-#~ msgid "Nothing found"
-#~ msgstr "Introuvable"
-
-#~ msgid "Download %s\n"
-#~ msgstr "Télécharger %s\n"
-
-#~ msgid "virtual package"
-#~ msgstr "paquet virtuel"
-
-#~ msgid "Overview over this distribution"
-#~ msgstr "Vue d'ensemble de cette distribution"
-
-#~ msgid "md5sum"
-#~ msgstr "code de contrôle MD5"
-
-#~ msgid "Check for <a href=\"%s\">Bug Reports</a> about %s."
-#~ msgstr "Consulter les <a href=\"%s\">rapports de bogues</a> de %s."
-
-#~ msgid "Source Package:"
-#~ msgstr "Paquet source :"
-
-#~ msgid "View the <a href=\"%s\">Debian changelog</a>"
-#~ msgstr "Consulter le <a href=\"%s\">journal des modifications Debian</a>"
-
-#~ msgid "View the <a href=\"%s\">copyright file</a>"
-#~ msgstr "Consulter le <a href=\"%s\">fichier de licence</a>"
-
-#~ msgid "%s is responsible for this Debian package."
-#~ msgstr "%s est responsable de ce paquet Debian."
-
-#~ msgid " and %s are responsible for this Debian package."
-#~ msgstr " et %s sont responsables de ce paquet Debian."
-
-#~ msgid "See the <a href=\"%s\">developer information for %s</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the <strong>experimental</strong> distribution is not self-"
+#~ "contained; missing dependencies are likely found in the <a href=\"%s"
+#~ "\">unstable</a> distribution."