X-Git-Url: https://git.deb.at/w?a=blobdiff_plain;f=debian%2Fpo%2Fes.po;h=3757357ad8cdfc99a1da64d50553f4ce95c55a39;hb=6dd0f82935477ccf7e42aa09d178baed04aa406d;hp=575fbca07b6de86126e7a8ebf68005aac95e6e31;hpb=f438efb3ce3b64df78ea007fa2c321a49201e117;p=pkg%2Fbeep.git diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po index 575fbca..3757357 100644 --- a/debian/po/es.po +++ b/debian/po/es.po @@ -1,18 +1,20 @@ # beep po-debconf translation to Spanish -# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest +# Copyright (C) 2005, 2006, 2008 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the beep package. # # Changes: # - Initial translation -# César Gómez Martín , 2005. +# César Gómez Martín , 2005. # - Updates: -# David Martínez Moreno , 2006. +# David Martínez Moreno , 2006. +# Francisco Javier Cuadrado , 2008 +# +# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' # -# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la -# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este -# formato, por ejemplo ejecutando: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # @@ -27,75 +29,66 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: beep\n" +"Project-Id-Version: beep 1.2.2-22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-28 02:06-0500\n" -"Last-Translator: David Martínez Moreno \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-11 18:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-24 10:09+0100\n" +"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado \n" "Language-Team: Debian l10n Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Spanish\n" -"X-Poedit-Country: SPAIN\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 -msgid "usable for all, usable for group audio, usable only for root" -msgstr "" +msgid "usable for all" +msgstr "utilizable por todos" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:1001 +msgid "usable for group audio" +msgstr "utilizable por el grupo «audio»" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:1001 +msgid "usable only for root" +msgstr "utilizable por «root»" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "Install beep as:" -msgstr "Instalar beep de la siguiente manera:" +msgstr "Instalar beep como:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. " -#| "There are several posibilities to make the program usable: Either only " -#| "for root (no suid bit at all), executable only by users of the group " -#| "audio, or usable for all." msgid "" "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. " "There are several possibilities to make the program usable: Either only for " "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or " "usable for all." msgstr "" -"El programa beep debe ejecutarse como root porque necesita acceder al " +"El programa beep debe ejecutarse como «root» porque necesita acceder al " "hardware del altavoz. No obstante, existen varias posibilidades para usar el " -"programa: que lo use sólo root (sin «bit suid»), los usuarios que pertenezcan " -"al grupo «audio», o todos." +"programa: que lo use sólo «root» (sin «bit suid»), los usuarios que " +"pertenezcan al grupo «audio», o todos." #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Since each program set as suid root can be a security risk this is not " -#| "done by default. However, the program is quite small (~150 lines of " -#| "code), so it is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if " -#| "you don't trust my judgement." msgid "" "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done " "by default. However, the program is quite small (~150 lines of code), so it " "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust " "the package maintainer's judgement." msgstr "" -"Esta elección es necesaria debido a que cualquier programa con el «bit suid» " -"puede suponer un riesgo de seguridad. Sin embargo, el programa es bastante " -"pequeño (unas 150 líneas de código) y, por lo tanto, si no confía en nuestro " -"juicio, usted mismo puede verificar con bastante facilidad la seguridad del " -"código." - -#~ msgid "" -#~ "suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid " -#~ "at all" -#~ msgstr "" -#~ "activar el bit «suid root» para todos, sólo para el grupo «audio», no " -#~ "activarlo en absoluto" +"Ya que cualquier programa con el «bit suid» puede suponer un riesgo de " +"seguridad, esta elección no se realiza de manera predeterminada. Sin " +"embargo, el programa es bastante pequeño (aproximadamente unas 150 líneas de " +"código) y, por lo tanto, si no confía en el juicio del responsable del " +"paquete, usted mismo podría verificar con bastante facilidad la seguridad " +"del código."