X-Git-Url: https://git.deb.at/w?a=blobdiff_plain;f=po%2Ftemplates.fr.po;h=15a98423c63f07fe2aec8dda0eeccddd1fee85f5;hb=870e734118aa066d7a64907c0d2efce2b2660144;hp=61c0ba6fdbbde26b383cc53719f440d0465eb369;hpb=6a5a6437947094f9182087825dfd4bc87fc351b5;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/po/templates.fr.po b/po/templates.fr.po index 61c0ba6..15a9842 100644 --- a/po/templates.fr.po +++ b/po/templates.fr.po @@ -15,19 +15,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: templates/config.tmpl:42 +#: templates/config.tmpl:43 msgid "Debian Web Mailinglist" msgstr "Liste de diffusion du site Debian" -#: templates/config.tmpl:47 +#: templates/config.tmpl:48 msgid "%s Webmaster" msgstr "Responsable du site %s" -#: templates/config.tmpl:50 +#: templates/config.tmpl:51 msgid "%s is a trademark of %s" msgstr "%s est une marque de %s" -#: templates/config.tmpl:65 +#: templates/config.tmpl:66 msgid "" "Please note that this is an experimental version of %" "s. Errors and obsolete information should be expected" @@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "" "et des informations obsolètes." #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format -#: templates/config.tmpl:68 +#: templates/config.tmpl:69 msgid "." msgstr "," -#: templates/config.tmpl:69 +#: templates/config.tmpl:70 msgid "," msgstr " " @@ -109,6 +109,10 @@ msgstr "GNU/kFreeBSD (i386)" msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)" msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)" +#: templates/config/architectures.tmpl:20 +msgid "AVR32" +msgstr "" + #: templates/config/archive_layout.tmpl:14 msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines" msgstr "" @@ -128,44 +132,47 @@ msgstr "" "paquets n'étant pas en accord avec les directives de Debian sur les " "logiciels libres" -#: templates/config/mirrors.tmpl:73 +#: templates/config/mirrors.tmpl:92 msgid "" "volatile packages that need major changes during the life of a stable release" msgstr "" "paquets non définitifs nécessitant des changements majeurs pendant la durée " "de vie de la version stable" -#: templates/config/mirrors.tmpl:113 +#: templates/config/mirrors.tmpl:132 msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian" msgstr "nouveaux paquets ayant été adaptés à la version stable de Debian" -#: templates/config/mirrors.tmpl:141 -msgid "ports of packages to architectures not yet available in Debian" +#: templates/config/mirrors.tmpl:160 +#, fuzzy +#| msgid "ports of packages to architectures not yet available in Debian" +msgid "" +"ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian" msgstr "" "portage de paquets pour des architectures qui ne sont pas encore prises en " "charge par Debian" -#: templates/config/mirrors.tmpl:169 +#: templates/config/mirrors.tmpl:189 msgid "North America" msgstr "Amérique du nord" -#: templates/config/mirrors.tmpl:170 +#: templates/config/mirrors.tmpl:190 msgid "South America" msgstr "Amérique du sud" -#: templates/config/mirrors.tmpl:171 +#: templates/config/mirrors.tmpl:191 msgid "Asia" msgstr "Asie" -#: templates/config/mirrors.tmpl:172 +#: templates/config/mirrors.tmpl:192 msgid "Australia and New Zealand" msgstr "Australie et Nouvelle-Zélande" -#: templates/config/mirrors.tmpl:173 +#: templates/config/mirrors.tmpl:193 msgid "Europe" msgstr "Europe" -#: templates/config/mirrors.tmpl:174 +#: templates/config/mirrors.tmpl:194 msgid "Africa" msgstr "Afrique" @@ -284,11 +291,16 @@ msgstr "" "consulter notre liste complète des miroirs." #: templates/html/download.tmpl:97 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s " +#| "porter group keeps their archive in sync with the official archive as " +#| "close as possible. See the %s ports page for current " +#| "information." msgid "" -"Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s " -"porter group keeps their archive in sync with the official archive as close " -"as possible. See the %s ports page for current " -"information." +"Note that %s is not officially included in the %s archive, but the %s porter " +"group keeps their archive in sync with the official archive as close as " +"possible. See the %s ports page for current information." msgstr "" "Notez que %s n'est pas encore officiellement présent dans l'archive %s, mais " "le groupe de portage %s garde son archive à jour avec l'archive officielle " @@ -1262,9 +1274,9 @@ msgstr "Consultez pour obtenir les termes de la licence." #~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package " #~ "maintainers directly in case of problems." #~ msgstr "" -#~ "Nous encourageons les utilisateurs de paquets d'« " -#~ "experimental Â» rencontrant des problèmes à contacter directement le " -#~ "responsable du paquet." +#~ "Nous encourageons les utilisateurs de paquets d'« experimental Â» " +#~ "rencontrant des problèmes à contacter directement le responsable du " +#~ "paquet." #~ msgid "Size is measured in kBytes." #~ msgstr "La taille est indiquée en kOctets"