X-Git-Url: https://git.deb.at/w?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Ffr.po;fp=po%2Ffr.po;h=d29a723e0df5440f9e8ff5f914c8c0d4a0a1e234;hb=7c54e85b04f6d030ae47dd880d0391f6e35d1634;hp=0000000000000000000000000000000000000000;hpb=addc54efb596b39b0e4e6ce219ee0f1506337475;p=pkg%2Fabook.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..d29a723 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,718 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: abook\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-27 17:07+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-03 10:53+0200\n" +"Last-Translator: Cedric Duval \n" +"Language-Team: french\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: abook.c:91 +#, c-format +msgid "Cannot create directory %s\n" +msgstr "Impossible de créer le répertoire %s\n" + +#: abook.c:97 +#, c-format +msgid "%s is not a directory\n" +msgstr "%s n'est pas un répertoire\n" + +#: abook.c:115 +#, c-format +msgid "Memory allocation failure: %s\n" +msgstr "Erreur d'allocation mémoire: %s\n" + +#: abook.c:126 +#, c-format +msgid "Press enter to continue...\n" +msgstr "Appuyez sur entrée pour continuer...\n" + +#: abook.c:138 +#, c-format +msgid "File %s is not writeable" +msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s" + +#: abook.c:143 +msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "" +"En continuant vos modifications seront perdues. Voulez-vous continuer ?" + +#: abook.c:162 +msgid "Save database" +msgstr "Sauvegarder la base de données" + +#: abook.c:164 +msgid "Quit without saving" +msgstr "Quitter sans sauvegarder" + +#: abook.c:218 +#, c-format +msgid "%s is not a valid HOME directory\n" +msgstr "%s n'est pas un répertoire personnel (HOME) valide\n" + +#: abook.c:249 +#, c-format +msgid "" +"Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-" +"quiet\n" +msgstr "" +"Impossible de combiner les options --mutt-query, --convert, --add-email ou --" +"add-email-quiet\n" + +#: abook.c:280 +#, c-format +msgid "please use option --%s after --convert option\n" +msgstr "Veuillez utiliser l'option --%s après l'option --convert\n" + +#: abook.c:379 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n" +msgstr "%s: paramètres de ligne de commande non reconnus\n" + +#: abook.c:401 +msgid " -h\t--help\t\t\t\tshow usage" +msgstr " -h\t--help\t\t\t\tmontrer l'utilisation" + +#: abook.c:402 +msgid " -C\t--config\t\t\tuse an alternative configuration file" +msgstr "" +" -C\t--config\t\tutiliser un fichier de configuration\n" +"\t\t\t\t\talternatif" + +#: abook.c:403 +msgid "\t--datafile\t\t\tuse an alternative addressbook file" +msgstr "\t--datafile\t\tutiliser un autre carnet d'adresses" + +#: abook.c:404 +msgid "\t--mutt-query\t\tmake a query for mutt" +msgstr "\t--mutt-query\t\teffectuer une requête pour mutt" + +#: abook.c:405 +msgid "" +"\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n" +"\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook" +msgstr "" +"\t--add-email\t\t\tlire un message électronique depuis\n" +"\t\t\t\t\tl'entrée standard et ajouter\n" +"\t\t\t\t\tl'expéditeur au carnet d'adresses" + +#: abook.c:409 +msgid "" +"\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n" +"\t\t\t\t\trequire to confirm adding" +msgstr "" +"\t--add-email-quiet\t\tcomme --add-email mais sans nécessité de confirmer\n" +"\t\t\t\t\tl'ajout" + +#: abook.c:413 +msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files" +msgstr "\t--convert\t\t\tconvertir des carnets d'adresses" + +#: abook.c:414 +msgid "\toptions to use with --convert:" +msgstr "\toptions à utiliser avec --convert :" + +#: abook.c:415 +msgid "\t--informat\t\tformat for input file" +msgstr "\t--informat\t\tformat du fichier source" + +#: abook.c:416 +msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)" +msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: abook)" + +#: abook.c:417 +msgid "\t--infile\t\t\tsource file" +msgstr "\t--infile\t\t\tfichier source" + +#: abook.c:418 +msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)" +msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: entrée standard)" + +#: abook.c:419 +msgid "\t--outformat\t\tformat for output file" +msgstr "\t--outformat\t\tformat du fichier de destination" + +#: abook.c:420 +msgid "\t\t\t\t\t(default: text)" +msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: texte)" + +#: abook.c:421 +msgid "\t--outfile\t\t\tdestination file" +msgstr "\t--outfile\t\t\tfichier de destination" + +#: abook.c:422 +msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)" +msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: sortie standard)" + +#: abook.c:423 +msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats" +msgstr "\t--formats\t\t\tlister les formats disponibles" + +#: abook.c:494 +#, c-format +msgid "Cannot open database\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données\n" + +#: abook.c:620 +#, c-format +msgid "too few arguments to make conversion\n" +msgstr "trop peu de paramètres pour effectuer la conversion\n" + +#: abook.c:621 +#, c-format +msgid "try --help\n" +msgstr "essayez --help\n" + +#: abook.c:626 +#, c-format +msgid "" +"input and output formats are the same\n" +"exiting...\n" +msgstr "" +"la source et la destination sont identiques\n" +"arrêt...\n" + +#: abook.c:639 +#, c-format +msgid "input format %s not supported\n" +msgstr "le format source %s n'est pas supporté\n" + +#: abook.c:643 +#, c-format +msgid "cannot read file %s\n" +msgstr "Impossible de lire le fichier %s\n" + +#: abook.c:652 +#, c-format +msgid "output format %s not supported\n" +msgstr "le format de destination %s n'est pas supporté\n" + +#: abook.c:658 +#, c-format +msgid "cannot write file %s\n" +msgstr "impossible d'écrire le fichier %s\n" + +#: abook.c:679 +#, c-format +msgid "cannot open %s\n" +msgstr "impossible d'ouvrir %s\n" + +#: abook.c:682 +#, c-format +msgid "%d item(s) added to %s\n" +msgstr "%d entrées ajoutées à %s\n" + +#: abook.c:684 +msgid "Valid sender address not found" +msgstr "Aucune adresse d'expéditeur valide trouvée" + +#: abook.c:724 +#, c-format +msgid "Address %s already in addressbook\n" +msgstr "L'adresse %s figure déjà dans le carnet d'adresses\n" + +#: abook.c:734 +#, c-format +msgid "" +"cannot open /dev/tty\n" +"you may want to use --add-email-quiet\n" +msgstr "" +"impossible d'ouvrir /dev/tty\n" +"peut-être souhaiter-vous utiliser --add-email-quiet\n" + +#: abook.c:740 +#, c-format +msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (%c/%c)\n" +msgstr "Ajouter \"%s <%s>\" à %s ? (%c/%c)\n" + +#: abook.c:744 abook.c:751 ui.c:344 ui.c:606 +msgid "keybinding for yes|y" +msgstr "o" + +#: abook.c:745 abook.c:747 ui.c:342 +msgid "keybinding for no|n" +msgstr "n" + +#: abook.c:771 +#, c-format +msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n" +msgstr "stdin est un répertoire, ou impossible d'en quérir son état\n" + +#: abook.h:16 +msgid "q:quit ?:help a:add r:remove" +msgstr "q:quitter ?:aide a:ajouter r:supprimer" + +#: database.c:57 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: database.c:58 +msgid "E-mails" +msgstr "Emails" + +#: database.c:59 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: database.c:60 +msgid "Address2" +msgstr "Adresse2" + +#: database.c:61 +msgid "City" +msgstr "Ville" + +#: database.c:62 +msgid "State/Province" +msgstr "État/Province" + +#: database.c:63 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "Code postal" + +#: database.c:64 +msgid "Country" +msgstr "Pays" + +#: database.c:65 +msgid "Home Phone" +msgstr "Téléphone domicile" + +#: database.c:66 +msgid "Work Phone" +msgstr "Téléphone travail" + +#: database.c:67 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: database.c:68 +msgid "Mobile" +msgstr "Portable" + +#: database.c:69 +msgid "Nickname/Alias" +msgstr "Surnom/Pseudo" + +#: database.c:70 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: database.c:71 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: database.c:72 +msgid "Custom1" +msgstr "Personnalisé1" + +#: database.c:73 +msgid "Custom2" +msgstr "Personnalisé2" + +#: database.c:74 +msgid "Custom3" +msgstr "Personnalisé3" + +#: database.c:75 +msgid "Custom4" +msgstr "Personnalisé4" + +#: database.c:76 +msgid "Custom5" +msgstr "Personnalisé5" + +#: database.c:424 +msgid "Invalid field value defined in configuration" +msgstr "Valeur de champ invalide définie dans la configuration" + +#: edit.c:44 +msgid "CONTACT" +msgstr "CONTACT" + +#: edit.c:45 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADRESSE" + +#: edit.c:46 +msgid " PHONE " +msgstr "TÉLÉPHONE" + +#: edit.c:47 +msgid " OTHER " +msgstr "AUTRE" + +#: edit.c:48 +msgid "CUSTOM " +msgstr "PERSONNALISÉ" + +# Comment traduire 'tab' ? +#: edit.c:57 +msgid "Tab name too wide for screen" +msgstr "Intitulé de \"tab\" trop large pour l'écran" + +#: edit.c:224 +msgid "E-mail addresses:" +msgstr "Adresses email:" + +#: edit.h:13 +msgid "?:help c:contact a:address p:phone o:other" +msgstr "?:aide c:contact a:adresse p:téléphone o:autre" + +#: filter.c:71 filter.c:82 +msgid "abook native format" +msgstr "format natif abook" + +#: filter.c:72 +msgid "ldif / Netscape addressbook" +msgstr "ldif / carnet d'adresses Netscape" + +#: filter.c:73 filter.c:84 +msgid "mutt alias" +msgstr "alias mutt" + +#: filter.c:74 filter.c:86 +msgid "pine addressbook" +msgstr "carnet d'adresses pine" + +#: filter.c:75 filter.c:88 +msgid "comma separated values" +msgstr "valeurs délimitées par des virgules" + +#: filter.c:76 filter.c:89 +msgid "comma separated values (all fields)" +msgstr "valeurs délimitées par des virgules (tous les champs)" + +#: filter.c:77 filter.c:90 +msgid "Palm comma separated values" +msgstr "valeur délimitées par des virgules, format Palm" + +#: filter.c:83 +msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)" +msgstr "ldif / carnet d'adresses Netscape (.41d)" + +#: filter.c:85 +msgid "html document" +msgstr "document html" + +#: filter.c:87 +msgid "GnomeCard (VCard) addressbook" +msgstr "carnet d'adresses GnomCard (VCard)" + +#: filter.c:91 +msgid "elm alias" +msgstr "alias elm" + +#: filter.c:92 +msgid "plain text" +msgstr "texte simple" + +#: filter.c:93 +msgid "Wanderlust address book" +msgstr "carnet d'adresses Wanderlust" + +#: filter.c:94 +msgid "Spruce address book" +msgstr "carnet d'adresses Spruce" + +#: filter.c:107 +msgid "input:" +msgstr "entrée:" + +#: filter.c:114 +msgid "output:" +msgstr "sortie:" + +#: filter.c:179 +msgid "import database" +msgstr "importer la base de données" + +#: filter.c:181 filter.c:298 +msgid "please select a filter" +msgstr "veuiller choisir un filtre" + +#: filter.c:189 filter.c:306 +msgid "x -\tcancel" +msgstr "x - \tannuler" + +#: filter.c:210 filter.c:344 +msgid "Filename: " +msgstr "Nom de fichier: " + +#: filter.c:217 +msgid "Error occured while opening the file" +msgstr "Une erreur est survenue à l'ouverture du fichier" + +#: filter.c:219 +msgid "File does not seem to be a valid addressbook" +msgstr "Le fichier spécifié ne semble pas être un carnet d'adresses valide" + +#: filter.c:296 +msgid "export database" +msgstr "exporter la base de données" + +#: filter.c:329 +msgid "Export ll, export elected, or ancel?" +msgstr "Exporter out, exporter les entrées électionnées, ou nnuler ?" + +#: filter.c:330 ui.c:629 +msgid "keybindings:all/selected/cancel|asc" +msgstr "tsa" + +#: filter.c:351 +msgid "Error occured while exporting" +msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exportation" + +#: help.h:11 +msgid "\t?\t\thelp\n" +msgstr "\t?\t\taide\n" + +#: help.h:12 +msgid "\tq\t\tquit\n" +msgstr "\tq\t\tquitter\n" + +#: help.h:13 +msgid "\tQ\t\tquit without saving\n" +msgstr "\tQ\t\tquitter sans sauvegarder\n" + +#: help.h:14 +msgid "\tP\t\tquit and output selected item(s) to stderr\n" +msgstr "" +"\tP\t\tquitter et afficher les entrées sélectionnées\n" +"\t\t\tsur la sortie d'erreur\n" + +#: help.h:15 +msgid "\t^L\t\trefresh screen\n" +msgstr "\t^L\t\traffraîchir l'écran\n" + +#: help.h:17 +msgid "\tarrows / j,k\tscroll list\n" +msgstr "\tflèches / j,k\tse déplacer dans la liste\n" + +#: help.h:18 +msgid "\tenter\t\tview/edit item\n" +msgstr "\tentrée\t\tvoir/éditer une entrée\n" + +#: help.h:19 +msgid "\ta\t\tadd item\n" +msgstr "\ta\t\tajouter une entrée\n" + +#: help.h:20 +msgid "\tr / del\t\tremove selected items\n" +msgstr "\tr / suppr\t\tsupprimer les entrées sélectionnées\n" + +#: help.h:21 +msgid "\tD\t\tduplicate item\n" +msgstr "\tD\t\tduppliquer une entrée\n" + +#: help.h:23 +msgid "\tspace\t\tselect item\n" +msgstr "\tespace\t\tsélectionner une entrée\n" + +#: help.h:24 +msgid "\t+\t\tselect all\n" +msgstr "\t+\t\ttout sélectionner\n" + +#: help.h:25 +msgid "\t-\t\tunselect all\n" +msgstr "\t+\t\ttout désélectionner\n" + +#: help.h:26 +msgid "\t*\t\tinvert selection\n" +msgstr "\t*\t\tinverser la sélection\n" + +#: help.h:28 +msgid "\tw\t\twrite database to disk\n" +msgstr "\tw\t\técrire la base de données sur le disque\n" + +#: help.h:29 +msgid "\tl\t\tread database from disk\n" +msgstr "\tl\t\tlire la base de données depuis le disque\n" + +#: help.h:30 +msgid "\tC\t\tclear whole database\n" +msgstr "\tC\t\teffacer entièrement la base de données\n" + +#: help.h:31 +msgid "\ti\t\timport database\n" +msgstr "\ti\t\timporter une base de données\n" + +#: help.h:32 +msgid "\te\t\texport database\n" +msgstr "\te\t\texporter la base de données\n" + +#: help.h:33 +msgid "\tp\t\tprint database\n" +msgstr "\tp\t\timprimer la base de données\n" + +#: help.h:34 +msgid "\to\t\topen database\n" +msgstr "\to\t\touvrir une base de données\n" + +#: help.h:36 +msgid "\ts\t\tsort database\n" +msgstr "\ts\t\tclasser la base de données\n" + +#: help.h:37 +msgid "\tS\t\t\"surname sort\"\n" +msgstr "\ts\t\tclassement par nom de famille\n" + +#: help.h:38 +msgid "\tF\t\tsort by field (defined in configuration file)\n" +msgstr "" +"\tF\t\tclassement par champ\n" +"\t\t\t(défini dans le fichier de configuration)\n" + +#: help.h:40 +msgid "\t/\t\tsearch\n" +msgstr "\t/\t\trechercher\n" + +#: help.h:41 +msgid "\t\\\t\tsearch next occurrence\n" +msgstr "\t\\\t\trechercher la correspondance suivante\n" + +#: help.h:43 +msgid "\tA\t\tmove current item up\n" +msgstr "\tA\t\tdéplacer l'entrée courante vers le haut\n" + +#: help.h:44 +msgid "\tZ\t\tmove current item down\n" +msgstr "\tZ\t\tdéplacer l'entrée courante vers le bas\n" + +#: help.h:46 +msgid "\tm\t\tsend mail with mutt\n" +msgstr "\tm\t\tenvoyer un courrier électronique avec mutt\n" + +#: help.h:47 +msgid "\tu\t\tview URL with web browser\n" +msgstr "\tu\t\tvisualiser l'URL avec un navigateur web\n" + +#: help.h:55 +msgid "\ta,c,p,o,C/arrows/h,l\tchange tab\n" +msgstr "\ta,c,p,o,C/flèches/h,l\tchanger de \"tab\"\n" + +#: help.h:57 +msgid "\t1 - 5\t\t\tedit fields\n" +msgstr "\t1 - 5\t\t\téditer les champs\n" + +#: help.h:59 +msgid "\tk or <\t\t\tprevious item\n" +msgstr "\tk ou <\t\t\tentrée précédente\n" + +#: help.h:60 +msgid "\tj or >\t\t\tnext item\n" +msgstr "\tj ou >\t\t\tentrée suivante\n" + +#: help.h:62 +msgid "\tr\t\t\troll e-mail addresses\n" +msgstr "\tr\t\t\tenrouler les adresses email\n" + +#: help.h:64 +msgid "\tu\t\t\tundo\n" +msgstr "\tu\t\t\tdéfaire\n" + +#: help.h:66 +msgid "\tm\t\t\tsend mail with mutt\n" +msgstr "\tm\t\t\tenvoyer un courrier électronique avec mutt\n" + +#: help.h:67 +msgid "\tv\t\t\tview url with web browser\n" +msgstr "\tv\t\t\tvisualiser l'URL avec un navigateur web\n" + +#: options.c:240 options.c:259 +msgid "invalid value" +msgstr "valeur invalide" + +#: options.c:278 +msgid "invalid value assignment" +msgstr "affectation de valeur invalide" + +#: options.c:286 +msgid "unknown option" +msgstr "option inconnue" + +#: options.c:311 +msgid "invalid custom field number" +msgstr "numéro de champ personnalisé invalide" + +#: options.c:358 +#, c-format +msgid "%s: parse error at line %d: " +msgstr "%s: erreur d'analyse lexicale à la ligne %d:" + +#: options.c:362 +#, c-format +msgid "unknown token %s\n" +msgstr "symbole inconnu %s\n" + +#: ui.c:146 +#, c-format +msgid "Your terminal size is %dx%d\n" +msgstr "La taille de votre terminal est de %dx%d\n" + +#: ui.c:147 +#, c-format +msgid "Terminal is too small. Minimum terminal size for abook is %dx%d\n" +msgstr "Terminal trop petit. Taille minimale de terminal pour abook: %dx%d\n" + +#: ui.c:333 +msgid " (Y/n)?" +msgstr " (O/n) ?" + +#: ui.c:333 +msgid " (y/N)?" +msgstr " (o/N) ?" + +#: ui.c:411 +msgid "help" +msgstr "aide" + +#: ui.c:420 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..." + +#: ui.c:541 +msgid "Remove selected item(s)" +msgstr "Supprimer les entrées sélectionnées" + +#: ui.c:551 +msgid "Clear WHOLE database" +msgstr "Effacer ENTIÈREMENT la base de données" + +#: ui.c:579 +msgid "Search hit bottom, continuing at top" +msgstr "La recherche a atteint la fin, poursuite au début" + +#: ui.c:604 +#, c-format +msgid "Your current data will be lost - Press '%c' to continue" +msgstr "Vos données actuelles seront perdues - Appuyez sur '%c' pour continuer" + +#: ui.c:629 +msgid "Print ll, print elected, or ancel?" +msgstr "Imprimer out, imprimer les entrées électionnées, ou nnuler ?" + +#: ui.c:635 +msgid "No selected items" +msgstr "Pas d'entrée sélectionnée" + +#: ui.c:661 +msgid "File to open: " +msgstr "Fichier à ouvrir: " + +#: ui.c:671 +msgid "Save current database" +msgstr "Sauvegarder la base de données" + +#: ui.c:679 +msgid "Sorry, the specified file appears not to be a valid abook addressbook" +msgstr "" +"Désolé, le fichier spécifié ne semble pas être un carnet d'adresses valide"