+# Portuguese translations for t-prot package.
+# Copyright (C) 2007 Miguel Figueiredo
+# This file is distributed under the same license as the t-prot package.
+# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: t-prot 2.4-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: t-prot@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-02 15:54-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-17 22:17+0100\n"
+"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Do you want to enable t-prot system wide for mutt?"
+msgstr "Deseja habilitar o t-prot para todo o sistema para o mutt?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"The t-prot package provides a config file /etc/Muttrc.t-prot -- to use the "
+"script from mutt you have to enable it. You can do this either by creating "
+"a symlink in /etc/Muttrc.d/ for systemwide usage (rather, this can be done "
+"automatically for you), or let the users decide to add a \"source\" line for "
+"it in their ~/.muttrc or ~/.mutt/muttrc. If you acknowledge this question "
+"the systemwide usage will be enabled."
+msgstr ""
+"O pacote t-prot disponibiliza um ficheiro de configuração /etc/Muttrc.t-prot "
+"-- para utilizar o script a partir do mutt você tem de o habilitar. Você "
+"pode fazer isto criando um link simbólico em /etc/Muttrc.d/ para ser "
+"utilizado em todo o sistema (em vez disso, isto pode ser feito "
+"automaticamente para si), ou deixar os utilizadores decidir acrescentar uma "
+"linha \"source\" para isso, no seu ~/.muttrc ou em ~/.mutt/muttrc. Se "
+"aceitar esta questão será habilitada a utilização para todo o sistema."