]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/templates.sv.po
parse-sources: Merge suffix db generation changes from parse-packages
[deb/packages.git] / po / templates.sv.po
index bf75edf1bb27f4103ef06105e873533a3e66f692..55b539d5d07bea2a517b05390f2b468fdf250408 100644 (file)
@@ -1,12 +1,15 @@
+# Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-26 23:10+0100\n"
+"Project-Id-Version: templates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: (null)\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-22 07:28+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
-"Language-Team: debian-l10n-swedish@lists.debian.org\n"
+"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #: templates/config.tmpl:40
 msgid "Debian Web Mailinglist"
@@ -30,14 +33,14 @@ msgstr ""
 "debian.org/\">packages.debian.org</a>. Fel och föråldrad information kan "
 "förväntas"
 
-#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
+#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
 #: templates/config.tmpl:56
 msgid "."
-msgstr ""
+msgstr ","
 
 #: templates/config.tmpl:57
 msgid ","
-msgstr ""
+msgstr "."
 
 #: templates/config/architectures.tmpl:4
 msgid "Intel x86"
@@ -181,7 +184,7 @@ msgstr ""
 msgid "Replacing <em>%s</em> with the mirror in question."
 msgstr "Ersätt <em>%s</em> med spegeln i fråga."
 
-#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:145
+#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:152
 msgid "Experimental package"
 msgstr "Experimentellt paket"
 
@@ -197,11 +200,11 @@ msgstr ""
 "kanske till och med kan orsaka dataförluster. Se till att läsa "
 "ändringsloggen och annan dokumentation innan du använder det."
 
-#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:150
+#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:157
 msgid "debian-installer udeb package"
 msgstr "udeb-paket för debian-installer"
 
-#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:151
+#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:158
 msgid ""
 "Warning: This package is intended for the use in building <a href=\"http://"
 "www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</a> images only. Do "
@@ -220,8 +223,7 @@ msgstr ""
 "dessa platser:"
 
 #: templates/html/download.tmpl:75
-msgid ""
-"You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory at:"
+msgid "You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory at:"
 msgstr "Du kan hämta den önskade filen från underkatalogen <tt>%s</tt> på:"
 
 #: templates/html/download.tmpl:77
@@ -272,7 +274,7 @@ msgstr "%s byte (%s %s)"
 msgid "Exact Size"
 msgstr "Exakt storlek"
 
-#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:320
+#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:327
 msgid "MD5 checksum"
 msgstr "MD5-kontrollsumma"
 
@@ -282,7 +284,7 @@ msgstr "Ej tillgänglig"
 
 #: templates/html/download.tmpl:104
 msgid "SHA1 checksum"
-msgstr "SHA1-kontrollsymma"
+msgstr "SHA1-kontrollsumma"
 
 #: templates/html/download.tmpl:105
 msgid "SHA256 checksum"
@@ -293,8 +295,7 @@ msgid "Filelist of package %s/%s/%s"
 msgstr "Filförteckning för paketet %s/%s/%s"
 
 #: templates/html/filelist.tmpl:3
-msgid ""
-"Filelist of package <em>%s</em> in <em>%s</em> of architecture <em>%s</em>"
+msgid "Filelist of package <em>%s</em> in <em>%s</em> of architecture <em>%s</em>"
 msgstr ""
 "Filförteckning för paketet <em>%s</em> i <em>%s</em> för arkitekturen <em>%"
 "s</em>"
@@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "Alla paket"
 msgid "Source"
 msgstr "Källkod"
 
-#: templates/html/index.tmpl:43 templates/html/show.tmpl:247
+#: templates/html/index.tmpl:43 templates/html/show.tmpl:254
 #: templates/txt/index.tmpl:15
 msgid "virtual package provided by"
 msgstr "virtuellt paket som tillhandahålls av"
@@ -426,7 +427,7 @@ msgid ""
 "The following packages were added to suite <em>%s</em> (section %s) in the %"
 "s archive during the last 7 days."
 msgstr ""
-"Följande paket har lagts till sviten <em>%</em> (sektion %s) i %s-arkivet "
+"Följande paket har lagts till sviten <em>%s</em> (sektion %s) i %s-arkivet "
 "under de senaste sju dagarna."
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:14
@@ -434,13 +435,12 @@ msgid ""
 "The following packages were added to suite <em>%s</em> in the %s archive "
 "during the last 7 days."
 msgstr ""
-"Följande paket har lagts till sviten <em>%</em> i %s-arkivet under de "
+"Följande paket har lagts till sviten <em>%s</em> i %s-arkivet under de "
 "senaste sju dagarna."
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:18
 msgid " You can also display this list <a href=\"%s\">sorted by name</a>."
-msgstr ""
-" Du kan även visa listan <a href=\"%s\">sorterad i bokstavsordning</a>."
+msgstr " Du kan även visa listan <a href=\"%s\">sorterad i bokstavsordning</a>."
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:20
 msgid " You can also display this list <a href=\"%s\">sorted by age</a>."
@@ -506,32 +506,32 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed due to the search "
 "parameters."
-msgstr ""
-"<a href=\"%s\">%u</a> resultat har inte visats på grund av sökparametrarna."
+msgstr "<a href=\"%s\">%u</a> resultat har inte visats på grund av sökparametrarna."
 
 #: templates/html/search.tmpl:51
 msgid "all suites"
 msgstr "alla sviter"
 
 #: templates/html/search.tmpl:51
-msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
-msgstr "svit(er) <em>$suite_enc</em>"
+#| msgid "section(s) <em>%s</em>"
+msgid "suite(s) <em>%s</em>"
+msgstr "svit(en) <em>%s</em>"
 
 #: templates/html/search.tmpl:52 templates/html/search_contents.tmpl:72
 msgid "all sections"
 msgstr "alla sektioner"
 
-#: templates/html/search.tmpl:52
-msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
-msgstr "sektion(er) <em>$section_enc</em>"
+#: templates/html/search.tmpl:52 templates/html/search_contents.tmpl:72
+msgid "section(s) <em>%s</em>"
+msgstr "sektion(er) <em>%s</em>"
 
 #: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:73
 msgid "all architectures"
 msgstr "alla arkitekturer"
 
-#: templates/html/search.tmpl:53
-msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
-msgstr "arkitektur(er) <em>$architectures_enc</em>"
+#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:73
+msgid "architecture(s) <em>%s</em>"
+msgstr "arkitektur(er) <em>%s</em>"
 
 #: templates/html/search.tmpl:55
 msgid "packages"
@@ -542,8 +542,7 @@ msgid "source packages"
 msgstr "källkodspaket"
 
 #: templates/html/search.tmpl:56
-msgid ""
-"You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
+msgid "You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
 msgstr "Du har sökt efter %s vars namn innehåller <em>%s</em> i %s, %s och %s."
 
 #: templates/html/search.tmpl:59
@@ -580,7 +579,7 @@ msgid ""
 "using a longer keyword or more keywords."
 msgstr ""
 "Din sökning var så vid att vi bara visar exakta träffar. Åtminstone <em>%u</"
-"em> resulat har uteslutits och kommer inte att visas. Försök använda ett "
+"em> resultat har uteslutits och kommer inte att visas. Försök använda ett "
 "längre eller fler nyckelord."
 
 #: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:131
@@ -608,8 +607,14 @@ msgid "Binary packages:"
 msgstr "Binärpaket:"
 
 #: templates/html/search.tmpl:115
-msgid "%u binary packages"
-msgstr "%u binärpaket"
+#| msgid "%u binary packages"
+msgid "hide %u binary packages"
+msgstr "dölj %u binärpaket"
+
+#: templates/html/search.tmpl:115
+#| msgid "%u binary packages"
+msgid "show %u binary packages"
+msgstr "visa %u binärpaket"
 
 #: templates/html/search.tmpl:125
 msgid ""
@@ -633,7 +638,7 @@ msgstr "Sök efter <em>%s</em> i filnamn"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:39
 msgid "Search exact filename <em>%s</em>"
-msgstr "Sök exakt filnemn <em>%s</em>"
+msgstr "Sök exakt filnamn <em>%s</em>"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:44
 msgid "Search for paths ending with <em>%s</em>"
@@ -651,14 +656,6 @@ msgstr "Begränsa sökningen till en specifik arkitektur:"
 msgid "Search in <a href=\"%s\">all architectures</a>"
 msgstr "Sök i <a  href=\"%s\">alla arkitekturer</a>"
 
-#: templates/html/search_contents.tmpl:72
-msgid "section(s) <em>%s</em>"
-msgstr "sektion(er) <em>%s</em>"
-
-#: templates/html/search_contents.tmpl:73
-msgid "architecture(s) <em>%s</em>"
-msgstr "arkitektur(er) <em>%s</em>"
-
 #: templates/html/search_contents.tmpl:74
 msgid "paths that end with"
 msgstr "sökvägar som slutar med"
@@ -671,10 +668,10 @@ msgstr "filer som heter"
 msgid "filenames that contain"
 msgstr "filnamn som innehåller"
 
-#. @translators: I'm really sorry :/ 
+#. @translators: I'm really sorry :/
 #: templates/html/search_contents.tmpl:81
 msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
-msgstr "Du har sökt efter %s <em>%</em> i sviten <em>%s</em>, %s och %s."
+msgstr "Du har sökt efter %s <em>%s</em> i sviten <em>%s</em>, %s och %s."
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:85
 msgid "Found <strong>%u results</strong>."
@@ -693,7 +690,7 @@ msgid "Sort results by filename"
 msgstr "Sök resultat efter filnamn"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:98
-#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:320
+#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:327
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
@@ -793,27 +790,35 @@ msgstr "Ansvarig:"
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "Ansvariga:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:114
+#: templates/html/show.tmpl:120
 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
 msgstr "En översikt över ansvarigas paket och insändningar"
 
-#: templates/html/show.tmpl:114
+#: templates/html/show.tmpl:120
 msgid "QA Page"
 msgstr "QA-sida"
 
-#: templates/html/show.tmpl:122
+#: templates/html/show.tmpl:121
+msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
+msgstr "Arkiv för paketansvarigas sändlista"
+
+#: templates/html/show.tmpl:121
+msgid "Mail Archive"
+msgstr "E-postarkiv"
+
+#: templates/html/show.tmpl:129
 msgid "External Resources:"
 msgstr "Externa resurser:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:131
 msgid "Homepage"
 msgstr "Hemsida"
 
-#: templates/html/show.tmpl:130
+#: templates/html/show.tmpl:137
 msgid "Similar packages:"
 msgstr "Liknande paket:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:146
+#: templates/html/show.tmpl:153
 msgid ""
 "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
 "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
@@ -825,7 +830,7 @@ msgstr ""
 "kanske till och med kan orsaka dataförluster. Se till att läsa <a href=\"%s"
 "\">ändringsloggen</a> och annan dokumentation innan du använder det."
 
-#: templates/html/show.tmpl:169
+#: templates/html/show.tmpl:176
 msgid ""
 "This is a <em>virtual package</em>. See the <a href=\"%s\">Debian policy</a> "
 "for a <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition of virtual "
@@ -835,63 +840,69 @@ msgstr ""
 "för en <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition av virtuella "
 "paket</a>."
 
-#: templates/html/show.tmpl:177
+#: templates/html/show.tmpl:184
 msgid "Tags"
 msgstr "Märken"
 
-#: templates/html/show.tmpl:200
+#: templates/html/show.tmpl:207
 msgid "Packages providing %s"
 msgstr "Paket som tillhandahåller %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:209
+#: templates/html/show.tmpl:216
 msgid "The following binary packages are built from this source package:"
 msgstr "Följande binärpaket byggs från detta källkodspaket:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:218
+#: templates/html/show.tmpl:225
 msgid "Other Packages Related to %s"
-msgstr "Andra paket besäktade med %s"
+msgstr "Andra paket besläktade med %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:220
+#: templates/html/show.tmpl:227
 msgid "legend"
-msgstr "beskrivnign"
+msgstr "beskrivning"
 
-#: templates/html/show.tmpl:222
+#: templates/html/show.tmpl:229
 msgid "build-depends"
 msgstr "bygg-beroende"
 
-#: templates/html/show.tmpl:223
+#: templates/html/show.tmpl:230
 msgid "build-depends-indep"
 msgstr "arkitekturoberoende bygg-beroende"
 
-#: templates/html/show.tmpl:225
+#: templates/html/show.tmpl:232
 msgid "depends"
 msgstr "beror"
 
-#: templates/html/show.tmpl:226
+#: templates/html/show.tmpl:233
 msgid "recommends"
 msgstr "rekommenderar"
 
-#: templates/html/show.tmpl:227
+#: templates/html/show.tmpl:234
 msgid "suggests"
 msgstr "föreslår"
 
-#: templates/html/show.tmpl:237
+#: templates/html/show.tmpl:244
 msgid "or "
 msgstr "eller "
 
-#: templates/html/show.tmpl:245
+#: templates/html/show.tmpl:252
 msgid "also a virtual package provided by"
 msgstr "också ett virtuellt paket som tillhandahålls av"
 
-#: templates/html/show.tmpl:252
-msgid "%u providing packages"
-msgstr "%u tillhandahåller paketen"
+#: templates/html/show.tmpl:259
+#| msgid "%u providing packages"
+msgid "hide %u providing packages"
+msgstr "dölj %u tillhandahållande paket"
 
-#: templates/html/show.tmpl:270
+#: templates/html/show.tmpl:259
+#| msgid "%u providing packages"
+msgid "show %u providing packages"
+msgstr "visa %u tillhandahållande paket"
+
+#: templates/html/show.tmpl:277
 msgid "Download %s"
 msgstr "Hämta %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:272
+#: templates/html/show.tmpl:279
 msgid ""
 "The download table links to the download of the package and a file overview. "
 "In addition it gives information about the package size and the installed "
@@ -900,55 +911,55 @@ msgstr ""
 "Hämtningstabellen länkar till hämtningar för paketet och en filöversikt. "
 "Dessutom innehåller den information om paketstorlek och installerad storlek."
 
-#: templates/html/show.tmpl:273
+#: templates/html/show.tmpl:280
 msgid "Download for all available architectures"
 msgstr "Hämtningar för alla tillgängliga arkitekturer"
 
-#: templates/html/show.tmpl:274
+#: templates/html/show.tmpl:281
 msgid "Architecture"
 msgstr "Arkitektur"
 
-#: templates/html/show.tmpl:275
+#: templates/html/show.tmpl:282
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: templates/html/show.tmpl:276
+#: templates/html/show.tmpl:283
 msgid "Package Size"
 msgstr "Paketstorlek"
 
-#: templates/html/show.tmpl:277
+#: templates/html/show.tmpl:284
 msgid "Installed Size"
 msgstr "Installerad storlek"
 
-#: templates/html/show.tmpl:278
+#: templates/html/show.tmpl:285
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: templates/html/show.tmpl:286
+#: templates/html/show.tmpl:293
 msgid "(unofficial port)"
 msgstr "(inofficiell anpassning)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:297 templates/html/show.tmpl:325
+#: templates/html/show.tmpl:304 templates/html/show.tmpl:332
 msgid "%s&nbsp;kB"
 msgstr "%s&nbsp;kbyte"
 
-#: templates/html/show.tmpl:300
+#: templates/html/show.tmpl:307
 msgid "list of files"
 msgstr "filförteckning"
 
-#: templates/html/show.tmpl:302
+#: templates/html/show.tmpl:309
 msgid "no current information"
 msgstr "ingen aktuell information"
 
-#: templates/html/show.tmpl:319
+#: templates/html/show.tmpl:326
 msgid "Download information for the files of this source package"
 msgstr "Hämtningsinformation för filer i källkodspaketet"
 
-#: templates/html/show.tmpl:320
+#: templates/html/show.tmpl:327
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "Storlek (i kbyte)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:338
+#: templates/html/show.tmpl:345
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
@@ -956,7 +967,7 @@ msgstr ""
 "Debians paketkällkodsarkiv- (<acronym title=\"Version Control System\">VCS</"
 "acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:342
+#: templates/html/show.tmpl:349
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Debians paketkällkodsarkiv (blädderbart)"
 
@@ -1023,3 +1034,4 @@ msgstr "Alla %spaket i \"%s\""
 #: templates/txt/index.tmpl:6
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "Se <URL:%s> för licensvillkor."
+