X-Git-Url: https://git.deb.at/w?a=blobdiff_plain;f=po%2Fdebtags.ja.po;h=d1860980b621207d603af6caa00b21ba6ab8e7c9;hb=1ca7efac9bd320ccc82045e30e785f5b574b1fb2;hp=f793d4fc6e0ef9666f1932829eeb689406ab28f6;hpb=031d898343f6054ecb4ea28d08681be5621cffd3;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/po/debtags.ja.po b/po/debtags.ja.po index f793d4f..d186098 100644 --- a/po/debtags.ja.po +++ b/po/debtags.ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: packages.debian.org trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-www@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-21 18:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-11 00:13+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-03 14:56+0900\n" "Last-Translator: Noritada Kobayashi \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -240,6 +240,12 @@ msgid "" "was originally intended.\n" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode" msgstr "" +"単一ネットワークに所属するコンピュータ間の通信用の高速プロトコル、" +"Asynchronous Transfer Mode (非同期転送モード)。\n" +"ATM は、*DSL ネットワークの実装には利用されていますが、当初意図されたローカル" +"エリアネットワーク (LAN) の構築のための技術としては、広くは利用されていませ" +"ん。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode" #. Tag: uitoolkit::athena, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -356,6 +362,13 @@ msgid "" "Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/" "BitTorrent" msgstr "" +"BitTorrent は、ネットワーク上で Peer to Peer ベースでファイルを配布するための" +"プロトコルです。\n" +"実際のデータの送受信は BitTorrent クライアント間で行われますが、同じファイル" +"のダウンロードや提供を行っている全クライアントのリストを保持するのに、トラッ" +"カーと呼ばれる中心ノードが必要となります。\n" +"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/" +"BitTorrent" #. Tag: web::blog, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -488,6 +501,11 @@ msgstr "CORBA" msgid "Calculating" msgstr "計算" +#. Tag: science::calculation, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Calculation" +msgstr "計算" + #. Tag: numerical, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Calculation and Numerical Computation" @@ -823,6 +841,7 @@ msgstr "デジタルカメラ" msgid "Digital Versatile Disc" msgstr "Digital Versatile Disc" +# 「non-relayed」は「非リレー式」? #. Tag: protocol::dcc, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" @@ -831,6 +850,10 @@ msgid "" "files or perform non-relayed chats.\n" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client" msgstr "" +"Direct Client-to-Client (DCC) は IRC に関連したサブプロトコルです。このプロト" +"コルを用いると、ピア同士が IRC サーバを介して接続しあい、ハンドシェイクして、" +"ファイルの交換や非リレー式チャットを行うことが可能になります。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client" #. Tag: x11::display-manager, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -870,6 +893,13 @@ msgid "" "the DNS servers of Internet service providers.\n" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System" msgstr "" +"ドメイン名 (\"www.debian.org\" など) に関する情報、特に IP アドレスを要求する" +"ためのプロトコル、Domain Name System。プロトコルは、DNS サーバ (BIND など) と" +"の通信に使用されます。\n" +"インターネットについては、登録されたすべてのドメイン名のアドレスを管理する" +"ルート DNS サーバが世界中に 13 台あり、インターネットサービスプロバイダの " +"DNS サーバにこの情報を提供しています。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System" #. Tag: use::downloading, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -895,6 +925,11 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: " "http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt" msgstr "" +"TCP/IP ネットワーク内の各コンピュータに静的な IP アドレスを振るのではなく、動" +"的な IP アドレスを自動的に割り当てるための、クライアントサーバ方式のネット" +"ワークプロトコル、Dynamic Host Configuration Protocol。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt" #. Tag: web::commerce, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -997,6 +1032,13 @@ msgid "" "widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet" msgstr "" +"イーサネットは、ローカルエリアネットワーク (LAN) 構築のための技術として最も人" +"気があります。\n" +"イーサネットネットワーク内のコンピュータは、ツイストペアケーブルやファイバー" +"ケーブルを通じて通信しあい、MAC アドレスで識別されます。複数の異なる形式の" +"イーサネットがあり、最大通信速度によって区別できます。現在最も広く使われてい" +"る形式は、100MBit/s (100BASE-*) や 1GBit/s (1000BASE-*) です。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet" #. Tag: iso15924::ethi, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1054,6 +1096,12 @@ msgid "" "transferring messages (comparable to email) and files.\n" "Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet" msgstr "" +"FidoNet は、1980 年代や 1990 年代に非常に人気があったメールボックスシステムで" +"す。\n" +"クライアントと FidoNet サーバの間の通信は、通常、モデムを用いて電話回線網経由" +"で行われ、メッセージ (メールのようなもの) やファイルの送信に利用できまし" +"た。\n" +"Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet" #. Facet: field, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1088,6 +1136,16 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www." "ietf.org/rfc/rfc0959.txt" msgstr "" +"ファイル転送プロトコル (File Transfer Protocol) は、ネットワーク経由でのファ" +"イルの交換や操作のためのプロトコルで、インターネット上で広く使われていま" +"す。\n" +"FTP サーバと FTP クライアントとの間の通信に使用されるチャネルは、コントロール" +"チャネルとデータチャネルの 2 つがあります。FTP は元々は認証を必要とするアクセ" +"スのみに使用されていましたが、現在、インターネット上の大半の FTP サーバはパス" +"ワードなしの匿名アクセスを提供しています。FTP は暗号化をサポートしていないた" +"め、機密データの転送には今日では SFTP が用いられます。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www." +"ietf.org/rfc/rfc0959.txt" #. Tag: works-with-format::djvu, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1489,6 +1547,15 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/" "rfc2616.txt" msgstr "" +"HyperText Transfer Protocol は、World Wide Web 用のプロトコルの中で最も重要な" +"ものの一つです。\n" +"このプロトコルは、Apache などの HTTP サーバと HTTP クライアント (大抵の場合は" +"ウェブブラウザ) との間のデータ転送を制御します。HTTP リソースのリクエストに" +"は URL (Universal Resource Locator) が使われます。通常、HTTP はサーバからクラ" +"イアントへのファイル転送をサポートするだけですが、HTTP サーバへの情報の送信も" +"サポートしています。これは、特に HTML のフォームで使われます。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc2616.txt" #. Tag: devel::ide, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1635,6 +1702,15 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791." "txt" msgstr "" +"インターネットプロトコルスイートの核となるプロトコルで、まさにインターネット" +"の基盤である Internet Protocol (v4)。\n" +"インターネットに接続されたあらゆるコンピュータには、IP アドレス (通常は " +"192.25.206.10 のようなドットつきの表記法で表現される、4 バイトの数値) がつけ" +"られます。インターネットの IP アドレスは、Internet Corporation for Assigned " +"Names and Numbers (ICANN) が分配しています。通常、インターネット上のコン" +"ピュータは、IP アドレスではなくドメイン名でアクセスされます。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791." +"txt" #. Tag: protocol::ipv6, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1647,7 +1723,14 @@ msgid "" "seldomly used.\n" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/" msgstr "" +"次世代のインターネットプロトコル、Internet Protocol (v6)。IP アドレスの不足な" +"ど IP (v4) の制約を克服し、IP (v4) に取って代わって将来のインターネットの新し" +"い基盤を形成することになっています。\n" +"既に多くのプログラムが、IP (v4) に加えて IPv6 をサポートしていますが、IPv6 は" +"まだほとんど使われていません。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/" +# 日本語化にあたって多少意訳。 #. Tag: protocol::irc, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" @@ -1660,6 +1743,14 @@ msgid "" "The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat" msgstr "" +"インターネットで広く使われている、ネットワーク上でのテキストチャット用プロト" +"コル、Internet Relay Chat。チャットルーム (いわゆるチャンネル) の他に、私的な" +"一対一のコミュニケーションもサポートしています。\n" +"IRC サーバはネットワークで組織化されているため、クライアントは地理的に近い " +"IRC サーバに接続することで、その IRC サーバ自体が接続する、世界中にある他の " +"IRC サーバとやりとりできます。\n" +"Debian の公式のチャンネルは、フリーノードネットワークの #debian です。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat" #. Tag: devel::interpreter, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1697,6 +1788,11 @@ msgstr "イタリア語" msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group" msgstr "Joint Photographic Experts Group (JPEG)" +#. Tag: works-with-format::json, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "JSON" +msgstr "JSON" + #. Tag: protocol::jabber, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Jabber" @@ -1718,6 +1814,11 @@ msgstr "Java" msgid "Java Development" msgstr "Java での開発" +#. Tag: works-with-format::json, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "JavaScript Object Notation" +msgstr "JavaScript Object Notation" + #. Tag: hardware::input:joystick, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Joystick" @@ -1864,7 +1965,7 @@ msgstr "ソフトウェアの開発や構築に使用されるライブラリや #. Tag: protocol::ldap, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Lightweight Directory Access Protocol" -msgstr "" +msgstr "Lightweight Directory Access Protocol" #. Tag: works-with-format::ldif, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2212,6 +2313,11 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: " "http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt" msgstr "" +"Network News Transfer Protocol は、Usenet の記事 (メールのようなもの) を読み" +"書きするためのプロトコルですが、NNTP サーバ間での記事の配送にも用いられていま" +"す。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt" #. Facet: protocol, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2465,6 +2571,15 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan." "org/oscar/" msgstr "" +"AOL のインスタントメッセージングネットワーク (AIM) で使用されるインスタント" +"メッセージングプロトコル、Open System for CommunicAtion in Realtime。ICQ IM " +"ネットワークのプロトコルのバージョン 7、8、9 も OSCAR プロトコルのインスタン" +"スです。\n" +"OSCAR はプロプライエタリなバイナリのプロトコルです。公式のドキュメントはない" +"ので、AIM や ICQ に接続するクライアントは、リバースエンジニアリングによって得" +"られた情報に依存せざるをえません。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan." +"org/oscar/" #. Tag: suite::openoffice, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2882,6 +2997,11 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/" "rfc2865.txt" msgstr "" +"ネットワークアクセスの認証や認可、記録 (アカウンティング) のためのプロトコ" +"ル、Remote Authentication Dial In User Service。主に、ダイヤルアップインター" +"ネット接続を扱うインターネットサービスプロバイダが使用します。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc2865.txt" #. Tag: devel::rpc, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3264,6 +3384,11 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: " "http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt" msgstr "" +"Simple Network Management Protocol はインターネットプロトコルスイートの 1 つ" +"で、ネットワークデバイスの監視や設定に用いられます。\n" +"SNMP サーバは、通常、ルータなどのネットワーク装置の上で動作します。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt" #. Tag: protocol::soap, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3503,6 +3628,9 @@ msgid "" "TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET" msgstr "" +"TELecommunication NETwork は、ほとんど使われなくなった、リモートログインのた" +"めのプロトコルです。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET" #. Tag: protocol::tftp, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3628,6 +3756,9 @@ msgid "" "instant messaging network of the same name.\n" "Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu" msgstr "" +"Gadu-Gadu プロトコルは、ポーランドの同名のインスタントメッセージングネット" +"ワークで使用されるプロプライエタリなプロトコルです。\n" +"Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu" #. Tag: protocol::ident, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3636,6 +3767,9 @@ msgid "" "network connection.\n" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident" msgstr "" +"Ident インターネットプロトコルは、ネットワーク接続のユーザを識別したり認証し" +"たりするのに役立ちます。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident" #. Tag: protocol::jabber, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3649,6 +3783,14 @@ msgid "" "an own server to connect to the Jabber network.\n" "Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber" msgstr "" +"Jabber プロトコルは、XMPP プロトコルをベースとするインスタントメッセージング" +"プロトコルです。私的な一対一のコミュニケーションの他にチャットルームもサポー" +"トしており、Jabber IM ネットワーク以外に、新しい GoogleTalk ネットワークの " +"IM 機能にも使用されています。\n" +"MSN、ICQ、AIM などの他の IM ネットワークとは異なり、Jabber サーバはフリーソフ" +"トウェアなので、内輪のチャットプラットフォームを作ったり、Jabber ネットワーク" +"に接続する独自のサーバを立てたりするのに使用できます。\n" +"Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber" #. Tag: protocol::lpr, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3660,6 +3802,13 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://" "www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt" msgstr "" +"Line Printer Daemon プロトコルは、Unix ネットワークにおいてネットワーク印刷" +"サービスのアクセスや提供に使われるほか、ローカルでのセットアップにも使われる" +"プロトコルです。\n" +"Common Unix Printing System (CUPS) は、後方互換性を保ちながら古い LPD/LPR シ" +"ステムを置き換えるために開発されました。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://" +"www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt" #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3672,7 +3821,15 @@ msgid "" "engineered information.\n" "Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/" msgstr "" +"MSN メッセンジャープロトコルは、Microsoft の独自のインスタントメッセージング" +"ネットワークで使用されるプロトコルです。\n" +"プロトコルはプロプライエタリです。Microsoft は以前、プロトコルの仕様の草案を " +"IETF に送りましたが、その内容は古くなってしまったため、MSN メッセンジャーネッ" +"トワークに接続するクライアントは、リバースエンジニアリングによって得られた情" +"報に依存せざるをえません。\n" +"Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/" +# FIXME: grammatical error: "while it widespread distribution". #. Tag: protocol::finger, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" @@ -3684,7 +3841,15 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/" "rfc/rfc1288.txt" msgstr "" +"Name/Finger プロトコルは、メールアドレスや電話番号、フルネームなど、コン" +"ピュータのユーザについて、広範囲にわたる公開情報を提供するためのシンプルな" +"ネットワークプロトコルです。\n" +"Finger プロトコルは 1990 年代初頭には広く使われていましたが、プライバシーに対" +"する懸念から、もはや広範には使用されていません。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/" +"rfc/rfc1288.txt" +# FIXME: "This a" -> "This is a" #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" @@ -3696,6 +3861,14 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www." "venkydude.com/articles/yahoo.htm" msgstr "" +"Yahoo! Messenger プロトコルは、Yahoo! のインスタントメッセージングネットワー" +"クに接続するのに使用されるプロトコルです。\n" +"このプロトコルはプロプライエタリかつバイナリで、公式のドキュメントもありませ" +"ん。\n" +"Yahoo! Messenger ネットワークに接続するクライアントは、リバースエンジニアリン" +"グによって得られた情報に依存せざるをえません。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www." +"venkydude.com/articles/yahoo.htm" #. Tag: suite::zope, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3876,6 +4049,7 @@ msgstr "おもちゃやからくり" msgid "Transmission" msgstr "通信" +# FIXME: WikipediaではTransmission Control Protocolとなっているが……? #. Tag: protocol::tcp, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" @@ -3886,6 +4060,12 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: " "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt" msgstr "" +"インターネットプロトコルスイートの核となるプロトコルで、データ伝送に使用され" +"る、Transport Control Protocol。\n" +"TCP は、FTP、HTTP、SMTP、POP3、IMAP、NNTP など、インターネット上の多くのサー" +"ビスの伝送プロトコルとして使用されています。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt" #. Tag: works-with::graphs, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3902,6 +4082,13 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: " "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt" msgstr "" +"Trivial File Transfer Protocol は、シンプルなファイル転送プロトコルです。" +"TFTP を使うと、クライアントから、リモートホスト上のファイルの GET や PUT がで" +"きます。主な用途の一つは、ローカルエリアネットワーク (LAN) 上のディスクレス" +"ノードのネットワークブートです。このプロトコルは実装が容易になるよう設計され" +"ているため、ROM にも収まります。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt" #. Tag: culture::turkish, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3980,6 +4167,12 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www." "ietf.org/rfc/rfc768.txt" msgstr "" +"インターネットプロトコルスイートの核となるプロトコルで、データ伝送に使用され" +"る、User Datagram Protocol。\n" +"UDP は TCP ほど信頼性はありませんが、高速なので、DNS プロトコルや VoIP のよう" +"な時間的制約のある目的にはより適しています。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www." +"ietf.org/rfc/rfc768.txt" #. Tag: devel::ui-builder, short desc #. Facet: interface, short desc @@ -4047,6 +4240,11 @@ msgstr "Virtual Reality Markup Language" msgid "Virtualization" msgstr "仮想化" +#. Tag: science::visualisation, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Visualization" +msgstr "可視化" + #. Tag: protocol::voip, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "VoIP" @@ -4060,6 +4258,10 @@ msgid "" "Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP" msgstr "" +"Voice over IP は、音声での会話をインターネット経由で届けるプロトコルの一般名" +"称です。\n" +"よく使われる VoIP プロトコルとしては、SIP や H.323、IAX があります。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP" #. Tag: works-with-format::wav, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4081,6 +4283,12 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/" "rfc2518.txt" msgstr "" +"Web-based Distributed Authoring and Versioning は HTTP プロトコルを拡張したも" +"ので、HTTP サーバ上での文書の作成や改変をサポートします。したがって、クライア" +"ントは、HTTP サーバ上の文書に対して、ローカルファイルシステム上の文書と同じよ" +"うにアクセスできます。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc2518.txt" #. Tag: devel::web, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4212,6 +4420,7 @@ msgstr "Yahoo! Messenger" msgid "Yi" msgstr "ロロ文字" +# FIXME: "Zeroconfig" -> "Zeroconf"? #. Tag: protocol::zeroconf, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" @@ -4224,6 +4433,14 @@ msgid "" "* DNS-SD for service discovery\n" "Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf" msgstr "" +"Zero Configuration Networking (Zeroconfig) は、設定や特殊なサーバを使わず、利" +"用可能な IP ネットワークを自動的に構築する一連の技術です。\n" +"このタグは、以下の技術のうち1つ以上を実装しているパッケージに対して用いられま" +"す:\n" +"* IPv4LL (アドレス割り当て)\n" +"* mDNS (名前解決)\n" +"* DNS-SD (サービス検出)\n" +"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf" #. Tag: protocol::zeroconf, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4260,54 +4477,54 @@ msgstr "wxWidgets" msgid "xDSL Modem" msgstr "xDSL モデム" -#~ msgid "X Server" -#~ msgstr "X サーバ" - -#~ msgid "Audrio" -#~ msgstr "音声" +#~ msgid "" +#~ "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients." +#~ msgstr "" +#~ "インターネット・リレー・チャット (IRC) クライアントが使用する Direct " +#~ "Client-to-Client プロトコル。" -#~ msgid "ZOPE" -#~ msgstr "Zope" +#~ msgid "File Transfer" +#~ msgstr "ファイル転送" -# TRANSLATION-FIXME: Why "Windowing"? -#~ msgid "X Windowing System" -#~ msgstr "X ウィンドウシステム" +#~ msgid "File Transfer Protocol" +#~ msgstr "ファイル転送プロトコル (File Transfer Protocol)" -#~ msgid "SAMBA" -#~ msgstr "Samba" +#~ msgid "HyperText Transfer Protocol" +#~ msgstr "ハイパーテキスト転送プロトコル (HyperText Transfer Protocol)" -#~ msgid "GNUStep" -#~ msgstr "GNUstep" +#~ msgid "SMB and CIFS" +#~ msgstr "SMB や CIFS" -#~ msgid "TK" -#~ msgstr "TK" +#~ msgid "Secure File Transfer Protocol" +#~ msgstr "Secure File Transfer Protocol" -#~ msgid "Source code" -#~ msgstr "ソースコード" +#~ msgid "Windows file and printer sharing (SMB)" +#~ msgstr "Windows ファイル・プリンタ共有 (SMB)" #~ msgid "QT" #~ msgstr "QT" -#~ msgid "Windows file and printer sharing (SMB)" -#~ msgstr "Windows ファイル・プリンタ共有 (SMB)" +#~ msgid "Source code" +#~ msgstr "ソースコード" -#~ msgid "Secure File Transfer Protocol" -#~ msgstr "Secure File Transfer Protocol" +#~ msgid "TK" +#~ msgstr "TK" -#~ msgid "SMB and CIFS" -#~ msgstr "SMB や CIFS" +#~ msgid "GNUStep" +#~ msgstr "GNUstep" -#~ msgid "HyperText Transfer Protocol" -#~ msgstr "ハイパーテキスト転送プロトコル (HyperText Transfer Protocol)" +#~ msgid "SAMBA" +#~ msgstr "Samba" -#~ msgid "File Transfer Protocol" -#~ msgstr "ファイル転送プロトコル (File Transfer Protocol)" +# TRANSLATION-FIXME: Why "Windowing"? +#~ msgid "X Windowing System" +#~ msgstr "X ウィンドウシステム" -#~ msgid "File Transfer" -#~ msgstr "ファイル転送" +#~ msgid "ZOPE" +#~ msgstr "Zope" -#~ msgid "" -#~ "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients." -#~ msgstr "" -#~ "インターネット・リレー・チャット (IRC) クライアントが使用する Direct " -#~ "Client-to-Client プロトコル。" +#~ msgid "Audrio" +#~ msgstr "音声" + +#~ msgid "X Server" +#~ msgstr "X サーバ"