system."
 msgid ""
 "Warning: This package is intended for the use in building <a href=\"http://"
 "www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</a> images only. Do "
 "not install it on a normal %s system."
 msgstr ""
 "Waarschuwing: Dit pakket is alleen bedoeld voor gebruik tijden het bouwen "
 msgid ""
 "Warning: This package is intended for the use in building <a href=\"http://"
 "www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</a> images only. Do "
 "not install it on a normal %s system."
 msgstr ""
 "Waarschuwing: Dit pakket is alleen bedoeld voor gebruik tijden het bouwen "
-"van <a href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</a>. "
-"Installeer het niet op een normaal Debian systeem."
+"van <a href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-"
+"installer</a>. Installeer het niet op een normaal Debian systeem."
 
 #: templates/html/download.tmpl:49
 msgid ""
 
 #: templates/html/download.tmpl:49
 msgid ""
@@ -222,12 +218,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: templates/html/download.tmpl:75
 msgstr ""
 
 #: templates/html/download.tmpl:75
-msgid "You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory at:"
+msgid ""
+"You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory at:"
 msgstr ""
 
 #: templates/html/download.tmpl:77
 msgid "%s security updates are officially distributed only via <tt>%s</tt>."
 msgstr ""
 
 #: templates/html/download.tmpl:77
 msgid "%s security updates are officially distributed only via <tt>%s</tt>."
-msgstr "%s beveiligingsupdates worden officieel alleen verspreid via <tt>%s</tt>."
+msgstr ""
+"%s beveiligingsupdates worden officieel alleen verspreid via <tt>%s</tt>."
 
 #: templates/html/download.tmpl:84
 msgid ""
 
 #: templates/html/download.tmpl:84
 msgid ""
@@ -283,7 +281,8 @@ msgid "Filelist of package %s/%s/%s"
 msgstr "Bestandenoverzicht voor pakket %s/%s/%s"
 
 #: templates/html/filelist.tmpl:3
 msgstr "Bestandenoverzicht voor pakket %s/%s/%s"
 
 #: templates/html/filelist.tmpl:3
-msgid "Filelist of package <em>%s</em> in <em>%s</em> of architecture <em>%s</em>"
+msgid ""
+"Filelist of package <em>%s</em> in <em>%s</em> of architecture <em>%s</em>"
 msgstr ""
 "Bestandenoverzicht voor pakket <em>%s</em> in <em>%s</em> voor het platform "
 "<em>%s</em>"
 msgstr ""
 "Bestandenoverzicht voor pakket <em>%s</em> in <em>%s</em> voor het platform "
 "<em>%s</em>"
@@ -313,10 +312,6 @@ msgid "Packages search page"
 msgstr "Pakketten zoekpagina"
 
 #: templates/html/foot.tmpl:31
 msgstr "Pakketten zoekpagina"
 
 #: templates/html/foot.tmpl:31
-#| msgid ""
-#| "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:%s\">%s</"
-#| "a>. For other contact information, see the Debian <a href=\"%s/contact"
-#| "\">contact page</a>."
 msgid ""
 "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:%s\">%s</a>. "
 "For other contact information, see the %s <a href=\"%s\">contact page</a>."
 msgid ""
 "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:%s\">%s</a>. "
 "For other contact information, see the %s <a href=\"%s\">contact page</a>."
@@ -412,16 +407,16 @@ msgid ""
 "The following packages were added to suite <em>%s</em> (section %s) in the %"
 "s archive during the last 7 days."
 msgstr ""
 "The following packages were added to suite <em>%s</em> (section %s) in the %"
 "s archive during the last 7 days."
 msgstr ""
-"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan suite "
-"<em>%s</em> (sectie %s) in het archief %s."
+"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan suite <em>%"
+"s</em> (sectie %s) in het archief %s."
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:14
 msgid ""
 "The following packages were added to suite <em>%s</em> in the %s archive "
 "during the last 7 days."
 msgstr ""
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:14
 msgid ""
 "The following packages were added to suite <em>%s</em> in the %s archive "
 "during the last 7 days."
 msgstr ""
-"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan "
-"suite <em>%s</em> in het archief %s."
+"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan suite <em>%"
+"s</em> in het archief %s."
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:18
 msgid " You can also display this list <a href=\"%s\">sorted by name</a>."
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:18
 msgid " You can also display this list <a href=\"%s\">sorted by name</a>."
@@ -429,7 +424,8 @@ msgstr " U kunt dit overzicht ook <a href=\"%s\">gesorteerd op naam</a> tonen."
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:20
 msgid " You can also display this list <a href=\"%s\">sorted by age</a>."
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:20
 msgid " You can also display this list <a href=\"%s\">sorted by age</a>."
-msgstr " U kunt dit overzicht ook <a href=\"%s\">gesorteerd naar ouderdom</a> tonen."
+msgstr ""
+" U kunt dit overzicht ook <a href=\"%s\">gesorteerd naar ouderdom</a> tonen."
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:22
 #, fuzzy
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:22
 #, fuzzy
@@ -485,7 +481,6 @@ msgid "Search in specific suite:"
 msgstr "IN een specifieke suite zoeken:"
 
 #: templates/html/search.tmpl:49
 msgstr "IN een specifieke suite zoeken:"
 
 #: templates/html/search.tmpl:49
-#| msgid "Search for <a href=\"%s\">other versions of %s</a>"
 msgid "Search in <a href=\"%s\">all suites</a>"
 msgstr "Zoek in <a href=\"%s\">alle suites</a>"
 
 msgid "Search in <a href=\"%s\">all suites</a>"
 msgstr "Zoek in <a href=\"%s\">alle suites</a>"
 
@@ -494,7 +489,6 @@ msgid "Limit search to a specific architecture:"
 msgstr "Zoeken beperken tot een specifiek platform:"
 
 #: templates/html/search.tmpl:62 templates/html/search_contents.tmpl:63
 msgstr "Zoeken beperken tot een specifiek platform:"
 
 #: templates/html/search.tmpl:62 templates/html/search_contents.tmpl:63
-#| msgid "Search for <a href=\"%s\">other versions of %s</a>"
 msgid "Search in <a href=\"%s\">all architectures</a>"
 msgstr "Zoek in <a href=\"%s\">alle platforms</a>"
 
 msgid "Search in <a href=\"%s\">all architectures</a>"
 msgstr "Zoek in <a href=\"%s\">alle platforms</a>"
 
@@ -539,7 +533,8 @@ msgid "source packages"
 msgstr "bronpakketten"
 
 #: templates/html/search.tmpl:83
 msgstr "bronpakketten"
 
 #: templates/html/search.tmpl:83
-msgid "You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
+msgid ""
+"You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
 msgstr ""
 
 #: templates/html/search.tmpl:86
 msgstr ""
 
 #: templates/html/search.tmpl:86
@@ -601,12 +596,10 @@ msgid "Binary packages:"
 msgstr "Binaire pakketten:"
 
 #: templates/html/search.tmpl:148
 msgstr "Binaire pakketten:"
 
 #: templates/html/search.tmpl:148
-#| msgid "%u binary packages"
 msgid "hide %u binary packages"
 msgstr "verberg %u binaire pakketten"
 
 #: templates/html/search.tmpl:148
 msgid "hide %u binary packages"
 msgstr "verberg %u binaire pakketten"
 
 #: templates/html/search.tmpl:148
-#| msgid "%u binary packages"
 msgid "show %u binary packages"
 msgstr "toon %u binaire pakketten"
 
 msgid "show %u binary packages"
 msgstr "toon %u binaire pakketten"
 
@@ -653,7 +646,7 @@ msgstr "bestanden genaamd"
 msgid "filenames that contain"
 msgstr "bestanden die bevatten"
 
 msgid "filenames that contain"
 msgstr "bestanden die bevatten"
 
-#. @translators: I'm really sorry :/
+#. @translators: I'm really sorry :/ 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:81
 msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
 msgstr ""
 #: templates/html/search_contents.tmpl:81
 msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
 msgstr ""
@@ -880,12 +873,10 @@ msgid "virtual package provided by"
 msgstr "virtueel pakket geboden door"
 
 #: templates/html/show.tmpl:263
 msgstr "virtueel pakket geboden door"
 
 #: templates/html/show.tmpl:263
-#| msgid "%u providing packages"
 msgid "hide %u providing packages"
 msgstr "verberg pakketten die %u bieden"
 
 #: templates/html/show.tmpl:263
 msgid "hide %u providing packages"
 msgstr "verberg pakketten die %u bieden"
 
 #: templates/html/show.tmpl:263
-#| msgid "%u providing packages"
 msgid "show %u providing packages"
 msgstr "toon pakketten die %u bieden"
 
 msgid "show %u providing packages"
 msgstr "toon pakketten die %u bieden"
 
@@ -948,13 +939,13 @@ msgstr ""
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "Grootte (in kB)"
 
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "Grootte (in kB)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:349
+#: templates/html/show.tmpl:352
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:353
+#: templates/html/show.tmpl:357
 #, fuzzy
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Alle Debianpakketten in \"%s\""
 #, fuzzy
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Alle Debianpakketten in \"%s\""
@@ -1001,16 +992,16 @@ msgid ""
 "The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive "
 "during the last 7 days."
 msgstr ""
 "The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive "
 "during the last 7 days."
 msgstr ""
-"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan "
-"suite %s (sectie %s) in het archief %s."
+"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan suite %s "
+"(sectie %s) in het archief %s."
 
 #: templates/rss/newpkg.tmpl:23
 msgid ""
 "The following packages were added to suite %s in the %s archive during the "
 "last 7 days."
 msgstr ""
 
 #: templates/rss/newpkg.tmpl:23
 msgid ""
 "The following packages were added to suite %s in the %s archive during the "
 "last 7 days."
 msgstr ""
-"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan "
-"suite %s in het archief %s."
+"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan suite %s "
+"in het archief %s."
 
 #: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index_head.tmpl:4
 msgid "Copyright ©"
 
 #: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index_head.tmpl:4
 msgid "Copyright ©"
@@ -1023,4 +1014,3 @@ msgstr "Alle %s pakketten in \"%s\""
 #: templates/txt/index_head.tmpl:5
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr ""
 #: templates/txt/index_head.tmpl:5
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr ""
-
index cac9f99a0192d83e753ad8a30ff9cabc00436420..32654d813787d3f3e19c1c5a7632277ef7d16a37 100644 (file)
@@ -849,11 +849,11 @@ msgstr ""
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr ""
 
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:349
+#: templates/html/show.tmpl:352
 msgid "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 msgstr ""
 
 msgid "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:353
+#: templates/html/show.tmpl:357
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr ""
 
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr ""
 
index 35af88412a630edeadb3d0e765ab0dbe4b77ea1a..db4f406c814ac3d97ef70e204674dd7905b742fd 100644 (file)
@@ -11,7 +11,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: templates/config.tmpl:41
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 
 #: templates/config.tmpl:41
 msgid "Debian Web Mailinglist"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "Это экспериментальная версия <a href=\"http://%s/\">%s</a>. Возможны ошибки "
 "и устаревшая информация"
 
 "Это экспериментальная версия <a href=\"http://%s/\">%s</a>. Возможны ошибки "
 "и устаревшая информация"
 
-#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
+#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
 #: templates/config.tmpl:57
 msgid "."
 msgstr ","
 #: templates/config.tmpl:57
 msgid "."
 msgstr ","
@@ -222,7 +223,8 @@ msgstr ""
 "сайтов:"
 
 #: templates/html/download.tmpl:75
 "сайтов:"
 
 #: templates/html/download.tmpl:75
-msgid "You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory at:"
+msgid ""
+"You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory at:"
 msgstr "Вы можете скачать требуемый файл из подкаталога <tt>%s</tt> c:"
 
 #: templates/html/download.tmpl:77
 msgstr "Вы можете скачать требуемый файл из подкаталога <tt>%s</tt> c:"
 
 #: templates/html/download.tmpl:77
@@ -294,8 +296,10 @@ msgid "Filelist of package %s/%s/%s"
 msgstr "Список файлов пакета %s/%s/%s"
 
 #: templates/html/filelist.tmpl:3
 msgstr "Список файлов пакета %s/%s/%s"
 
 #: templates/html/filelist.tmpl:3
-msgid "Filelist of package <em>%s</em> in <em>%s</em> of architecture <em>%s</em>"
-msgstr "Список файлов пакета <em>%s</em> в <em>%s</em> для архитектуры <em>%s</em>"
+msgid ""
+"Filelist of package <em>%s</em> in <em>%s</em> of architecture <em>%s</em>"
+msgstr ""
+"Список файлов пакета <em>%s</em> в <em>%s</em> для архитектуры <em>%s</em>"
 
 #: templates/html/filelist.tmpl:8
 msgid "Filelist"
 
 #: templates/html/filelist.tmpl:8
 msgid "Filelist"
@@ -435,13 +439,15 @@ msgstr " Также их можно увидеть <a href=\"%s\">отсорти
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:20
 msgid " You can also display this list <a href=\"%s\">sorted by age</a>."
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:20
 msgid " You can also display this list <a href=\"%s\">sorted by age</a>."
-msgstr " Также их можно увидеть <a href=\"%s\">отсортированными по возрасту</a>."
+msgstr ""
+" Также их можно увидеть <a href=\"%s\">отсортированными по возрасту</a>."
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:22
 msgid ""
 "This information is also available as an <a href=\"newpkg?format=rss\">RSS "
 "feed</a>"
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:22
 msgid ""
 "This information is also available as an <a href=\"newpkg?format=rss\">RSS "
 "feed</a>"
-msgstr "Эта информация также доступна на <a href=\"newpkg?format=rss\">ленте RSS</a>"
+msgstr ""
+"Эта информация также доступна на <a href=\"newpkg?format=rss\">ленте RSS</a>"
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:23
 msgid "[RSS 1.0 Feed]"
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:23
 msgid "[RSS 1.0 Feed]"
@@ -541,7 +547,8 @@ msgid "source packages"
 msgstr "пакеты исходного кода"
 
 #: templates/html/search.tmpl:83
 msgstr "пакеты исходного кода"
 
 #: templates/html/search.tmpl:83
-msgid "You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
+msgid ""
+"You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
 msgstr ""
 "Вы искали %s, в именах которых есть <em>%s</em>. Были просмотрены %s, %s и %"
 "s."
 msgstr ""
 "Вы искали %s, в именах которых есть <em>%s</em>. Были просмотрены %s, %s и %"
 "s."
@@ -574,16 +581,13 @@ msgstr ""
 "использовать больше ключевых слов или другие ключевые слова."
 
 #: templates/html/search.tmpl:103
 "использовать больше ключевых слов или другие ключевые слова."
 
 #: templates/html/search.tmpl:103
-#| msgid ""
-#| "Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might "
-#| "have been supressed.<br>Please consider using a longer keyword or more "
-#| "keywords."
 msgid ""
 "Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have "
 "been suppressed.<br>Please consider using a longer keyword or more keywords."
 msgstr ""
 "Указанное ключевое слово слишком часто используется, с целью оптимизаци "
 msgid ""
 "Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have "
 "been suppressed.<br>Please consider using a longer keyword or more keywords."
 msgstr ""
 "Указанное ключевое слово слишком часто используется, с целью оптимизаци "
-"некоторые результаты показаны не будут.<br>Попробуйте использовать более длинное ключевое слово или введите больше ключевых слов."
+"некоторые результаты показаны не будут.<br>Попробуйте использовать более "
+"длинное ключевое слово или введите больше ключевых слов."
 
 #: templates/html/search.tmpl:105
 msgid ""
 
 #: templates/html/search.tmpl:105
 msgid ""
@@ -669,10 +673,11 @@ msgstr "файлы с именем"
 msgid "filenames that contain"
 msgstr "имена файлов, содержащих"
 
 msgid "filenames that contain"
 msgstr "имена файлов, содержащих"
 
-#. @translators: I'm really sorry :/
+#. @translators: I'm really sorry :/ 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:81
 msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
 #: templates/html/search_contents.tmpl:81
 msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
-msgstr "Вы искали %s <em>%s</em> в комплекте <em>%s</em>. Были просмотрены %s и %s."
+msgstr ""
+"Вы искали %s <em>%s</em> в комплекте <em>%s</em>. Были просмотрены %s и %s."
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:85
 msgid "Found <strong>%u results</strong>."
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:85
 msgid "Found <strong>%u results</strong>."
@@ -964,7 +969,7 @@ msgstr "Загрузить информацию о файлах данного 
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "Размер (в Кб)"
 
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "Размер (в Кб)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:349
+#: templates/html/show.tmpl:352
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
@@ -972,7 +977,7 @@ msgstr ""
 "Репозиторий пакетов исходных кодов Debian (<acronym title=\"Version Control "
 "System\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 
 "Репозиторий пакетов исходных кодов Debian (<acronym title=\"Version Control "
 "System\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:353
+#: templates/html/show.tmpl:357
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Репозиторий пакетов исходных кодов Debian (просмотр)"
 
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Репозиторий пакетов исходных кодов Debian (просмотр)"
 
@@ -1039,4 +1044,3 @@ msgstr "Все %s пакеты в \"%s\""
 #: templates/txt/index_head.tmpl:5
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "Об условиях лицензии смотрите <URL:%s>."
 #: templates/txt/index_head.tmpl:5
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "Об условиях лицензии смотрите <URL:%s>."
-
index 5a5a8bd85a9a1b880b62a53faf0ca0a8d91c34cd..d41aeba2ec43dca9d2e88861101fe66d2fbce608 100644 (file)
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Hämtningsinformation för filer i källkodspaketet"
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "Storlek (i kbyte)"
 
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "Storlek (i kbyte)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:349
+#: templates/html/show.tmpl:352
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr ""
 "Debians paketkällkodsarkiv- (<acronym title=\"Version Control System\">VCS</"
 "acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 
 "Debians paketkällkodsarkiv- (<acronym title=\"Version Control System\">VCS</"
 "acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:353
+#: templates/html/show.tmpl:357
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Debians paketkällkodsarkiv (blädderbart)"
 
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Debians paketkällkodsarkiv (blädderbart)"
 
index 1ebc7e647653efa7f50b87162ed94f8bc591c2bf..9d7fb66fcd7441a794c97cc45e5a2f935ccb91f5 100644 (file)
@@ -1030,13 +1030,13 @@ msgstr ""
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "Розмір (в кБ)"
 
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "Розмір (в кБ)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:349
+#: templates/html/show.tmpl:352
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:353
+#: templates/html/show.tmpl:357
 #, fuzzy
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Всі пакунки Debian в дистрибутиві „%s“"
 #, fuzzy
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Всі пакунки Debian в дистрибутиві „%s“"
@@ -1117,127 +1117,104 @@ msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "two or more packages specified (%s)"
-#~ msgstr "Джерельний пакунок: %s (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such package in this suite on this architecture."
-#~ msgstr "Немає пакунків в цій секції цього дистрибутиву"
-
-#~ msgid "Virtual package"
-#~ msgstr "Віртуальний пакунок"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such package."
-#~ msgstr "Джерельний пакунок"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package not available in this suite."
-#~ msgstr "Пакунок недоступний"
-
-#~ msgid "Package not available"
-#~ msgstr "Пакунок недоступний"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", subsection %s"
-#~ msgstr "Пакунки в дистрибутиві „%s“, розділі %s"
-
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s"
-#~ msgstr "Пакунки в дистрибутиві „%s“, пріоритет %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "search for a package"
-#~ msgstr "Список всіх пакунків"
+#~ msgid ""
+#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
+#~ "\">Packages search page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Повернутися до: <a href=\"%s/\">головної сторінки проекту Debian</a> || "
+#~ "<a href=\"%s/\">сторінки пошуку пакунків</a>"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid " (section %s)"
-#~ msgstr "Розділ"
+#~| msgid ""
+#~| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last "
+#~| "7 days."
+#~ msgid ""
+#~ "Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the "
+#~ "last 7 days."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пакунки які біли додані до нестабільного архіву Debian впродовж останніх "
+#~ "7 днів."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last "
+#~| "7 days."
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive "
-#~ "during the last 7 days."
+#~ "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки Ð±Ñ\83ло Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð¾ Ð´Ð¾ Ð½ÐµÑ\81Ñ\82абÑ\96лÑ\8cного Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\83 Debian Ð¿Ñ\80оÑ\82Ñ\8fгом "
-#~ "останніх семи днів."
+#~ "Ð\9fакÑ\83нки Ñ\8fкÑ\96 Ð±Ñ\96ли Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ð´Ð¾ Ð½ÐµÑ\81Ñ\82абÑ\96лÑ\8cного Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\83 Debian Ð²Ð¿Ñ\80одовж Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96Ñ\85 "
+#~ "7 днів."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Nothing found"
-#~ msgstr "Не знайдено"
-
-#~ msgid "Download %s\n"
-#~ msgstr "Завантажити %s\n"
-
-#~ msgid "virtual package"
-#~ msgstr "віртуальний пакунок"
-
-#~ msgid "Overview over this distribution"
-#~ msgstr "Огляд цього дистрибутива"
-
-#~ msgid "md5sum"
-#~ msgstr "сума MD5"
-
-#~ msgid "Check for <a href=\"%s\">Bug Reports</a> about %s."
-#~ msgstr "Перегляньте <a href=\"%s\">повідомлення про помилки</a> про %s."
-
-#~ msgid "Source Package:"
-#~ msgstr "Джерельний пакунок:"
-
-#~ msgid "View the <a href=\"%s\">Debian changelog</a>"
-#~ msgstr "Переглянути <a href=\"%s\">журнал змін Debian</a>"
-
-#~ msgid "View the <a href=\"%s\">copyright file</a>"
-#~ msgstr "Переглянути <a href=\"%s\">файл з авторськими правами</a>"
-
-#~ msgid "%s is responsible for this Debian package."
-#~ msgstr "%s відповідає за цей пакунок Debian"
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the <strong>experimental</strong> distribution is not self-"
+#~ "contained; missing dependencies are likely found in the <a href=\"%s"
+#~ "\">unstable</a> distribution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Майте на увазі, що „<span class=\"pred\">експериментальний</span>“ "
+#~ "дистрибутив не є самодостатнім; відсутні залежності скоріше за все є „<a "
+#~ "href=\"../../unstable/\">нестабільному</a>“ дистрибутиві."
 
 
-#~ msgid " and %s are responsible for this Debian package."
-#~ msgstr " і %s відповідають з цей пакунок Debian."
+#~ msgid "Versions:"
+#~ msgstr "Версії:"
 
 
-#~ msgid "See the <a href=\"%s\">developer information for %s</a>."
-#~ msgstr "Перегляньте <a href=\"%s\">інформацію для розробників про %s</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n"
+#~ "See <URL:http://www.debian.org/license> for the license terms.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n"
+#~ "Перегляньте <URL:http://www.debian.org/license> щодо умов ліцензії.\n"
+#~ "\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search on:"
-#~ msgstr "Пошук"
+#~ msgid "No essential packages in this suite"
+#~ msgstr "Немає необхідних пакунків в цьому дистрибутиві"
 
 
-#~ msgid "Debian Project"
-#~ msgstr "Проект Debian"
+#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages"
+#~ msgstr "Пакунки в дистрибутиві „%s“, необхідні пакунки"
 
 
-#~ msgid "About&nbsp;Debian"
-#~ msgstr "Ð\9fÑ\80о&nbsp;Debian"
+#~ msgid "No packages with this priority in this suite"
+#~ msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в Ð· Ñ\86им Ð¿Ñ\80Ñ\96оÑ\80иÑ\82еÑ\82ом Ð² Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 Ñ\80оздÑ\96лÑ\96"
 
 
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Новини"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: These packages are intended for the use in building <a href="
+#~ "\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\">debian-installer</a> "
+#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Увага: Ці пакунки призначені для використання тільки при побудові образів "
+#~ "<a href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\">встановлювача "
+#~ "Debian</a>. Не встановлюйте їх на нормальній системі Debian."
 
 
-#~ msgid "Getting&nbsp;Debian"
-#~ msgstr "Отримання&nbsp;Debian"
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "так"
 
 
-#~ msgid "Support"
-#~ msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\82Ñ\80имка"
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82"
 
 
-#~ msgid "Development"
-#~ msgstr "РозÑ\80обка"
+#~ msgid "Uploaders"
+#~ msgstr "Ð\97аванÑ\82ажÑ\83ваÑ\87Ñ\96"
 
 
-#~ msgid "Site map"
-#~ msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82а Ñ\81айÑ\82Ñ\83"
+#~ msgid "Size is measured in kBytes."
+#~ msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¹ Ð² ÐºÑ\96лобайÑ\82аÑ\85."
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Back to: <a href=\"%s/\">Debian Project homepage</a> || <a href=\"%s/"
-#~ "\">Packages search page</a>"
+#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package "
+#~ "maintainers directly in case of problems."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾: <a href=\"%s/\">головноÑ\97 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки Ð¿Ñ\80оекÑ\82Ñ\83 Debian</a> || "
-#~ "<a href=\"%s/\">сторінки пошуку пакунків</a>"
+#~ "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87ам ÐµÐºÑ\81пеÑ\80именÑ\82алÑ\8cниÑ\85 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в Ñ\83 Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ\83 Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð¿Ñ\80облем "
+#~ "рекомендується зв'язуватись зі супроводжуючими пакунків напряму."
 
 
-#~ msgid "Last Modified: "
-#~ msgstr "Остання зміна:"
+#~ msgid ""
+#~ "Packages that were added to the \"%s\" component next to the unstable "
+#~ "Debian archive during the last 7 days."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пакунки які було додано до компоненту „%s“ впродовж останніх 7 днів."
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc."
+#~ "The following packages were added to the \"%s\" component next to the "
+#~ "Debian archive during the last 7 days."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Debian є зареєстрованою торговою маркою Software in the Public Interest, "
-#~ "Inc."
+#~ "Наступні пакунки було додано до компоненту „%s“ впродовж останніх 7 днів."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Warning: The <span class=\"pred\">experimental</span> distribution "
 
 #~ msgid ""
 #~ "Warning: The <span class=\"pred\">experimental</span> distribution "
@@ -1251,101 +1228,124 @@ msgstr ""
 #~ "встановите його, то робіть це на ваш ризик."
 
 #~ msgid ""
 #~ "встановите його, то робіть це на ваш ризик."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The following packages were added to the \"%s\" component next to the "
-#~ "Debian archive during the last 7 days."
+#~ "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Наступні пакунки було додано до компоненту „%s“ впродовж останніх 7 днів."
+#~ "Debian є зареєстрованою торговою маркою Software in the Public Interest, "
+#~ "Inc."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Packages that were added to the \"%s\" component next to the unstable "
-#~ "Debian archive during the last 7 days."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пакунки які було додано до компоненту „%s“ впродовж останніх 7 днів."
+#~ msgid "Last Modified: "
+#~ msgstr "Остання зміна:"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package "
-#~ "maintainers directly in case of problems."
+#~ "Back to: <a href=\"%s/\">Debian Project homepage</a> || <a href=\"%s/"
+#~ "\">Packages search page</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87ам ÐµÐºÑ\81пеÑ\80именÑ\82алÑ\8cниÑ\85 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в Ñ\83 Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ\83 Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð¿Ñ\80облем "
-#~ "рекомендується зв'язуватись зі супроводжуючими пакунків напряму."
+#~ "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾: <a href=\"%s/\">головноÑ\97 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки Ð¿Ñ\80оекÑ\82Ñ\83 Debian</a> || "
+#~ "<a href=\"%s/\">сторінки пошуку пакунків</a>"
 
 
-#~ msgid "Size is measured in kBytes."
-#~ msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¹ Ð² ÐºÑ\96лобайÑ\82аÑ\85."
+#~ msgid "Site map"
+#~ msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82а Ñ\81айÑ\82Ñ\83"
 
 
-#~ msgid "Uploaders"
-#~ msgstr "Ð\97аванÑ\82ажÑ\83ваÑ\87Ñ\96"
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "РозÑ\80обка"
 
 
-#~ msgid "Priority"
-#~ msgstr "Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82"
+#~ msgid "Support"
+#~ msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\82Ñ\80имка"
 
 
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "так"
+#~ msgid "Getting&nbsp;Debian"
+#~ msgstr "Отримання&nbsp;Debian"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: These packages are intended for the use in building <a href="
-#~ "\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\">debian-installer</a> "
-#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Увага: Ці пакунки призначені для використання тільки при побудові образів "
-#~ "<a href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\">встановлювача "
-#~ "Debian</a>. Не встановлюйте їх на нормальній системі Debian."
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Новини"
 
 
-#~ msgid "No packages with this priority in this suite"
-#~ msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в Ð· Ñ\86им Ð¿Ñ\80Ñ\96оÑ\80иÑ\82еÑ\82ом Ð² Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 Ñ\80оздÑ\96лÑ\96"
+#~ msgid "About&nbsp;Debian"
+#~ msgstr "Ð\9fÑ\80о&nbsp;Debian"
 
 
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages"
-#~ msgstr "Пакунки в дистрибутиві „%s“, необхідні пакунки"
+#~ msgid "Debian Project"
+#~ msgstr "Проект Debian"
 
 
-#~ msgid "No essential packages in this suite"
-#~ msgstr "Немає необхідних пакунків в цьому дистрибутиві"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search on:"
+#~ msgstr "Пошук"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n"
-#~ "See <URL:http://www.debian.org/license> for the license terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n"
-#~ "Перегляньте <URL:http://www.debian.org/license> щодо умов ліцензії.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "See the <a href=\"%s\">developer information for %s</a>."
+#~ msgstr "Перегляньте <a href=\"%s\">інформацію для розробників про %s</a>."
 
 
-#~ msgid "Versions:"
-#~ msgstr "Версії:"
+#~ msgid " and %s are responsible for this Debian package."
+#~ msgstr " і %s відповідають з цей пакунок Debian."
+
+#~ msgid "%s is responsible for this Debian package."
+#~ msgstr "%s відповідає за цей пакунок Debian"
+
+#~ msgid "View the <a href=\"%s\">copyright file</a>"
+#~ msgstr "Переглянути <a href=\"%s\">файл з авторськими правами</a>"
+
+#~ msgid "View the <a href=\"%s\">Debian changelog</a>"
+#~ msgstr "Переглянути <a href=\"%s\">журнал змін Debian</a>"
+
+#~ msgid "Source Package:"
+#~ msgstr "Джерельний пакунок:"
+
+#~ msgid "Check for <a href=\"%s\">Bug Reports</a> about %s."
+#~ msgstr "Перегляньте <a href=\"%s\">повідомлення про помилки</a> про %s."
+
+#~ msgid "md5sum"
+#~ msgstr "сума MD5"
+
+#~ msgid "Overview over this distribution"
+#~ msgstr "Огляд цього дистрибутива"
+
+#~ msgid "virtual package"
+#~ msgstr "віртуальний пакунок"
+
+#~ msgid "Download %s\n"
+#~ msgstr "Завантажити %s\n"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Note that the <strong>experimental</strong> distribution is not self-"
-#~ "contained; missing dependencies are likely found in the <a href=\"%s"
-#~ "\">unstable</a> distribution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Майте на увазі, що „<span class=\"pred\">експериментальний</span>“ "
-#~ "дистрибутив не є самодостатнім; відсутні залежності скоріше за все є „<a "
-#~ "href=\"../../unstable/\">нестабільному</a>“ дистрибутиві."
+#~ msgid "Nothing found"
+#~ msgstr "Не знайдено"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last "
-#~| "7 days."
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days."
+#~ "The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive "
+#~ "during the last 7 days."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð\9fакÑ\83нки Ñ\8fкÑ\96 Ð±Ñ\96ли Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ð´Ð¾ Ð½ÐµÑ\81Ñ\82абÑ\96лÑ\8cного Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\83 Debian Ð²Ð¿Ñ\80одовж Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96Ñ\85 "
-#~ "7 днів."
+#~ "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки Ð±Ñ\83ло Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð¾ Ð´Ð¾ Ð½ÐµÑ\81Ñ\82абÑ\96лÑ\8cного Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\83 Debian Ð¿Ñ\80оÑ\82Ñ\8fгом "
+#~ "останніх семи днів."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last "
-#~| "7 days."
-#~ msgid ""
-#~ "Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the "
-#~ "last 7 days."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пакунки які біли додані до нестабільного архіву Debian впродовж останніх "
-#~ "7 днів."
+#~ msgid " (section %s)"
+#~ msgstr "Розділ"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
-#~ "\">Packages search page</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Повернутися до: <a href=\"%s/\">головної сторінки проекту Debian</a> || "
-#~ "<a href=\"%s/\">сторінки пошуку пакунків</a>"
+#~ msgid "search for a package"
+#~ msgstr "Список всіх пакунків"
+
+#~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s"
+#~ msgstr "Пакунки в дистрибутиві „%s“, пріоритет %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Software Packages in \"%s\", subsection %s"
+#~ msgstr "Пакунки в дистрибутиві „%s“, розділі %s"
+
+#~ msgid "Package not available"
+#~ msgstr "Пакунок недоступний"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package not available in this suite."
+#~ msgstr "Пакунок недоступний"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such package."
+#~ msgstr "Джерельний пакунок"
+
+#~ msgid "Virtual package"
+#~ msgstr "Віртуальний пакунок"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such package in this suite on this architecture."
+#~ msgstr "Немає пакунків в цій секції цього дистрибутиву"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "two or more packages specified (%s)"
+#~ msgstr "Джерельний пакунок: %s (%s)"
index a2bcc0909bd453ab52b1942129ea0785549ea692..5e1c764f01642d4bc26f5427a86500a1ce4fde45 100644 (file)
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "源码包文件的下载信息"
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "大小(单位: kB)"
 
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "大小(单位: kB)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:349
+#: templates/html/show.tmpl:352
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
 "Debian 软件包源码仓库(<acronym title=\"Version Control System\">VCS</"
 "acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 
 "Debian 软件包源码仓库(<acronym title=\"Version Control System\">VCS</"
 "acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:353
+#: templates/html/show.tmpl:357
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Debian 软件包源码仓库(可在线浏览)"
 
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Debian 软件包源码仓库(可在线浏览)"
 
@@ -1038,17 +1038,17 @@ msgstr "\"%2\" 包含所有的 %1 软件包"
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "查看 <URL:%s> 以便了解许可证的各项条款。"
 
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "查看 <URL:%s> 以便了解许可证的各项条款。"
 
-#~ msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
-#~ msgstr " <em>$suite_enc</em> 发行版"
-
-#~ msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
-#~ msgstr " <em>$section_enc</em> 版面"
-
-#~ msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
-#~ msgstr " <em>$architectures_enc</em> 硬件架构"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
 #~ "\">Packages search page</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "您可以在<a href=\"%s#search_packages\">软件包搜索页面</a>重新搜索一次。"
 #~ msgid ""
 #~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
 #~ "\">Packages search page</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "您可以在<a href=\"%s#search_packages\">软件包搜索页面</a>重新搜索一次。"
+
+#~ msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
+#~ msgstr " <em>$architectures_enc</em> 硬件架构"
+
+#~ msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
+#~ msgstr " <em>$section_enc</em> 版面"
+
+#~ msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
+#~ msgstr " <em>$suite_enc</em> 发行版"