X-Git-Url: https://git.deb.at/w?a=blobdiff_plain;f=debian%2Fpo%2Ffr.po;h=ff20666d08b1e3ed6a4934b70014502a8eaa2e5e;hb=refs%2Ftags%2Fdebian%2F1.2.2-23;hp=9797e2b116ea61330f1ee3804632de6350c594d2;hpb=0b72fe17e679c0b3c88448cc2fc6830d3db20f93;p=pkg%2Fbeep.git diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po index 9797e2b..ff20666 100644 --- a/debian/po/fr.po +++ b/debian/po/fr.po @@ -15,57 +15,63 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: beep 1.2.2-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-06 11:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-13 22:18+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Déchelotte \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-11 18:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-24 10:10+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Déchelotte \n" "Language-Team: Debian-l10n-french \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices -#: ../templates:3 -msgid "" -"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at " -"all" -msgstr "" -"bit suid positionné et exécutable par tous, bit suid positionné mais " -"exécutable uniquement par le groupe audio, pas de bit suid" +#: ../templates:1001 +msgid "usable for all" +msgstr "Utilisable par tous" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:1001 +msgid "usable for group audio" +msgstr "Utilisable seulement par les membres du groupe « audio »" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:1001 +msgid "usable only for root" +msgstr "Réservé au superutilisateur" #. Type: select #. Description -#: ../templates:5 -msgid "How to handle suid root for beep program?" -msgstr "Comment gérer les privilèges spéciaux du programme beep ?" +#: ../templates:1002 +msgid "Install beep as:" +msgstr "Installer beep de sorte qu'il soit :" #. Type: select #. Description -#: ../templates:5 +#: ../templates:1002 msgid "" "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. " -"There are several posibilities to make the program usable: Either only for " +"There are several possibilities to make the program usable: Either only for " "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or " "usable for all." msgstr "" -"Le programme beep doit être lancé en tant que super-utilisateur (« root ») " -"pour pouvoir accéder au haut-parleur. Cela est possible de plusieurs " -"façons : soit le bit suid est positionné et tout le monde peut exécuter ce " -"programme, soit le bit suid est positionné et seuls les membres du groupe " -"audio peuvent exécuter le programme, soit le bit suid n'est pas positionné " -"et beep n'est alors exécutable que par le super-utilisateur." +"Le programme beep doit posséder les privilèges du superutilisateur pour " +"pouvoir accéder au haut-parleur. Cela est possible de plusieurs façons : " +"soit permettre de le lancer avec les privilèges du superutilisateur (« setuid " +"root ») par tous ou uniquement par les membres du groupe « audio », soit " +"réserver l'exécution du programme au superutilisateur." #. Type: select #. Description -#: ../templates:5 +#: ../templates:1002 msgid "" -"Because each program that is suid root is security risk this is not done by " -"default. However, the program is quite small (~150 lines of code) and is " -"fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust my " -"judgement." +"Since each program set as suid root can be a security risk this is not done " +"by default. However, the program is quite small (~150 lines of code), so it " +"is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust " +"the package maintainer's judgement." msgstr "" -"Comme tout programme suid root représente un risque du point de vue de la " -"sécurité, cela n'est pas fait par défaut. Toutefois, ce programme est " -"vraiment petit (environ 150 lignes de code) et il est relativement facile de " -"vérifier par vous-même que le code est sûr, si vous ne me faites pas " -"confiance." +"Tout programme qui s'exécute avec les privilèges du superutilisateur peut " +"présenter un risque pour la sécurité du système. Toutefois, ce programme est " +"vraiment petit (environ 150 lignes de code) et il est relativement facile de " +"vérifier par vous-même que le code est sûr, en cas de doute."