#: ./lib/Packages/Sections.pm:32
msgid "Embedded software"
-msgstr "Софтууер за вграждане"
+msgstr "Софтуер за вграждане"
#: ./lib/Packages/Sections.pm:33
msgid "Software suitable for use in embedded applications."
#: ./lib/Packages/Sections.pm:53
msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors."
-msgstr "Вспкакви видове интерпретатори и макро-процесори."
+msgstr "Всякакви видове интерпретатори и макро-процесори."
#: ./lib/Packages/Sections.pm:54
msgid "Java"
#: ./lib/Packages/Sections.pm:63
msgid "Libraries necessary for developers to write programs that use them."
-msgstr "Библиотеки, необходими на разработчиците за да пишат програми, които да гии използват."
+msgstr "Библиотеки, необходими на разработчиците за да пишат програми, които да ги използват."
#: ./lib/Packages/Sections.pm:64
msgid "Lisp"
#: ./lib/Packages/Sections.pm:66
msgid "Language packs"
-msgstr "Еикови пакети"
+msgstr "Ð\95зикови пакеÑ\82и"
#: ./lib/Packages/Sections.pm:67
msgid "Localization support for big software packages."
-msgstr "Ð\9bокализаÑ\86иÑ\8f на големи Ñ\81пфтуерни пакети"
+msgstr "Ð\9bокализаÑ\86иÑ\8f на големи Ñ\81офтуерни пакети"
#: ./lib/Packages/Sections.pm:68
msgid "Mail"
#: ./lib/Packages/Sections.pm:77
msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc."
-msgstr "СоÑ\84Ñ\82Ñ\83еÑ\80 за доÑ\81Ñ\82Ñ\8aоп до Usenet, наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойване на новинаÑ\80Ñ\81ки Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80и и дÑ\80."
+msgstr "Софтуер за достъп до Usenet, настройване на новинарски сървъри и др."
#: ./lib/Packages/Sections.pm:78
msgid "Old Libraries"
#: ./lib/Packages/Sections.pm:85
msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language."
-msgstr "Всичко за Перл, интерпретиран скриптов език за програмиране."
+msgstr "Всичко за Пърл, интерпретиран скриптов език за програмиране."
#: ./lib/Packages/Sections.pm:86
msgid "PHP"
#: ./lib/Packages/Sections.pm:89
msgid "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented language."
-msgstr "Ð\92Ñ\81иÑ\87ко за Ð\9fиÑ\82он, инÑ\82еÑ\80пÑ\80еÑ\82иÑ\80ан, инÑ\82еÑ\80акÑ\82ивен обекÑ\82нно-оÑ\80иенÑ\82иÑ\80ан език за пÑ\80огÑ\80амиÑ\80ане."
+msgstr "Всичко за Питон, интерпретиран, интерактивен обектно-ориентиран език за програмиране."
#: ./lib/Packages/Sections.pm:90
msgid "Ruby"
#: ./lib/Packages/Sections.pm:97
msgid "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
-msgstr "Инструменти за работа със звук: смесване, възпроизвеждане, записцане, просвирване на CD и др."
+msgstr "Инструменти за работа със звук: смесване, възпроизвеждане, записване, просвирване на CD и др."
#: ./lib/Packages/Sections.pm:98
msgid "TeX"
#: ./lib/Packages/Sections.pm:112
msgid "Web Software"
-msgstr "Софотуер за Уеб."
+msgstr "Софтуер за Уеб."
#: ./lib/Packages/Sections.pm:113
msgid "Web servers, browsers, proxies, download tools etc."
#: ./lib/Packages/Sections.pm:121
msgid "Special packages for building customized debian-installer variants. Do not install them on a normal system!"
-msgstr "СпеÑ\86иални пакеÑ\82и, пÑ\80едназнаÑ\87ени за Ñ\81Ñ\8aздаване на ваÑ\80ианÑ\82и на инÑ\81Ñ\82алаÑ\82оÑ\80а на дебиан. Ð\94а не Ñ\81е инÑ\81Ñ\82алиÑ\80аÑ\82 на нармална система!"
+msgstr "СпеÑ\86иални пакеÑ\82и, пÑ\80едназнаÑ\87ени за Ñ\81Ñ\8aздаване на ваÑ\80ианÑ\82и на инÑ\81Ñ\82алаÑ\82оÑ\80а на Ð\94ебиан. Ð\94а не Ñ\81е инÑ\81Ñ\82алиÑ\80аÑ\82 на нормална система!"