"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: templates/config.tmpl:37
+#: templates/config.tmpl:40
msgid "Debian Web Mailinglist"
msgstr ""
-#: templates/config.tmpl:42
+#: templates/config.tmpl:45
msgid "%s Webmaster"
msgstr ""
-#: templates/config.tmpl:45
+#: templates/config.tmpl:48
msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
msgstr ""
-#: templates/config.tmpl:50
+#: templates/config.tmpl:53
msgid ""
"Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://"
"packages.debian.org/\">packages.debian.org</a>. Errors and obsolete "
"information should be expected"
msgstr ""
+#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
+#: templates/config.tmpl:56
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: templates/config.tmpl:57
+msgid ","
+msgstr ""
+
#: templates/config/architectures.tmpl:4
msgid "Intel x86"
msgstr ""
msgid "Replacing <em>%s</em> with the mirror in question."
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:145
+#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:152
msgid "Experimental package"
msgstr "Експериментальний пакунок"
"і він навіть може призвести до втрати даних. Якщо ви проігноруєте це "
"попередження і встановите його, то робіть це на ваш ризик."
-#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:150
+#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:157
msgid "debian-installer udeb package"
msgstr "udeb-пакунок встановлювача"
-#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:151
+#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:158
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Warning: This package is intended for the use in building <a href="
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:77
-msgid ""
-"Debian security updates are currently officially distributed only via "
-"<tt>security.debian.org</tt>."
+msgid "%s security updates are officially distributed only via <tt>%s</tt>."
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:83
+#: templates/html/download.tmpl:84
msgid ""
"If none of the above sites are fast enough for you, please see our <a href="
"\"%s\">complete mirror list</a>."
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:91
+#: templates/html/download.tmpl:92
msgid ""
"Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s "
"porter group keeps their archive in sync with the official archive as close "
"information."
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:95
+#: templates/html/download.tmpl:96
msgid ""
"Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the "
"file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold "
"the Shift key when you click on the URL."
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:99
+#: templates/html/download.tmpl:100
#, fuzzy
#| msgid "More Information on %s"
msgid "More information on <kbd>%s</kbd>:"
msgstr "Додаткова інформація про %s"
-#: templates/html/download.tmpl:101
+#: templates/html/download.tmpl:102
msgid "%s Byte (%s %s)"
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:101
+#: templates/html/download.tmpl:102
#, fuzzy
#| msgid "Package Size"
msgid "Exact Size"
msgstr "Розмір пакунка"
-#: templates/html/download.tmpl:102 templates/html/show.tmpl:318
+#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:327
msgid "MD5 checksum"
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/download.tmpl:104
+#: templates/html/download.tmpl:104 templates/html/download.tmpl:105
#, fuzzy
#| msgid "Not available"
msgid "Not Available"
msgstr "Не доступний"
-#: templates/html/download.tmpl:103
+#: templates/html/download.tmpl:104
msgid "SHA1 checksum"
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:104
+#: templates/html/download.tmpl:105
msgid "SHA256 checksum"
msgstr ""
msgid "Source"
msgstr "Джерельний пакунок:"
-#: templates/html/index.tmpl:38 templates/html/show.tmpl:245
+#: templates/html/index.tmpl:43 templates/html/show.tmpl:254
#: templates/txt/index.tmpl:15
#, fuzzy
msgid "virtual package provided by"
"parameters."
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:52
+#: templates/html/search.tmpl:51
msgid "all suites"
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:52
+#: templates/html/search.tmpl:51
msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:73
+#: templates/html/search.tmpl:52 templates/html/search_contents.tmpl:72
#, fuzzy
msgid "all sections"
msgstr "Розділ"
-#: templates/html/search.tmpl:53
+#: templates/html/search.tmpl:52
msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:74
+#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:73
#, fuzzy
msgid "all architectures"
msgstr "Архітектура"
-#: templates/html/search.tmpl:54
+#: templates/html/search.tmpl:53
msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:56
+#: templates/html/search.tmpl:55
#, fuzzy
msgid "packages"
msgstr "Розмір пакунка"
-#: templates/html/search.tmpl:56
+#: templates/html/search.tmpl:55
#, fuzzy
msgid "source packages"
msgstr "Джерельний пакунок"
-#: templates/html/search.tmpl:57
+#: templates/html/search.tmpl:56
msgid ""
"You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:60
+#: templates/html/search.tmpl:59
msgid " (including subword matching)"
msgstr ""
+#. @translators: I'm really sorry :/
#: templates/html/search.tmpl:61
msgid ""
"You have searched for <em>%s</em> in packages names and descriptions in %s, %"
msgid "Search in <a href=\"%s\">all architectures</a>"
msgstr "Шукати на <a href=\"%s\">інші версії %s</a>"
-#: templates/html/search_contents.tmpl:73
+#: templates/html/search_contents.tmpl:72
msgid "section(s) <em>%s</em>"
msgstr ""
-#: templates/html/search_contents.tmpl:74
+#: templates/html/search_contents.tmpl:73
msgid "architecture(s) <em>%s</em>"
msgstr ""
-#: templates/html/search_contents.tmpl:75
+#: templates/html/search_contents.tmpl:74
msgid "paths that end with"
msgstr ""
-#: templates/html/search_contents.tmpl:77
+#: templates/html/search_contents.tmpl:76
msgid "files named"
msgstr ""
-#: templates/html/search_contents.tmpl:79
+#: templates/html/search_contents.tmpl:78
msgid "filenames that contain"
msgstr ""
+#. @translators: I'm really sorry :/
#: templates/html/search_contents.tmpl:81
msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
msgstr ""
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:98
-#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:318
+#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:327
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Maintainers:"
msgstr "Супроводжуючий"
-#: templates/html/show.tmpl:114
+#: templates/html/show.tmpl:120
msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:114
+#: templates/html/show.tmpl:120
#, fuzzy
#| msgid "All packages"
msgid "QA Page"
msgstr "Всі пакунки"
-#: templates/html/show.tmpl:122
+#: templates/html/show.tmpl:121
+msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:121
+msgid "Mail Archive"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:129
msgid "External Resources:"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:131
msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:130
+#: templates/html/show.tmpl:137
#, fuzzy
msgid "Similar packages:"
msgstr "віртуальний пакунок"
-#: templates/html/show.tmpl:146
+#: templates/html/show.tmpl:153
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
"і він навіть може призвести до втрати даних. Якщо ви проігноруєте це "
"попередження і встановите його, то робіть це на ваш ризик."
-#: templates/html/show.tmpl:169
+#: templates/html/show.tmpl:176
msgid ""
"This is a <em>virtual package</em>. See the <a href=\"%s\">Debian policy</a> "
"for a <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition of virtual "
"\">Політику Debian</a> щоб дізнатись про <a href=\"%sch-binary.html#s-"
"virtual_pkg\">визначення віртуальних пакунків</a>."
-#: templates/html/show.tmpl:177
+#: templates/html/show.tmpl:184
msgid "Tags"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:198
+#: templates/html/show.tmpl:207
msgid "Packages providing %s"
msgstr "Пакунки що надають %s"
-#: templates/html/show.tmpl:207
+#: templates/html/show.tmpl:216
msgid "The following binary packages are built from this source package:"
msgstr "Наступні двійкові пакунки побудовано з цього джерельного пакунка:"
-#: templates/html/show.tmpl:216
+#: templates/html/show.tmpl:225
msgid "Other Packages Related to %s"
msgstr "Інші пакунки пов'язані з %s"
-#: templates/html/show.tmpl:218
+#: templates/html/show.tmpl:227
msgid "legend"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:220
+#: templates/html/show.tmpl:229
msgid "build-depends"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:221
+#: templates/html/show.tmpl:230
msgid "build-depends-indep"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:223
+#: templates/html/show.tmpl:232
msgid "depends"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:224
+#: templates/html/show.tmpl:233
msgid "recommends"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:225
+#: templates/html/show.tmpl:234
msgid "suggests"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:243
+#: templates/html/show.tmpl:244
+#, fuzzy
+#| msgid "or"
+msgid "or "
+msgstr "або"
+
+#: templates/html/show.tmpl:252
#, fuzzy
msgid "also a virtual package provided by"
msgstr "віртуальний пакунок"
-#: templates/html/show.tmpl:250
+#: templates/html/show.tmpl:259
#, fuzzy
msgid "%u providing packages"
msgstr "Розмір пакунка"
-#: templates/html/show.tmpl:268
+#: templates/html/show.tmpl:277
msgid "Download %s"
msgstr "Завантажити %s"
-#: templates/html/show.tmpl:270
+#: templates/html/show.tmpl:279
msgid ""
"The download table links to the download of the package and a file overview. "
"In addition it gives information about the package size and the installed "
"файлів. Додатково, вона містить інформацію про розмір пакунка та розмір "
"після встановлення."
-#: templates/html/show.tmpl:271
+#: templates/html/show.tmpl:280
msgid "Download for all available architectures"
msgstr "Завантаження для всіх доступних архітектур"
-#: templates/html/show.tmpl:272
+#: templates/html/show.tmpl:281
msgid "Architecture"
msgstr "Архітектура"
-#: templates/html/show.tmpl:273
+#: templates/html/show.tmpl:282
msgid "Version"
msgstr "Версія"
-#: templates/html/show.tmpl:274
+#: templates/html/show.tmpl:283
msgid "Package Size"
msgstr "Розмір пакунка"
-#: templates/html/show.tmpl:275
+#: templates/html/show.tmpl:284
msgid "Installed Size"
msgstr "Розмір після встановлення"
-#: templates/html/show.tmpl:276
+#: templates/html/show.tmpl:285
msgid "Files"
msgstr "Файли"
-#: templates/html/show.tmpl:284
+#: templates/html/show.tmpl:293
msgid "(unofficial port)"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:295 templates/html/show.tmpl:323
-msgid "%.1f kB"
+#: templates/html/show.tmpl:304 templates/html/show.tmpl:332
+msgid "%s kB"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:295
-msgid "%u kB"
-msgstr ""
-
-#: templates/html/show.tmpl:298
+#: templates/html/show.tmpl:307
msgid "list of files"
msgstr "список файлів"
-#: templates/html/show.tmpl:300
+#: templates/html/show.tmpl:309
#, fuzzy
msgid "no current information"
msgstr "Додаткова інформація про %s"
-#: templates/html/show.tmpl:317
+#: templates/html/show.tmpl:326
msgid "Download information for the files of this source package"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:318
+#: templates/html/show.tmpl:327
msgid "Size (in kB)"
msgstr "Розмір (в кБ)"
-#: templates/html/show.tmpl:336
+#: templates/html/show.tmpl:345
msgid ""
"Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
"\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:340
+#: templates/html/show.tmpl:349
#, fuzzy
msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
msgstr "Всі пакунки Debian в дистрибутиві „%s“"
#~ msgid "Search on:"
#~ msgstr "Пошук"
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "або"
-
#~ msgid "See the <a href=\"%s\">developer information for %s</a>."
#~ msgstr "Перегляньте <a href=\"%s\">інформацію для розробників про %s</a>."