X-Git-Url: https://git.deb.at/w?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpdo.fr.po;h=036ff0a0cb9d0a3bc24db76959f6975e30eb0c60;hb=66a3f9223a4d8ba393f0f3e4a05a5d46a8b33daf;hp=3f5a43c99a9c3f585e9ba62028c88ad3a8754261;hpb=c2fba2cb9ae717483daac17383e23cc8961bbb90;p=deb%2Fpackages.git
diff --git a/po/pdo.fr.po b/po/pdo.fr.po
index 3f5a43c..036ff0a 100644
--- a/po/pdo.fr.po
+++ b/po/pdo.fr.po
@@ -1,1070 +1,171 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# translation of pdo.fr.po to French
# This file is put in the public domain.
-# FIRST AUTHOR , YEAR.
-#
+# Guilhelm Panaget
+# Brice Favre , 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: pdo.fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-28 18:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-25 17:52+0200\n"
-"Last-Translator: Guilhelm Panaget \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-03 15:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-12 18:27+0200\n"
+"Last-Translator: Brice Favre \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: bin/create_index_pages:59
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "List of sections in \"%s\""
-msgstr "Liste des sections de %s"
-
-#: bin/create_index_pages:79 lib/Packages/DoNewPkg.pm:105
-msgid "List of all packages"
-msgstr "Liste de tous les paquets"
-
-#: bin/create_index_pages:80 lib/Packages/DoNewPkg.pm:106
-msgid "All packages"
-msgstr "Tous les paquets"
-
-#: bin/create_index_pages:81 lib/Packages/DoNewPkg.pm:107
-msgid "compact compressed textlist"
-msgstr "liste au format texte compressée"
-
-#: bin/create_index_pages:99
-#, perl-format
-msgid "Software Packages in \"%s\""
-msgstr "Paquets inclus dans « %s »"
-
-#: bin/create_index_pages:111
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Software Packages in \"%s\", section %s"
-msgstr "Paquets de « %s », section %s"
-
-#: bin/create_index_pages:124
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Software Packages in \"%s\", subsection %s"
-msgstr "Paquets de « %s », section %s"
-
-#: bin/create_index_pages:137
-#, perl-format
-msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s"
-msgstr "Paquets de « %s », priorité %s"
-
-#. Done
-#: cgi-bin/dispatcher.pl:94
-msgid "search doesn't take any more path elements"
-msgstr ""
-
-#: cgi-bin/dispatcher.pl:97
-msgid ""
-"We're supposed to display the homepage here, instead of getting dispatch.pl"
-msgstr ""
-
-#: cgi-bin/dispatcher.pl:122
-#, perl-format
-msgid "%s set more than once in path"
-msgstr ""
-
-#: cgi-bin/dispatcher.pl:153
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "two or more packages specified (%s)"
-msgstr "Paquet source : %s (%s)"
-
-#: cgi-bin/dispatcher.pl:241 lib/Packages/DoIndex.pm:63
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: cgi-bin/dispatcher.pl:246 lib/Packages/DoIndex.pm:68
-#, fuzzy
-msgid "search for a package"
-msgstr "Liste de tous les paquets"
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:203 lib/Packages/DoFilelist.pm:31
-#: lib/Packages/DoShow.pm:30
+#: lib/Packages/DoDownload.pm:27
+#: lib/Packages/DoFilelist.pm:27
+#: lib/Packages/DoShow.pm:31
msgid "package not valid or not specified"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:206 lib/Packages/DoFilelist.pm:34
-#: lib/Packages/DoIndex.pm:28 lib/Packages/DoNewPkg.pm:25
-#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:31 lib/Packages/DoShow.pm:33
+msgstr "paquet invalide ou non précisé"
+
+#: lib/Packages/DoDownload.pm:30
+#: lib/Packages/DoFilelist.pm:30
+#: lib/Packages/DoIndex.pm:31
+#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:22
+#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:30
+#: lib/Packages/DoShow.pm:34
msgid "suite not valid or not specified"
-msgstr ""
+msgstr "suite invalide ou non précisée"
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:209 lib/Packages/DoFilelist.pm:37
+#: lib/Packages/DoDownload.pm:33
+#: lib/Packages/DoFilelist.pm:33
msgid "architecture not valid or not specified"
-msgstr ""
+msgstr "architecture invalide ou non précisée"
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:212
+#: lib/Packages/DoDownload.pm:36
#, perl-format
msgid "more than one suite specified for download (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "plus d'une suite spécifiée pour télécharger (%s) "
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:215
+#: lib/Packages/DoDownload.pm:40
#, perl-format
msgid "more than one architecture specified for download (%s)"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:236 lib/Packages/DoShow.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "No such package."
-msgstr "Paquet source"
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:237 lib/Packages/DoShow.pm:72
-#, perl-format
-msgid "Search for the package"
-msgstr ""
+msgstr "plus d'une architecture spécifiée pour télécharger (%s) "
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:256
-msgid "Package Download Selection"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:262
-#, perl-format
-msgid "Download Page for %s on %s machines"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:264
-#, perl-format
-msgid "Download Page for %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:268
-#, perl-format
-msgid ""
-"You can download the requested file from the %s subdirectory at any "
-"of these sites:"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:270
-#, perl-format
-msgid ""
-"You can download the requested file from the %s subdirectory at:"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:273
-msgid ""
-"If you are running Debian, it's strongly suggested to use a\n"
-"\t package manager like aptitude or synaptic to download and install\n"
-"\t packages, instead of doing so manually via this website"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:281
-msgid ""
-"Debian security updates are currently officially distributed only via "
-"security.debian.org."
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:284 lib/Packages/DoDownload.pm:291
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:297 lib/Packages/DoDownload.pm:324
-msgid "North America"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:285 lib/Packages/DoDownload.pm:292
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:298 lib/Packages/DoDownload.pm:308
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:318 lib/Packages/DoDownload.pm:326
-msgid "Europe"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:286 lib/Packages/DoDownload.pm:301
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:312 lib/Packages/DoDownload.pm:330
-msgid "Asia"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:288
-msgid ""
-"Note that AMD64 is not officialy included in the Debian archive yet, but the "
-"AMD64 porter group keeps their archive in sync with the official archive as "
-"close as possible. See the AMD64 ports page for current information."
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:294
-msgid ""
-"Note that GNU/kFreeBSD is not officialy included in the Debian archive yet, "
-"but the GNU/kFreeBSD porter group keeps their archive in sync with the "
-"official archive as close as possible. See the GNU/kFreeBSD ports page for current "
-"information."
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:299 lib/Packages/DoDownload.pm:310
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:328
-msgid "Australia and New Zealand"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:302 lib/Packages/DoDownload.pm:332
-msgid "South America"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:304 lib/Packages/DoDownload.pm:315
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:320 lib/Packages/DoDownload.pm:335
-#, perl-format
-msgid ""
-"If none of the above sites are fast enough for you, please see our complete mirror list."
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:338
-msgid ""
-"Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the "
-"file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold "
-"the Shift key when you click on the URL."
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:339
-#, perl-format
-msgid "The MD5sum for %s is %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoFilelist.pm:45
-#, perl-format
-msgid ""
-"Filelist of package %s in %s of architecture %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoFilelist.pm:46
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Filelist of of package %s/%s/%s"
-msgstr "Liste de tous les paquets"
-
-#: lib/Packages/DoFilelist.pm:57
-#, fuzzy
+#: lib/Packages/DoFilelist.pm:48
msgid "No such package in this suite on this architecture."
-msgstr "Aucun paquet dans cette section et cette distribution"
+msgstr "Aucun paquet de cette suite au sein de cette architecture."
-#: lib/Packages/DoFilelist.pm:69
+#: lib/Packages/DoFilelist.pm:60
msgid "Invalid suite/architecture combination"
-msgstr ""
+msgstr "Combinaison suite/architecture invalide"
-#: lib/Packages/DoIndex.pm:31 lib/Packages/DoIndex.pm:34
+#: lib/Packages/DoIndex.pm:34
#, perl-format
msgid "more than one suite specified for show_static (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "plus d'une suite spécifiée pour show_static (%s)"
-#: lib/Packages/DoIndex.pm:58
+#: lib/Packages/DoIndex.pm:38
#, perl-format
-msgid "couldn't read index file %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "more than one subsection specified for show_static (%s)"
+msgstr "plus d'une sous-section pour show_static (%s)"
-#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:28 lib/Packages/DoShow.pm:36
+#: lib/Packages/DoIndex.pm:73
#, perl-format
-msgid "more than one suite specified for show (%s)"
-msgstr ""
+msgid "couldn't read index file %s: %s"
+msgstr "impossible de lire le fichier d'index %s : %s"
-#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:67
+#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:25
#, perl-format
-msgid "New Packages in \"%s\""
-msgstr "Nouveaux Paquets dans « %s »"
-
-#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:70
-#, fuzzy
-msgid "new packages"
-msgstr "Taille du paquet"
-
-#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:76
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"The following packages were added to suite %s%s in the Debian "
-"archive during the last 7 days."
-msgstr ""
-"Les paquets suivants ont été ajoutés à l'archive Debian « "
-"unstable » au cours des 7 derniers jours."
-
-#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:77 lib/Packages/DoNewPkg.pm:115
-#, fuzzy, perl-format
-msgid " (section %s)"
-msgstr "Section"
-
-#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:78
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "This information is also available as an RSS feed."
-msgstr ""
-"Cette information est aussi disponible via le fil RSS."
+msgid "more than one suite specified for newpkg (%s)"
+msgstr "plus d'une suite spécifiée pour newpkg (%s)"
-#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:89
+#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:43
#, perl-format
-msgid " (%s days old)"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:108
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "New packages in %s"
-msgstr "Nouveaux Paquets dans « %s »"
+msgid "no newpkg information found for suite %s"
+msgstr "pas d'informations newpkg trouvées pour la suite %s"
-#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:114
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive during "
-"the last 7 days."
-msgstr ""
-"Les paquets suivants ont été ajoutés à l'archive Debian « "
-"unstable » au cours des 7 derniers jours."
-
-#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:120
-#, fuzzy
-msgid "New Debian Packages"
-msgstr "Tous les paquets Debian dans « %s »"
-
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:30 lib/Packages/DoSearchContents.pm:26
+#: lib/Packages/DoSearch.pm:25
+#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:24
msgid "keyword not valid or missing"
-msgstr ""
+msgstr "mot clé invalide ou manquant"
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:32 lib/Packages/DoSearchContents.pm:28
+#: lib/Packages/DoSearch.pm:28
+#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:27
msgid "keyword too short (keywords need to have at least two characters)"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:86 lib/Packages/DoSearchContents.pm:105
-msgid "all suites"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:87 lib/Packages/DoSearchContents.pm:106
-#, perl-format
-msgid "suite(s) %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:88 lib/Packages/DoSearchContents.pm:107
-#, fuzzy
-msgid "all sections"
-msgstr "Section"
-
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:89 lib/Packages/DoSearchContents.pm:108
-#, perl-format
-msgid "section(s) %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:90 lib/Packages/DoSearchContents.pm:109
-#, fuzzy
-msgid "all architectures"
-msgstr "Architecture"
-
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:91 lib/Packages/DoSearchContents.pm:110
-#, perl-format
-msgid "architecture(s) %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:93
-#, fuzzy
-msgid "packages"
-msgstr "Taille du paquet"
-
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:93
-#, fuzzy
-msgid "source packages"
-msgstr "Paquet source"
-
-#. sorry to all translators for that one... (patches welcome)
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:95
-#, perl-format
-msgid ""
-"You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:99
-msgid " (including subword matching)"
-msgstr ""
+msgstr "mot clé trop court (les mots clés doivent comporter au moins deux caractères)"
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:100
-#, perl-format
-msgid ""
-"You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %"
-"s, and %s%s."
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:107
-#, perl-format
-msgid ""
-"Your search was too wide so we will only display exact matches. At least "
-"%s results have been omitted and will not be displayed. Please consider "
-"using a longer keyword or more keywords."
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:113 lib/Packages/DoSearch.pm:115
-msgid "Can't find that package."
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:116
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s results have not been displayed due to the search "
-"parameters."
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:126
-msgid "Can't find that string."
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:128
-#, perl-format
-msgid ""
-"Can't find that string, at least not in that suite (%s, section %s) and on "
-"that architecture (%s)."
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:133
-#, perl-format
-msgid ""
-"You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try "
-"to search allowing subword matching."
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:137
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"You can try a different search on the Packages search page"
-"a>."
-msgstr ""
-"Retour à la : Page d'accueil du Projet Debian || Page de recherche de paquets"
-
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:141
-msgid "Package Search Results"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:143
-#, fuzzy
-msgid "Debian Package Search Results"
-msgstr "Tous les paquets Debian dans « %s »"
-
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:225
-#, perl-format
-msgid "Found %s matching packages."
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:232
+#: lib/Packages/DoSearch.pm:170
msgid "Exact hits"
-msgstr ""
+msgstr "Résultats exacts"
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:239
+#: lib/Packages/DoSearch.pm:180
msgid "Other hits"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:249
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s results have not been displayed because you requested "
-"only exact matches."
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:261
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Package %s"
-msgstr "Paquet : %s (%s)"
-
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:289
-msgid "also provided by: "
-msgstr ""
+msgstr "Autres résultats"
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:295
+#: lib/Packages/DoSearch.pm:239
msgid "Virtual package"
msgstr "Paquet virtuel"
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:297
-msgid "provided by: "
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:309
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Source package %s"
-msgstr "Paquet source"
-
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:325
-#, fuzzy
-msgid "Binary packages: "
-msgstr "paquet virtuel"
-
-#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:34
+#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:40
#, perl-format
msgid "more than one suite specified for contents search (%s)"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:78
-msgid "Exact and fullfilenamesearch don't go along"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:111
-msgid "exact filenames"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:111
-msgid "filenames that contain"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:112
-msgid "paths that end with"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:113
-#, perl-format
-msgid "You have searched for %s %s in %s, %s, and %s."
-msgstr ""
+msgstr "plus d'une suite spécifiée pour la recherche de contenus (%s)"
-#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:118
-msgid ""
-"Your search was too wide so we will only display only the first about 100 "
-"matches. Please consider using a longer keyword or more keywords."
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:122
-#, fuzzy
-msgid "Nothing found"
-msgstr "Introuvable"
-
-#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:125
-msgid "Package Contents Search Results"
-msgstr ""
+#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:62
+msgid "No contents information available for this suite"
+msgstr "Pas d'informations de contenus disponibles pour cette suite"
-#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:127
-msgid "Debian Package Contents Search Results"
-msgstr ""
+#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:86
+msgid "The search mode you selected doesn't support more than one keyword."
+msgstr "Le mode de recherche que vous avez sélectionné ne supporte pas plus d'un mot clé."
-#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:143
+#: lib/Packages/DoShow.pm:37
#, perl-format
-msgid "Found %s results"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:146 lib/Packages/DoSearchContents.pm:159
-#: lib/Packages/DoShow.pm:377
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+msgid "more than one suite specified for show (%s)"
+msgstr "plus d'une suite spécifiée pour afficher (%s)"
-#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:146 lib/Packages/DoSearchContents.pm:159
-#, fuzzy
-msgid "Packages"
-msgstr "Taille du paquet"
+#: lib/Packages/DoShow.pm:73
+msgid "No such package."
+msgstr "Pas de paquet"
-#: lib/Packages/DoShow.pm:90
-#, fuzzy
+#: lib/Packages/DoShow.pm:85
msgid "Package not available in this suite."
-msgstr "Paquet indisponible"
-
-#. $long_desc = conv_desc( $lang, $long_desc );
-#. $short_desc = conv_desc( $lang, $short_desc );
-#: lib/Packages/DoShow.pm:148 lib/Packages/DoShow.pm:263
-#: lib/Packages/DoShow.pm:305
-msgid "Distribution:"
-msgstr "Distribution :"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:149 lib/Packages/DoShow.pm:306
-#, fuzzy
-msgid "Overview over this suite"
-msgstr "Vue d'ensemble de cette distribution"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:152 lib/Packages/DoShow.pm:267
-#: lib/Packages/DoShow.pm:309
-msgid "Section:"
-msgstr "Section :"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:153 lib/Packages/DoShow.pm:268
-#: lib/Packages/DoShow.pm:310
-msgid "All packages in this section"
-msgstr "Tous les paquets de cette section"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:157
-#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "Paquet source :"
+msgstr "Paquet indisponible dans cette suite"
-#: lib/Packages/DoShow.pm:158
-#, fuzzy
-msgid "Source package building this package"
-msgstr "Paquet source"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:165
+#: lib/Packages/DoShow.pm:198
msgid " and others"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:166
-#, perl-format
-msgid "Package: %s (%s)"
-msgstr "Paquet : %s (%s)"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:174
-msgid "This is also a virtual package provided by "
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:178 lib/Packages/DoShow.pm:324
-msgid "Experimental package"
-msgstr "Paquet « experimental »"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:179 lib/Packages/DoShow.pm:325
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: This package is from the experimental "
-"distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
-"cause data loss. If you ignore this warning and install it nevertheless, you "
-"do it on your own risk."
-msgstr ""
-"Avertissement : ce paquet appartient à la distribution « experimental ». Cela signifie qu'il peut être "
-"instable ou bogué et peut éventuellement corrompre vos données. Son "
-"installation s'effectue donc à vos risques et périls."
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:183 lib/Packages/DoShow.pm:329
-msgid "debian-installer udeb package"
-msgstr "paquet de l'installateur Debian udeb"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:184 lib/Packages/DoShow.pm:330
-msgid ""
-"Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do "
-"not install it on a normal Debian system."
-msgstr ""
-"Avertissement : ce paquet est réservé à la construction des images de "
-"l'installateur "
-"Debian. Il ne doit pas être installé sur un système Debian classique."
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:205 lib/Packages/DoShow.pm:355
-#, perl-format
-msgid "Other Packages Related to %s"
-msgstr "Autres paquets associés à %s"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:207
-msgid "depends"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:208
-msgid "recommends"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:209
-msgid "suggests"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:220
-#, perl-format
-msgid "Download %s\n"
-msgstr "Télécharger %s\n"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:222
-msgid ""
-"The download table links to the download of the package and a file overview. "
-"In addition it gives information about the package size and the installed "
-"size."
-msgstr ""
-"Le tableau de téléchargement pointe sur le téléchargement du paquet et sur "
-"un aperçu du fichier. Il indique par ailleurs la taille du paquet et "
-"l'espace occupé une fois installé."
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:223
-msgid "Download for all available architectures"
-msgstr "Télécharger pour toutes les architectures proposées"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:225
-msgid "Architecture"
-msgstr "Architecture"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:226
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:228
-msgid "Files"
-msgstr "Fichiers"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:228
-msgid "Installed Size"
-msgstr "Espace occupé"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:228
-msgid "Package Size"
-msgstr "Taille du paquet"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:241
-msgid "list of files"
-msgstr "liste des fichiers"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:244
-#, fuzzy
-msgid "no current information"
-msgstr "Plus d'informations sur %s"
-
-#. unless $page->is_virtual
-#: lib/Packages/DoShow.pm:261
-msgid "virtual package"
-msgstr "paquet virtuel"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:264
-msgid "Overview over this distribution"
-msgstr "Vue d'ensemble de cette distribution"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:273
-#, perl-format
-msgid "Virtual Package: %s"
-msgstr "Paquet virtuel : %s"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:277
-#, perl-format
-msgid ""
-"This is a virtual package. See the Debian policy "
-"for a definition of virtual "
-"packages."
-msgstr ""
-"Ceci est un paquet virtuel. Consultez la Charte "
-"Debian pour une définition "
-"des paquets virtuels."
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:280
-#, perl-format
-msgid "Packages providing %s"
-msgstr "Paquets fournissant %s"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:315
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Source Package: %s (%s)"
-msgstr "Paquet source : %s (%s)"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:337
-msgid "The following binary packages are built from this source package:"
-msgstr ""
-"Les paquets binaires suivants sont compilés à partir de ce paquet "
-"source :"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:357
-msgid "build-depends"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:358
-msgid "build-depends-indep"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:369
-#, perl-format
-msgid "Download %s"
-msgstr "Télécharger %s"
+msgstr " et autres"
-#: lib/Packages/DoShow.pm:375
-msgid "Download information for the files of this source package"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:378
-msgid "Size (in kB)"
-msgstr "Taille (en kOctets)"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:379
-msgid "md5sum"
-msgstr "code de contrôle MD5"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:424
-#, perl-format
-msgid "Details of source package %s in %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:425
-#, perl-format
-msgid "Details of package %s in %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:427
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Details of source package %s in %s"
-msgstr "Paquets source dans « %s »"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:428
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Details of package %s in %s"
-msgstr "Nouveaux paquets dans « %s »"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:95
-msgid "Not available"
-msgstr "Indisponible"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:116
-#, perl-format
-msgid "More Information on %s"
-msgstr "Plus d'informations sur %s"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:121
-#, perl-format
-msgid "Check for Bug Reports about %s."
-msgstr "Consulter les rapports de bogues de %s."
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:130
-msgid "Source Package:"
-msgstr "Paquet source :"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:132
-msgid "Download"
-msgstr "Télécharger"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:135
-msgid "Not found"
-msgstr "Introuvable"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:168
+#: lib/Packages/DoShow.pm:429
#, perl-format
-msgid "View the Debian changelog"
-msgstr "Consulter le journal des modifications Debian"
+msgid "not %s"
+msgstr "non %s"
-#: lib/Packages/HTML.pm:173
-#, perl-format
-msgid "View the copyright file"
-msgstr "Consulter le fichier de licence"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:186
-#, perl-format
-msgid "%s is responsible for this Debian package."
-msgstr "%s est responsable de ce paquet Debian."
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:198
-#, perl-format
-msgid " and %s are responsible for this Debian package."
-msgstr " et %s sont responsables de ce paquet Debian."
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:203
-#, perl-format
-msgid "See the developer information for %s."
-msgstr "Consulter les informations de développement de %s."
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:209
-#, perl-format
-msgid "Search for other versions of %s"
-msgstr "Chercher d'autres versions de %s"
-
-#. weed out duplicates
-#: lib/Packages/HTML.pm:242
-#, fuzzy
-msgid "also a virtual package provided by "
-msgstr "paquet virtuel"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:243
-#, fuzzy
-msgid "virtual package provided by "
-msgstr "paquet virtuel"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:247
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s packages"
-msgstr "Taille du paquet"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:287
-msgid "not"
-msgstr "non"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:324
+#: lib/Packages/DoShow.pm:479
msgid "Package not available"
msgstr "Paquet indisponible"
-#: lib/Packages/HTML.pm:330
-msgid "or"
-msgstr "ou"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:413 lib/Packages/HTML.pm:504
-msgid "Search"
-msgstr "Recherche"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:414
-msgid "Full options"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:415
-#, fuzzy
-msgid "Search on:"
-msgstr "Recherche"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:416
-#, fuzzy
-msgid "Package Names"
-msgstr "Taille du paquet"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:417
-#, fuzzy
-msgid "Descriptions"
-msgstr "Distribution :"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:418
-#, fuzzy
-msgid "Source package names"
-msgstr "Paquet source"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:419
-#, fuzzy
-msgid "Package contents"
-msgstr "Taille du paquet"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:482
-msgid "Debian Project"
-msgstr "Projet Debian"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:496
-msgid "Skip Site Navigation"
-msgstr "Sauter la navigation du site"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:498
-msgid "About Debian"
-msgstr "À propos de Debian"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:499
-msgid "News"
-msgstr "Actualités"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:500
-msgid "Getting Debian"
-msgstr "Obtenir Debian"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:501
-msgid "Support"
-msgstr "Assistance"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:502
-msgid "Development"
-msgstr "Le coin du développeur"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:503
-msgid "Site map"
-msgstr "Plan du site"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:533
-#, perl-format
-msgid ""
-"Back to: Debian Project homepage || Packages search page"
-msgstr ""
-"Retour à la : Page d'accueil du Projet Debian || Page de recherche de paquets"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:536
-#, perl-format
-msgid ""
-"To report a problem with the web site, e-mail %s. "
-"For other contact information, see the Debian contact "
-"page."
-msgstr ""
-"Pour signaler un problème sur le site web, envoyez un courriel en anglais à "
-"%s ou en français à debian-l10n-french@lists.debian.org. Pour "
-"obtenir d'autres informations, référez-vous à la page "
-"contact de Debian."
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:538
-msgid "Last Modified: "
-msgstr "Dernière modification : "
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:540
-#, perl-format
-msgid ""
-"Copyright © 1997-2005 SPI; See "
-"license terms."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997-2005 SPI ; "
-"voir les termes de la licence."
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:541
-msgid ""
-"Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc."
-msgstr "Debian est une marque déposée de Software in the Public Interest, Inc."
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:558
-msgid "This page is also available in the following languages:\n"
-msgstr "Cette page est aussi disponible dans les langues suivantes :\n"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:577
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "How to set the default document language"
-msgstr ""
-"Comment configurer la langue par défaut du document
"
+#: lib/Packages/DoShow.pm:518
+msgid "Not available"
+msgstr "Indisponible"
#: lib/Packages/Page.pm:47
msgid "package has bad maintainer field"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Note that the experimental distribution is not self-"
-#~ "contained; missing dependencies are likely found in the unstable distribution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez noter que la distribution « \"experimental\" » n'est pas autosuffisante ; certaines "
-#~ "dépendances peuvent se trouver dans la distribution « \"unstable\" »."
-
-#~ msgid "Versions:"
-#~ msgstr "Versions :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n"
-#~ "See for the license terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1997-2005 SPI ;voir "
-#~ "les termes de la licence.\n"
-
-#~ msgid "No essential packages in this suite"
-#~ msgstr "Aucun paquet essentiel dans cette distribution"
+msgstr "paquet doté d'un champ de responsable incorrect"
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages"
-#~ msgstr "Paquets de « %s », paquets essentiels"
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:320
+msgid "requested format not available for this document"
+msgstr "le format demandé n'est pas disponible pour ce document"
-#~ msgid "No packages with this priority in this suite"
-#~ msgstr "Aucun paquet de cette priorité et cette distribution"
+#: bin/create_index_pages:68
+msgid "virtual package provided by"
+msgstr "paquet virtuel fourni par"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: These packages are intended for the use in building debian-installer "
-#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avertissement : ces paquets sont réservés à la construction des "
-#~ "images de l'installateur Debian. Ils ne doivent pas être installés sur un "
-#~ "système Debian classique."
-
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "oui"
-
-#~ msgid "Essential"
-#~ msgstr "Essentiel"
-
-#~ msgid "Priority"
-#~ msgstr "Priorité"
-
-#~ msgid "Uploaders"
-#~ msgstr "Expéditeurs"
-
-#~ msgid "Maintainer"
-#~ msgstr "Responsable"
-
-#~ msgid "Size is measured in kBytes."
-#~ msgstr "La taille est indiquée en kOctets"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package "
-#~ "maintainers directly in case of problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nous encourageons les utilisateurs de paquets d'« "
-#~ "experimental » rencontrant des problèmes à contacter directement le "
-#~ "responsable du paquet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Packages that were added to the \"%s\" component next to the unstable "
-#~ "Debian archive during the last 7 days."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paquets ayant été ajoutés à la section « %s » de l'archive "
-#~ "Debian « unstable » au cours des 7 derniers jours."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages were added to the \"%s\" component next to the "
-#~ "Debian archive during the last 7 days."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les paquets suivants ont été ajoutés à la section « %s » de "
-#~ "l'archive Debian au cours des 7 derniers jours."
+#: bin/create_index_pages:162
+#: bin/create_index_pages:197
+msgid "Section"
+msgstr "Section"
-#~ msgid ""
-#~ "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last 7 "
-#~ "days."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paquets ayant été ajoutés à l'archive Debian « unstable » au "
-#~ "cours des 7 derniers jours."
+#: bin/create_index_pages:169
+#: bin/create_index_pages:204
+msgid "Subsection"
+msgstr "Sous-section"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: The experimental distribution "
-#~ "contains software that is likely unstable or buggy and may even cause "
-#~ "data loss. If you ignore this warning and install it nevertheless, you do "
-#~ "it on your own risk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avertissement : la distribution « experimental » contient des logiciels qui peuvent être "
-#~ "instables ou bogués et peuvent éventuellement corrompre vos données. Leur "
-#~ "installation s'effectue donc à vos risques et périls."
+#: bin/create_index_pages:176
+#: bin/create_index_pages:211
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorité"