X-Git-Url: https://git.deb.at/w?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpdo.de.po;h=4e44d3cf68156545bc72b1419f52871b09abc063;hb=642cb5a0cb13d9376c218b8c617623e7e0abfb7e;hp=acb922172c67c11202d7fd8db9a0eaf39b7e83a6;hpb=56d4b3ed57e20359e5ea46feabb850cf4a94caf2;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/po/pdo.de.po b/po/pdo.de.po index acb9221..4e44d3c 100644 --- a/po/pdo.de.po +++ b/po/pdo.de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-22 02:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-23 01:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-18 21:39+0200\n" "Last-Translator: Frank Lichtenheld \n" "Language-Team: debian-l10n-german \n" @@ -17,14 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: bin/create_index_pages:63 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "List of sections in \"%s\"" msgstr "Liste der Sektionen in %s" #: bin/create_index_pages:83 -#, fuzzy msgid "List of all packages" -msgstr "Alle Pakete" +msgstr "Liste aller Pakete" #: bin/create_index_pages:84 msgid "All packages" @@ -40,12 +39,12 @@ msgid "Software Packages in \"%s\"" msgstr "Software-Pakete in »%s«" #: bin/create_index_pages:119 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Software Packages in \"%s\", section %s" msgstr "Software-Pakete in »%s«, Sektion %s" #: bin/create_index_pages:132 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Software Packages in \"%s\", subsection %s" msgstr "Software-Pakete in »%s«, Sektion %s" @@ -55,30 +54,30 @@ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s" msgstr "Software-Pakete in »%s«, Priorität »%s«" #. Done -#: cgi-bin/dispatcher.pl:89 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:90 msgid "search doesn't take any more path elements" msgstr "" -#: cgi-bin/dispatcher.pl:92 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:93 msgid "" "We're supposed to display the homepage here, instead of getting dispatch.pl" msgstr "" -#: cgi-bin/dispatcher.pl:117 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:118 #, perl-format msgid "%s set more than once in path" msgstr "" -#: cgi-bin/dispatcher.pl:147 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:148 #, perl-format msgid "two or more packages specified (%s)" msgstr "" -#: cgi-bin/dispatcher.pl:234 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:232 lib/Packages/DoIndex.pm:56 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: cgi-bin/dispatcher.pl:239 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:237 lib/Packages/DoIndex.pm:61 msgid "search for a package" msgstr "ein Paket suchen" @@ -88,7 +87,8 @@ msgid "package not valid or not specified" msgstr "" #: lib/Packages/DoDownload.pm:206 lib/Packages/DoFilelist.pm:34 -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:31 lib/Packages/DoShow.pm:33 +#: lib/Packages/DoIndex.pm:21 lib/Packages/DoSearchContents.pm:31 +#: lib/Packages/DoShow.pm:33 msgid "suite not valid or not specified" msgstr "" @@ -146,7 +146,15 @@ msgstr "" "Sie können die angeforderte Datei aus dem %s-Unterverzeichnis " "herunterladen:" -#: lib/Packages/DoDownload.pm:276 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:273 +msgid "" +"If you are running Debian, it's strongly suggested to use a\n" +"\t package manager like aptitude or synaptic to download and install\n" +"\t packages, instead of doing so manually via this website" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoDownload.pm:281 msgid "" "Debian security updates are currently officially distributed only via " "security.debian.org." @@ -154,27 +162,23 @@ msgstr "" "Debian-Sicherheitsaktualisierungen werden derzeit offiziell nur über " "security.debian.org verbreitet." -#: lib/Packages/DoDownload.pm:279 lib/Packages/DoDownload.pm:289 -#: lib/Packages/DoDownload.pm:299 lib/Packages/DoDownload.pm:333 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:284 lib/Packages/DoDownload.pm:291 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:297 lib/Packages/DoDownload.pm:324 msgid "North America" msgstr "Nordamerika" -#. $$page_content .= print_links( "North America", $file, @nonus_north_american_sites ); -#: lib/Packages/DoDownload.pm:280 lib/Packages/DoDownload.pm:290 -#: lib/Packages/DoDownload.pm:300 lib/Packages/DoDownload.pm:311 -#: lib/Packages/DoDownload.pm:323 lib/Packages/DoDownload.pm:335 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:285 lib/Packages/DoDownload.pm:292 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:298 lib/Packages/DoDownload.pm:308 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:318 lib/Packages/DoDownload.pm:326 msgid "Europe" msgstr "Europa" -#. $$page_content .= print_links( "Australia and New Zealand", $file, -#. @nonus_australian_sites ); -#: lib/Packages/DoDownload.pm:283 lib/Packages/DoDownload.pm:303 -#: lib/Packages/DoDownload.pm:315 lib/Packages/DoDownload.pm:339 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:286 lib/Packages/DoDownload.pm:301 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:312 lib/Packages/DoDownload.pm:330 msgid "Asia" msgstr "Asien" -#. $$page_content .= print_links( "South America", $file, @nonus_south_american_sites ); -#: lib/Packages/DoDownload.pm:286 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:288 msgid "" "Note that AMD64 is not officialy included in the Debian archive yet, but the " "AMD64 porter group keeps their archive in sync with the official archive as " @@ -182,11 +186,7 @@ msgid "" "\">AMD64 ports page for current information." msgstr "" -#. $$page_content .= print_links( "Australia and New Zealand", $file, -#. @nonus_australian_sites ); -#. $$page_content .= print_links( "Asia", $file, @amd64_asian_sites ); -#. $$page_content .= print_links( "South America", $file, @nonus_south_american_sites ); -#: lib/Packages/DoDownload.pm:296 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:294 msgid "" "Note that GNU/kFreeBSD is not officialy included in the Debian archive yet, " "but the GNU/kFreeBSD porter group keeps their archive in sync with the " @@ -195,21 +195,17 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: lib/Packages/DoDownload.pm:301 lib/Packages/DoDownload.pm:313 -#: lib/Packages/DoDownload.pm:337 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:299 lib/Packages/DoDownload.pm:310 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:328 msgid "Australia and New Zealand" msgstr "Australien und Neuseeland" -#: lib/Packages/DoDownload.pm:304 lib/Packages/DoDownload.pm:341 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:302 lib/Packages/DoDownload.pm:332 msgid "South America" msgstr "Südamerika" -#. $$page_content .= print_links( "Australia and New Zealand", $file, -#. @nonus_australian_sites ); -#. $$page_content .= print_links( "Asia", $file, @nonus_asian_sites ); -#. $$page_content .= print_links( "South America", $file, @nonus_south_american_sites ); -#: lib/Packages/DoDownload.pm:306 lib/Packages/DoDownload.pm:319 -#: lib/Packages/DoDownload.pm:329 lib/Packages/DoDownload.pm:344 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:304 lib/Packages/DoDownload.pm:315 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:320 lib/Packages/DoDownload.pm:335 #, perl-format msgid "" "If none of the above sites are fast enough for you, please see our komplette Mirrorliste." -#: lib/Packages/DoDownload.pm:347 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:338 msgid "" "Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the " "file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold " "the Shift key when you click on the URL." msgstr "" -#: lib/Packages/DoDownload.pm:348 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:339 #, perl-format msgid "The MD5sum for %s is %s" msgstr "Die MD5-Summe für %s ist %s" @@ -250,6 +246,16 @@ msgstr "Keine Pakete in dieser Sektion in dieser Suite" msgid "Invalid suite/architecture combination" msgstr "" +#: lib/Packages/DoIndex.pm:24 lib/Packages/DoIndex.pm:27 +#, perl-format +msgid "more than one suite specified for show_static (%s)" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoIndex.pm:51 +#, perl-format +msgid "couldn't read index file %s: %s" +msgstr "" + #: lib/Packages/DoSearch.pm:30 lib/Packages/DoSearchContents.pm:26 msgid "keyword not valid or missing" msgstr "" @@ -258,7 +264,64 @@ msgstr "" msgid "keyword too short (keywords need to have at least two characters)" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:105 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:89 lib/Packages/DoSearchContents.pm:105 +msgid "all suites" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:90 lib/Packages/DoSearchContents.pm:106 +#, perl-format +msgid "suite(s) %s" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:91 lib/Packages/DoSearchContents.pm:107 +#, fuzzy +msgid "all sections" +msgstr "Alle Optionen" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:92 lib/Packages/DoSearchContents.pm:108 +#, perl-format +msgid "section(s) %s" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:93 lib/Packages/DoSearchContents.pm:109 +#, fuzzy +msgid "all architectures" +msgstr "Architektur" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:94 lib/Packages/DoSearchContents.pm:110 +#, perl-format +msgid "architecture(s) %s" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:96 +#, fuzzy +msgid "packages" +msgstr "Paket: %s" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:96 +#, fuzzy +msgid "source packages" +msgstr "Quellcode-Paket %s" + +#. sorry to all translators for that one... (patches welcome) +#: lib/Packages/DoSearch.pm:98 +#, perl-format +msgid "" +"You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:102 +msgid " (including subword matching)" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:103 +#, perl-format +msgid "" +"You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %" +"s, and %s%s." +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:110 #, perl-format msgid "" "Your search was too wide so we will only display exact matches. At least " @@ -266,36 +329,36 @@ msgid "" "using a longer keyword or more keywords." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:111 lib/Packages/DoSearch.pm:113 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:116 lib/Packages/DoSearch.pm:118 msgid "Can't find that package." msgstr "Kann das Paket nicht finden." -#: lib/Packages/DoSearch.pm:114 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:119 #, perl-format msgid "" "%s results have not been displayed due to the search " "parameters." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:124 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:129 msgid "Can't find that string." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:126 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:131 #, perl-format msgid "" "Can't find that string, at least not in that suite (%s, section %s) and on " "that architecture (%s)." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:131 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:136 #, perl-format msgid "" "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try " "to search allowing subword matching." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:135 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:140 #, fuzzy, perl-format msgid "" "You can try a different search on the Packages search pageDebian-Projekt-Homepage || Paketsuche" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:139 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:144 msgid "Package Search Results" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:141 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:146 msgid "Debian Package Search Results" msgstr "Debian-Paketsuche: Ergebnisse" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:229 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:234 #, perl-format msgid "Found %s matching packages." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:236 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:241 msgid "Exact hits" msgstr "Genaue Treffer" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:243 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:248 msgid "Other hits" msgstr "Andere Treffer" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:253 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:258 #, perl-format msgid "" "%s results have not been displayed because you requested " "only exact matches." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:265 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:270 #, perl-format msgid "Package %s" msgstr "Paket: %s" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:296 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:301 msgid "also provided by: " msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:303 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:308 msgid "provided by: " msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:315 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:320 #, perl-format msgid "Source package %s" msgstr "Quellcode-Paket %s" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:331 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:336 msgid "Binary packages: " msgstr "Binäre Pakete: " @@ -363,38 +426,55 @@ msgstr "" msgid "Exact and fullfilenamesearch don't go along" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:116 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:111 +msgid "exact filenames" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:111 +msgid "filenames that contain" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:112 +msgid "paths that end with" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:113 +#, perl-format +msgid "You have searched for %s %s in %s, %s, and %s." +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:118 msgid "" "Your search was too wide so we will only display only the first about 100 " "matches. Please consider using a longer keyword or more keywords." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:120 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:122 #, fuzzy msgid "Nothing found" msgstr "Nicht gefunden" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:123 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:125 #, fuzzy msgid "Package Contents Search Results" msgstr "Debian-Paketsuche: Ergebnisse" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:125 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:127 #, fuzzy msgid "Debian Package Contents Search Results" msgstr "Debian-Paketsuche: Ergebnisse" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:141 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:143 #, perl-format msgid "Found %s results" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:143 lib/Packages/DoSearchContents.pm:156 -#: lib/Packages/DoShow.pm:380 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:146 lib/Packages/DoSearchContents.pm:159 +#: lib/Packages/DoShow.pm:385 msgid "File" msgstr "Datei" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:143 lib/Packages/DoSearchContents.pm:156 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:146 lib/Packages/DoSearchContents.pm:159 #, fuzzy msgid "Packages" msgstr "Paket: %s" @@ -410,43 +490,43 @@ msgstr "Paket in dieser Suite nicht verfügbar" #. $long_desc = conv_desc( $lang, $long_desc ); #. $short_desc = conv_desc( $lang, $short_desc ); -#: lib/Packages/DoShow.pm:154 lib/Packages/DoShow.pm:261 -#: lib/Packages/DoShow.pm:304 +#: lib/Packages/DoShow.pm:154 lib/Packages/DoShow.pm:267 +#: lib/Packages/DoShow.pm:309 msgid "Distribution:" msgstr "Distribution:" -#: lib/Packages/DoShow.pm:155 lib/Packages/DoShow.pm:305 +#: lib/Packages/DoShow.pm:155 lib/Packages/DoShow.pm:310 msgid "Overview over this suite" msgstr "Übersicht über diese Suite" -#: lib/Packages/DoShow.pm:158 lib/Packages/DoShow.pm:265 -#: lib/Packages/DoShow.pm:308 +#: lib/Packages/DoShow.pm:158 lib/Packages/DoShow.pm:271 +#: lib/Packages/DoShow.pm:313 msgid "Section:" msgstr "Sektion:" -#: lib/Packages/DoShow.pm:159 lib/Packages/DoShow.pm:266 -#: lib/Packages/DoShow.pm:309 +#: lib/Packages/DoShow.pm:159 lib/Packages/DoShow.pm:272 +#: lib/Packages/DoShow.pm:314 msgid "All packages in this section" msgstr "Alle Pakete in dieser Sektion" -#: lib/Packages/DoShow.pm:164 +#: lib/Packages/DoShow.pm:166 +msgid " and others" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoShow.pm:167 #, perl-format msgid "Package: %s (%s)" msgstr "Paket: %s (%s)" -#: lib/Packages/DoShow.pm:171 -msgid "Versions:" -msgstr "Versionen:" - -#: lib/Packages/DoShow.pm:174 +#: lib/Packages/DoShow.pm:175 msgid "This is also a virtual package provided by " msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:178 lib/Packages/DoShow.pm:323 +#: lib/Packages/DoShow.pm:179 lib/Packages/DoShow.pm:328 msgid "Experimental package" msgstr "Experimentelles Paket" -#: lib/Packages/DoShow.pm:179 lib/Packages/DoShow.pm:324 +#: lib/Packages/DoShow.pm:180 lib/Packages/DoShow.pm:329 #, fuzzy msgid "" "Warning: This package is from the experimental " @@ -460,11 +540,11 @@ msgstr "" "Warnung ignorieren und es dennoch installieren, so tun Sie dies auf eigenes " "Risiko." -#: lib/Packages/DoShow.pm:183 lib/Packages/DoShow.pm:328 +#: lib/Packages/DoShow.pm:184 lib/Packages/DoShow.pm:333 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "debian-installer udeb-Paket" -#: lib/Packages/DoShow.pm:184 lib/Packages/DoShow.pm:329 +#: lib/Packages/DoShow.pm:185 lib/Packages/DoShow.pm:334 msgid "" "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do " @@ -474,12 +554,12 @@ msgstr "" "org/devel/debian-installer\">debian-installer-Images zu erzeugen. " "Installieren Sie es nicht auf einem normalen Debian-System." -#: lib/Packages/DoShow.pm:205 lib/Packages/DoShow.pm:354 +#: lib/Packages/DoShow.pm:206 lib/Packages/DoShow.pm:359 #, perl-format msgid "Other Packages Related to %s" msgstr "Andere Pakete in Beziehung zu %s" -#: lib/Packages/DoShow.pm:207 lib/Packages/DoShow.pm:356 +#: lib/Packages/DoShow.pm:208 lib/Packages/DoShow.pm:361 #, fuzzy, perl-format msgid "" "Note that the experimental distribution is not self-" @@ -491,24 +571,24 @@ msgstr "" "großer Wahrscheinlichkeit in der »unstable«-" "Distribution gefunden." -#: lib/Packages/DoShow.pm:210 +#: lib/Packages/DoShow.pm:211 msgid "depends" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:211 +#: lib/Packages/DoShow.pm:212 msgid "recommends" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:212 +#: lib/Packages/DoShow.pm:213 msgid "suggests" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:223 +#: lib/Packages/DoShow.pm:224 #, perl-format msgid "Download %s\n" msgstr "%s herunterladen\n" -#: lib/Packages/DoShow.pm:225 +#: lib/Packages/DoShow.pm:226 msgid "" "The download table links to the download of the package and a file overview. " "In addition it gives information about the package size and the installed " @@ -518,50 +598,54 @@ msgstr "" "Dateiliste. Zusätzlich enthält sie Informationen zur Größe der Paketdatei " "und der Größe im installierten Zustand." -#: lib/Packages/DoShow.pm:226 +#: lib/Packages/DoShow.pm:227 msgid "Download for all available architectures" msgstr "Download für alle verfügbaren Architekturen" -#: lib/Packages/DoShow.pm:228 +#: lib/Packages/DoShow.pm:229 msgid "Architecture" msgstr "Architektur" -#: lib/Packages/DoShow.pm:228 +#: lib/Packages/DoShow.pm:230 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: lib/Packages/DoShow.pm:232 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: lib/Packages/DoShow.pm:228 +#: lib/Packages/DoShow.pm:232 msgid "Installed Size" msgstr "Größe (installiert)" -#: lib/Packages/DoShow.pm:228 +#: lib/Packages/DoShow.pm:232 msgid "Package Size" msgstr "Paketgröße" -#: lib/Packages/DoShow.pm:235 +#: lib/Packages/DoShow.pm:245 msgid "list of files" msgstr "Liste der Dateien" -#: lib/Packages/DoShow.pm:238 +#: lib/Packages/DoShow.pm:248 #, fuzzy msgid "no current information" msgstr "Weitere Informationen über %s" #. unless $page->is_virtual -#: lib/Packages/DoShow.pm:259 +#: lib/Packages/DoShow.pm:265 msgid "virtual package" msgstr "Virtuelles Paket" -#: lib/Packages/DoShow.pm:262 +#: lib/Packages/DoShow.pm:268 msgid "Overview over this distribution" msgstr "Übersicht über diese Distribution" -#: lib/Packages/DoShow.pm:271 +#: lib/Packages/DoShow.pm:277 #, perl-format msgid "Virtual Package: %s" msgstr "Virtuelles Paket: %s" -#: lib/Packages/DoShow.pm:275 +#: lib/Packages/DoShow.pm:281 #, perl-format msgid "" "This is a virtual package. See the Debian policy " @@ -572,61 +656,61 @@ msgstr "" "\">Debian-Policy für eine Definition von virtuellen Paketen." -#: lib/Packages/DoShow.pm:278 +#: lib/Packages/DoShow.pm:284 #, perl-format msgid "Packages providing %s" msgstr "Pakete, die %s bereitstellen" -#: lib/Packages/DoShow.pm:314 +#: lib/Packages/DoShow.pm:319 #, fuzzy, perl-format msgid "Source Package: %s (%s)" msgstr "Quellcode-Paket: %s (%s)" -#: lib/Packages/DoShow.pm:336 +#: lib/Packages/DoShow.pm:341 msgid "The following binary packages are built from this source package:" msgstr "Die folgenden Binärpakete werden aus diesem Quellcode-Paket gebaut:" -#: lib/Packages/DoShow.pm:360 +#: lib/Packages/DoShow.pm:365 msgid "build-depends" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:361 +#: lib/Packages/DoShow.pm:366 msgid "build-depends-indep" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:372 +#: lib/Packages/DoShow.pm:377 #, perl-format msgid "Download %s" msgstr "%s herunterladen" -#: lib/Packages/DoShow.pm:378 +#: lib/Packages/DoShow.pm:383 msgid "Download information for the files of this source package" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:381 +#: lib/Packages/DoShow.pm:386 msgid "Size (in kB)" msgstr "Größe (in kB)" -#: lib/Packages/DoShow.pm:382 +#: lib/Packages/DoShow.pm:387 msgid "md5sum" msgstr "md5sum" -#: lib/Packages/DoShow.pm:427 +#: lib/Packages/DoShow.pm:432 #, perl-format msgid "Details of source package %s in %s" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:428 +#: lib/Packages/DoShow.pm:433 #, perl-format msgid "Details of package %s in %s" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:430 +#: lib/Packages/DoShow.pm:435 #, fuzzy, perl-format msgid "Details of source package %s in %s" msgstr "Quellcode-Pakete in »%s«" -#: lib/Packages/DoShow.pm:431 +#: lib/Packages/DoShow.pm:436 #, fuzzy, perl-format msgid "Details of package %s in %s" msgstr "Neue Pakete in %s" @@ -813,64 +897,63 @@ msgstr "Wie stellt man die Standardsprache ein" msgid "package has bad maintainer field" msgstr "" -#~ msgid "Virtual package" -#~ msgstr "Virtuelles Paket" +#~ msgid "Versions:" +#~ msgstr "Versionen:" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n" -#~ "See for the license terms.\n" -#~ "\n" +#~ "Note that the \"experimental\" distribution " +#~ "is not self-contained; missing dependencies are likely found in the \"unstable\" distribution." #~ msgstr "" -#~ "Copyright (c) 1997-2005 SPI;\n" -#~ "Unter finden Sie die " -#~ "Lizenzbedingungen.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "No essential packages in this suite" -#~ msgstr "Keine essentiellen Pakete in dieser Suite" - -#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages" -#~ msgstr "Software-Pakete in »%s«, essentielle Pakete" - -#~ msgid "No packages with this priority in this suite" -#~ msgstr "Keine Pakete mit dieser Priorität in dieser Suite" +#~ "Beachten Sie, dass die »experimental«-" +#~ "Distribution nicht abgeschlossen ist; fehlende Abhängigkeiten werden mit " +#~ "großer Wahrscheinlichkeit in der »unstable«-Distribution gefunden." #~ msgid "" -#~ "Warning: These packages are intended for the use in building debian-installer " -#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system." +#~ "Warning: This package is from the experimental distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may " +#~ "even cause data loss. If you ignore this warning and install it " +#~ "nevertheless, you do it on your own risk." #~ msgstr "" -#~ "Warnung: Diese Pakete sind nur dazu gedacht, um debian-installer-Images zu " -#~ "erzeugen. Installieren Sie sie nicht auf einem normalen Debian-System." - -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "ja" - -#~ msgid "Essential" -#~ msgstr "Essentiell" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Priorität" +#~ "Warnung: Dieses Paket ist aus der experimental-Distribution. Dies bedeutet, dass es höchstwahrscheinlich instabil " +#~ "oder fehlerhaft ist und sogar Datenverlust verursachen kann. Wenn Sie " +#~ "diese Warnung ignorieren und es dennoch installieren, so tun Sie dies auf " +#~ "eigenes Risiko." -#~ msgid "Section" -#~ msgstr "Sektion" +#~ msgid "" +#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package " +#~ "maintainers directly in case of problems." +#~ msgstr "" +#~ "Benutzer von experimentellen Paketen sollten direkt den Paketbetreuer im " +#~ "Falle von Problemen kontaktieren." -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "Betreuer" +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Größe:" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Version" +#~ msgid "" +#~ "Warning: The experimental distribution " +#~ "contains software that is likely unstable or buggy and may even cause " +#~ "data loss. If you ignore this warning and install it nevertheless, you do " +#~ "it on your own risk." +#~ msgstr "" +#~ "Warnung: Die experimental-Distribution " +#~ "enthält Software die höchstwahrscheinlich instabil oder fehlerhaft ist " +#~ "und sogar Datenverlust verursachen kann. Wenn Sie diese Warnung " +#~ "ignorieren und es dennoch installieren, so tun Sie dies auf eigenes " +#~ "Risiko." -#~ msgid "Size is measured in kBytes." -#~ msgstr "Die Größe wird in kBytes angegeben." +#~ msgid "New Packages in \"%s\"" +#~ msgstr "Neue Pakete in »%s«" #~ msgid "" -#~ "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last 7 " -#~ "days." +#~ "The following packages were added to the unstable Debian archive during " +#~ "the last 7 days." #~ msgstr "" -#~ "Pakete, die dem unstable Debian-Archiv während der letzten 7 Tage " -#~ "hinzugefügt wurden." +#~ "Die folgenden Pakete wurden dem unstable Debian-Archiv während der " +#~ "letzten 7 Tage hinzugefügt." #~ msgid "" #~ "This information is also available as an RSS " @@ -880,56 +963,57 @@ msgstr "" #~ "a> verfügbar." #~ msgid "" -#~ "The following packages were added to the unstable Debian archive during " -#~ "the last 7 days." +#~ "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last 7 " +#~ "days." #~ msgstr "" -#~ "Die folgenden Pakete wurden dem unstable Debian-Archiv während der " -#~ "letzten 7 Tage hinzugefügt." +#~ "Pakete, die dem unstable Debian-Archiv während der letzten 7 Tage " +#~ "hinzugefügt wurden." -#~ msgid "New Packages in \"%s\"" -#~ msgstr "Neue Pakete in »%s«" +#~ msgid "Size is measured in kBytes." +#~ msgstr "Die Größe wird in kBytes angegeben." -#~ msgid "" -#~ "Warning: The experimental distribution " -#~ "contains software that is likely unstable or buggy and may even cause " -#~ "data loss. If you ignore this warning and install it nevertheless, you do " -#~ "it on your own risk." -#~ msgstr "" -#~ "Warnung: Die experimental-Distribution " -#~ "enthält Software die höchstwahrscheinlich instabil oder fehlerhaft ist " -#~ "und sogar Datenverlust verursachen kann. Wenn Sie diese Warnung " -#~ "ignorieren und es dennoch installieren, so tun Sie dies auf eigenes " -#~ "Risiko." +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "Betreuer" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Größe:" +#~ msgid "Section" +#~ msgstr "Sektion" -#~ msgid "" -#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package " -#~ "maintainers directly in case of problems." -#~ msgstr "" -#~ "Benutzer von experimentellen Paketen sollten direkt den Paketbetreuer im " -#~ "Falle von Problemen kontaktieren." +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Priorität" + +#~ msgid "Essential" +#~ msgstr "Essentiell" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "ja" #~ msgid "" -#~ "Warning: This package is from the experimental distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may " -#~ "even cause data loss. If you ignore this warning and install it " -#~ "nevertheless, you do it on your own risk." +#~ "Warning: These packages are intended for the use in building debian-installer " +#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system." #~ msgstr "" -#~ "Warnung: Dieses Paket ist aus der experimental-Distribution. Dies bedeutet, dass es höchstwahrscheinlich instabil " -#~ "oder fehlerhaft ist und sogar Datenverlust verursachen kann. Wenn Sie " -#~ "diese Warnung ignorieren und es dennoch installieren, so tun Sie dies auf " -#~ "eigenes Risiko." +#~ "Warnung: Diese Pakete sind nur dazu gedacht, um debian-installer-Images zu " +#~ "erzeugen. Installieren Sie sie nicht auf einem normalen Debian-System." + +#~ msgid "No packages with this priority in this suite" +#~ msgstr "Keine Pakete mit dieser Priorität in dieser Suite" + +#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages" +#~ msgstr "Software-Pakete in »%s«, essentielle Pakete" + +#~ msgid "No essential packages in this suite" +#~ msgstr "Keine essentiellen Pakete in dieser Suite" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Note that the \"experimental\" distribution " -#~ "is not self-contained; missing dependencies are likely found in the \"unstable\" distribution." +#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n" +#~ "See for the license terms.\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Beachten Sie, dass die »experimental«-" -#~ "Distribution nicht abgeschlossen ist; fehlende Abhängigkeiten werden mit " -#~ "großer Wahrscheinlichkeit in der »unstable«-Distribution gefunden." +#~ "Copyright (c) 1997-2005 SPI;\n" +#~ "Unter finden Sie die " +#~ "Lizenzbedingungen.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Virtual package" +#~ msgstr "Virtuelles Paket"