]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/sections.zh-tw.po
[INTL:zh_TW] Add Traditional Chinese translation [ Kanru Chen <koster@debian.org...
[deb/packages.git] / po / sections.zh-tw.po
diff --git a/po/sections.zh-tw.po b/po/sections.zh-tw.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d00fcab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,490 @@
+# sections.pot translation of pdo
+# This file is put in the public domain.
+# Kanru Chen <koster@debian.org.tw>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pdo master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-27 22:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-29 11:53+0800\n"
+"Last-Translator: Kanru Chen <koster@debian.org.tw>\n"
+"Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists."
+"debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:12
+msgid "Administration Utilities"
+msgstr "實用管理工具"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:13
+msgid "Utilities to administer system resources, manage user accounts, etc."
+msgstr "管理系統資源,維護用戶帳號等實用工具。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:14
+msgid "Base Utilities"
+msgstr "基礎實用工具"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:15
+msgid "Basic needed utilities of every Debian system."
+msgstr "任何 Debian 系統必備的實用工具。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:16
+msgid "Mono/CLI"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:17
+msgid "Everything about Mono and the Common Language Infrastructure."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:18
+msgid "Communication Programs"
+msgstr "通訊程式"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:19
+msgid "Software to use your modem in the old fashioned style."
+msgstr "用於您老式數據機的軟體。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:20
+msgid "Databases"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:21
+msgid "Database Servers and Clients."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:22
+#, fuzzy
+msgid "Debug packages"
+msgstr "虛擬套件"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:23
+msgid ""
+"Packages providing debugging information for executables and shared "
+"libraries."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:24
+msgid "Development"
+msgstr "開發"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:25
+msgid ""
+"Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc."
+msgstr "實用開發工具,編譯器,開發環境,函式庫,等等。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:26
+msgid "Documentation"
+msgstr "文件"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:27
+msgid ""
+"FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to "
+"Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc)."
+msgstr ""
+"FAQs,HOWTOs 以及其他的、嘗試講解有關 Debian 一切的文件,以及閱讀文件時所需的"
+"軟體(man,info,等)。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:28
+msgid "Editors"
+msgstr "編輯器"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:29
+msgid "Software to edit files. Programming environments."
+msgstr "編輯文件的軟體。程式編寫環境。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:30
+msgid "Electronics"
+msgstr "電子工程學"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:31
+msgid "Electronics utilities."
+msgstr "實用電子工程學工具。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:32
+msgid "Embedded software"
+msgstr "嵌入式軟體"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:33
+msgid "Software suitable for use in embedded applications."
+msgstr "適合於嵌入式應用的軟體。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:34
+msgid "Games"
+msgstr "遊戲"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:35
+msgid "Programs to spend a nice time with after all this setting up."
+msgstr "這些程式裝完以後可以用來消譴娛樂。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:36
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:37
+msgid ""
+"The GNOME desktop environment, a powerful, easy to use set of integrated "
+"applications."
+msgstr "GNOME 桌面環境,一組強大的、易用的、集成的應用程式。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:38
+msgid "GNU R"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:39
+msgid "Everything about GNU R, a statistical computation and graphics system."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:40
+msgid "GNUstep"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:41
+msgid "The GNUstep environment."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:42
+msgid "Graphics"
+msgstr "圖形"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:43
+msgid "Editors, viewers, converters... Everything to become an artist."
+msgstr "編輯器,瀏覽器,轉換器……成為一名藝術家所需的一切。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:44
+msgid "Ham Radio"
+msgstr "業餘無線電"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:45
+msgid "Software for ham radio."
+msgstr "業餘無線電軟體。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:46
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:47
+#, fuzzy
+msgid "Font packages."
+msgstr "虛擬的、邏輯的、概念上的軟體套件。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:48
+msgid "Haskell"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:49
+msgid "Everything about Haskell."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:50
+#, fuzzy
+msgid "Web Servers"
+msgstr "網頁軟體"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:51
+msgid "Web servers and their modules."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:52
+msgid "Interpreters"
+msgstr "解譯器"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:53
+msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors."
+msgstr "各種解譯型語言的解譯器。巨集處理器。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:54
+msgid "Java"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:55
+msgid "Everything about Java."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:56
+msgid "Kernels"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:57
+msgid "Operating System Kernels and related modules."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:58
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:59
+msgid ""
+"The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated "
+"applications."
+msgstr "KDE 桌面環境。一組強大的、易用的、集成的應用程式。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:60
+msgid "Libraries"
+msgstr "函式庫"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:61
+msgid ""
+"Libraries to make other programs work. They provide special features to "
+"developers."
+msgstr "使其他程式工作的函式庫。它們提供開發者豐富的功能。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:62
+msgid "Library development"
+msgstr "函式庫開發"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:63
+msgid "Libraries necessary for developers to write programs that use them."
+msgstr "當開發者要編寫一些使用函式庫的程式時所必需的函式庫"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:64
+msgid "Lisp"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:65
+msgid "Everything about Lisp."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:66
+msgid "Language packs"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:67
+msgid "Localization support for big software packages."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:68
+msgid "Mail"
+msgstr "郵件"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:69
+msgid "Programs to route, read, and compose E-mail messages."
+msgstr "投遞、閱讀、撰寫電子郵件的程式。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:70
+msgid "Mathematics"
+msgstr "數學"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:71
+msgid "Math software."
+msgstr "數學軟體。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:72
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "五花八門"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:73
+msgid "Miscellaneous utilities that didn't fit well anywhere else."
+msgstr "放在其他地方都不合適的各式各樣的實用程式。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:74
+msgid "Network"
+msgstr "網絡"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:75
+#, fuzzy
+msgid "Daemons and clients to connect your system to the world."
+msgstr "服務端程式和客戶端程式使您的 Debian GNU/Linux 系統與世界相連接。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:76
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "新聞組"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:77
+msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc."
+msgstr "訪問新聞網,設置新聞服務器等軟體。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:78
+msgid "Old Libraries"
+msgstr "舊的函式庫"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:79
+msgid ""
+"Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old "
+"applications."
+msgstr "老版本的函式庫,為了向後兼容舊程式而繼續保留。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:80
+msgid "OCaml"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:81
+msgid "Everything about OCaml, an ML language implementation."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:82
+msgid "Other OS's and file systems"
+msgstr "其他作業系統和文件系統"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Software to run programs compiled for other operating systems, and to use "
+"their filesystems."
+msgstr "使得在其他作業系統上編譯的軟體得以運行,以及使用它們的文件系統。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:84
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:85
+msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language."
+msgstr "一切有關 Perl 的內容,一種解譯型的腳本語言。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:86
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:87
+msgid "Everything about PHP."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:88
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:89
+msgid ""
+"Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
+"language."
+msgstr "一切有關 Python 的內容,一種解譯型、物件導向的語言"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:90
+msgid "Ruby"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:91
+#, fuzzy
+msgid "Everything about Ruby, an interpreted object oriented language."
+msgstr "一切有關 Python 的內容,一種解譯型、物件導向的語言"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:92
+msgid "Science"
+msgstr "科研"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:93
+msgid "Basic tools for scientific work"
+msgstr "科研工作的初級工具"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:94
+msgid "Shells"
+msgstr "Shells"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:95
+msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners."
+msgstr "命令行。友好的用戶和電腦的交互界面。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:96
+msgid "Sound"
+msgstr "聲音"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:97
+msgid ""
+"Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
+msgstr "處理聲音的實用程式: 混音器,播放器,錄音器,CD 播放器,等等。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:98
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:99
+msgid "The famous typesetting software and related programs."
+msgstr "流行的文件排版及相關處理程式"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:100
+msgid "Text Processing"
+msgstr "文本處理"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:101
+msgid "Utilities to format and print text documents."
+msgstr "格式化和列印文本文件的實用工具。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:102
+msgid "Translations"
+msgstr "翻譯"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:103
+msgid "Translation packages and language support meta packages."
+msgstr "一些提供翻譯支持或語言支持的,自身不含內容但卻依賴其他軟體套件的元套件"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:104
+msgid "Utilities"
+msgstr "實用工具"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:105
+msgid ""
+"Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system "
+"monitoring, input systems, etc."
+msgstr "文件/磁盤操作,備份和打包工具,系統監控,輸入系統,等等。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:106
+msgid "Version Control Systems"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:107
+msgid "Version control systems and related utilities."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:108
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:109
+msgid "Video viewers, editors, recording, streaming."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:110
+msgid "Virtual packages"
+msgstr "虛擬套件"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:111
+msgid "Virtual packages."
+msgstr "虛擬的、邏輯的、概念上的軟體套件。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:112
+msgid "Web Software"
+msgstr "網頁軟體"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:113
+msgid "Web servers, browsers, proxies, download tools etc."
+msgstr "網頁服務器,瀏覽器,代理,下載工具等。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:114
+msgid "X Window System software"
+msgstr "X 視窗系統軟體"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:115
+msgid ""
+"X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators and many "
+"related applications."
+msgstr "X 服務器,函式庫,字體,視窗管理器,虛擬終端以及許多有關的應用程式。"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:116
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:117
+msgid "Xfce, a fast and lightweight Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:118
+msgid "Zope/Plone Framework"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:119
+msgid "Zope Application Server and Plone Content Managment System."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:120
+msgid "debian-installer udeb packages"
+msgstr "Debian 安裝程式 udeb 包"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:121
+msgid ""
+"Special packages for building customized debian-installer variants. Do not "
+"install them on a normal system!"
+msgstr ""
+"一組特殊的套件用於創建可定製的 Debian 安裝程式的變體。請不要在一個普通系統上"
+"安裝它們!"